《醫學從眾錄》~ 卷五 (4)
卷五 (4)
1. 瘧疾脈象
瘧脈自弦,浮弦表邪,沉弦里邪,洪弦屬熱,遲弦屬寒,滑弦食積。久瘧之脈,微細虛弱,漸緩則愈,弦緊則殆,土敗雙弦,代散莫救。
雄黃龜酒方
治三日久瘧神妙。
用活大烏龜一個,連殼。左右肩上各攢一孔,以明雄黃九錢,研細末,每孔糝入三錢。外以磁黃泥包固,勿令泄氣。炭火上煅存性,研細末,每服一錢,空心陳酒送下二三服,即止。
香櫞雄黃散,(《種福堂》)
陳香櫞一個去頂皮。大者,每隻加透明雄黃三錢,研細末,糝入香櫞內。炭火中煅存性,再研極細末。每服七分,用軟腐衣作六七包好,嚥下,此日不可吃湯水,任其嘔去頑痰。
斑蝥截瘧丹(《種福堂》)
斑蝥,巴豆肉,硃砂(各一錢),麝香(二分),雄黃(一錢五分),蟾酥(五分)
上用黑棗三枚,搗丸如綠豆大。貼眉心一周時,揭下投長流水中。
常山草果散(《種福堂》)
常山,草果,川烏,草烏,陳皮,甘草(各一錢,研末)
用絹袋盛貯,聞於鼻間,瘧即止,不必煎服。
椒雄貼臍丸(《種福堂》)
胡椒,雄精
上二味等分研末,將飯研爛為丸,如桐子大,外以硃砂為衣。將一丸放在臍中,外以膏藥貼上,瘧即止。
術姜烏棗丸(《種福堂》)
白朮(一斤),生薑(一斤,搗出汁,拌白朮渣,曬乾)
上為細末,將黑棗一斤,煮爛,去皮核為丸。
桂麝椒雄膏(《種福堂》)
治虛寒瘧,孕婦忌貼。
桂心(一分),麝香(三釐),雄黃(七釐),川椒(七枚)
共研極細末,納臍中,外以膏藥貼之。
荸薺燒酒(《種福堂》)
治不論雙單瘧。
用大荸薺,將好燒酒自春浸至秋間。如瘧至不貪飲食,食則脹滿不下者,每日服荸薺兩個,三日即愈。
白話文:
瘧疾的脈象
瘧疾的脈象,如果是弦脈,浮弦代表外邪入侵,沉弦代表邪氣在體內,洪弦代表有熱,遲弦代表有寒,滑弦代表有食物積滯。長期的瘧疾,脈象會變得微細虛弱,如果脈象逐漸緩和,病情就會好轉;如果脈象變得弦緊,就危險了。如果出現土敗雙弦,或脈象散亂而無力,就無法救治了。
雄黃龜酒方
這個方子可以有效治療久治不癒的三日瘧。
用一隻活的大烏龜,連殼一起用。在烏龜的左右肩膀上各鑽一個孔,將研磨成細末的雄黃九錢,每孔放入三錢,然後用磁黃泥將孔封住,不要讓氣體洩漏。接著用炭火煅燒至留有藥性,然後研磨成細末。每次服用一錢,用溫熱的陳年老酒送服,服用兩三次就會見效。
香櫞雄黃散
取一個陳年香櫞,將頂部的皮去掉。如果香櫞比較大,每個可以加入透明的雄黃三錢,研磨成細末,放入香櫞內部。接著用炭火煅燒至留有藥性,再研磨成極細的粉末。每次服用七分,用柔軟的腐衣包裝成六七個小包,直接吞服。服藥當天不能喝水,任由嘔吐,排出體內的頑痰。
斑蝥截瘧丹
需要斑蝥、巴豆肉、硃砂各一錢,麝香二分,雄黃一錢五分,蟾酥五分。
將這些藥材與三枚黑棗一起搗爛,製成如綠豆大小的藥丸。將藥丸貼在眉心,大約一週的時間後取下,扔到流動的河水中。
常山草果散
需要常山、草果、川烏、草烏、陳皮、甘草各一錢,磨成粉末。
用絹布袋裝起來,放在鼻子邊聞,瘧疾就會停止,不需要煎煮服用。
椒雄貼臍丸
需要胡椒和雄黃精,等分研磨成粉末。將米飯搗爛做成丸子,大小如梧桐子,外面裹上一層硃砂。將一顆藥丸放在肚臍中,外面用膏藥貼好,瘧疾就會停止。
術姜烏棗丸
需要白朮一斤,生薑一斤搗出汁,用薑汁拌白朮渣,曬乾。
把這些藥材磨成細末。另外將黑棗一斤煮爛,去掉皮和核,做成丸子。
桂麝椒雄膏
這個膏藥用於治療虛寒型的瘧疾,孕婦禁用。
需要桂心一分,麝香三分,雄黃七分,川椒七枚。
將這些藥材一起研磨成極細的粉末,放在肚臍中,外面用膏藥貼好。
荸薺燒酒
這個方法可以治療各種瘧疾。
用大的荸薺,從春天開始用好的燒酒浸泡到秋天。如果瘧疾發作時沒有食慾,吃了東西又會腹脹難受,每天可以吃兩個荸薺,大約三天就會痊癒。
2. 痢症
王損庵云:痢症不外濕熱二字,所受不外陽明一經。陽明為多氣多血之府。濕,陰邪也,濕勝於熱,則傷陽明氣分,而為白痢;熱,陽邪也,熱勝於濕,則傷陽明血分,而為赤痢,濕熱俱盛,則為赤白俱見。初病即以芍藥湯主之。大意以行血則膿血自愈,調氣則後重自除。真百發百中之奇方也。
若發熱頭痛,脈浮而緊,是風寒鬱而不解,內陷而為痢。宜以人參敗毒散,鼓之外出。苟得微汗,其痢自松。若徒用痢門套藥,殺人不少。大抵痢症漸久漸虛,而用藥亦宜漸補漸調。四君子湯、六君子湯、四物湯、補中益氣湯之類,煎送香連丸,是薛立齋先生治法,余遵用甚效。
芍藥湯(方見《時方》)
治痢初起,腹痛裡急後重者。
小便短澀者,加滑石二錢、澤瀉錢半;腹痛者,加砂仁一錢;滯澀難出者,加當歸、白芍各錢半;甚者,加大黃一錢;若食積者,加山楂三枚;白痢者,加陳皮、砂仁、茯苓各一錢;紅痢者,加川芎、桃仁各一錢;紅白相雜者,加川芎、桃仁以理血,滑石、陳皮、蒼朮以理氣;如嘔吐食不下者,加黑梔、蓮子去殼三錢、倉米三錢,入生薑汁一滴,緩緩呷之,以瀉胃口之熱濕。
人參敗毒散(方見《時方》)
加味平胃散
蒼朮(二錢),陳皮,甘草(各一錢),厚朴(一錢五分),豬苓,黃芩,澤瀉(各一錢五分),乾薑(五分),白芍(三錢),陳倉米(一錢五)
水煎服,色紅者去乾薑,加當歸三錢、黃連一錢。
香連丸(方見《時方》)
張景岳謂痢症是夏月畏熱貪涼,過傷生冷,至大火西流,新涼得氣,則伏陰內動,應時而為下痢。初起宜抑扶煎、佐關煎溫藥以調之導之,久痢用胃關煎,溫補命門真火,以扶脾土,則痢自止。景岳此說雖偏,不可盡信,而陰臟之人,素多寒病,一有不慎,即患此症,不可不知。
余每於此症初起,察其脈遲而細,手足俱冷,腹痛而裡急後重者,以乾薑二錢、附子一錢、吳萸一錢、當歸三錢、炙甘草一錢、大黃、白芍各一錢五分溫通之,久痢每以八味丸與補中益氣湯間服收功。粟殼、訶子、赤石脂、肉豆蔻兜澀之藥,不可早服。久痢亦不可廢。
又噤口痢,乃胃中濕熱之毒,熏蒸清道而上,以致胃口閉塞,而成噤口之證。亦有誤服澀熱之藥,而邪氣停於胃口者,用人參、石蓮子等分,煎服強呷,但得一口下咽,虛熱即開。更以二味為末,頻頻服之。《種福堂》用五穀蟲三錢,微炒研末,以米湯送下。
又休息痢,流連年餘不愈,愈而又作,是兜澀太早,餘邪未淨。宜巴豆仁一錢,研去油淨,當歸一兩、萊菔子五錢炒,同研為末。以冬蜜為丸,如桐子大,每空心以開水送下三丸至七丸,以竭其餘邪,自愈。
張石頑曰:血色鮮紫濃厚者,屬熱。若瘀晦稀淡如瑪瑙色者,為陽虛不能制陰而下,非溫理其氣,則血不清。理氣如爐冶分金,最為捷法。設不知此,概行疏利之法,使五液盡隨寒降而下,安望有寧止之日哉!
以伏龍肝二兩,取其溫暖土臟,煎湯代水。煮參、朮、苓、草、薑、桂等藥,多取奇效。
五色痢是精氣受傷、五液不守之患。宜益火消陰,實脾堤水,兼分理其精氣。即噤口不食者,亦不出此法。
又曰:丹溪治噤口痢,多用石蓮子。今此物真者絕無,余常用藕汁煮熟,稍加糖霜頻服。兼進多年陳米稀糜,調其胃氣取效,此即石蓮子之意也。
又曰:休息痢,服補中益氣數劑不應,反下鮮紫血塊者,此久風成飧泄。風氣通於肝,肝傷不能藏血也。三奇散倍防風,加羌、葛、升麻,其一切利水破氣藥,皆為切禁。
三奇散
治痢後下重。
枳殼(生),防風(各一兩),黃耆(二兩)
為散,每服二錢,米飲下。
伏龍肝湯丸
治胎前下痢,產後不止。
炮黑山楂肉(一兩),熬焦黑糖(二兩)
二味一半為丸,一半為末。用伏龍肝二兩,煎湯代水。煎末二錢,送前丸二錢。日三,夜二服,一晝夜令盡。氣虛加人參二三錢以駕馭之;虛熱加炮薑、肉桂、茯苓、甘草;兼感風寒加白蔥、香豉;膈氣不舒,磨沉香汁數匙調服。
羊脂煎(《千金》)
治久痢不痊。
羊脂(一棋子大),白蠟(二棋子大),黃連(末一升),醋(七合,煎,取稠),蜜(七合煎取五合),烏梅肉(二兩),亂髮(炭,洗去垢膩燒末,一升)
上七味,合內沙鍋中湯上煎之,攪可丸,飲服如桐子大三十丸,日三服。
張石頑曰:羊脂性滑利,《千金方》用治久痢不瘥,專取滑利,以通虛中留滯也。其後且有羊脂、阿膠、蜜、蠟、黍米作粥方,深得炎帝本經補中寓瀉之意。
白話文:
王損庵說:痢疾的原因不外乎濕和熱兩個字,受到的影響不外乎在陽明經脈。陽明經是氣血都旺盛的地方。濕,是陰性的邪氣,如果濕比熱更強,就會傷害到陽明經的氣分,導致白痢;熱,是陽性的邪氣,如果熱比濕更強,就會傷害到陽明經的血分,導致赤痢,如果濕和熱都很強,就會出現赤白痢疾。剛開始生病的時候就應該使用芍藥湯來治療。這個方法認為,通過活血,膿血自然會好,調整氣機,重復排便的症狀自然會消失。這是一個非常有效的治療方式。
如果患者有發燒、頭痛,脈搏浮而緊,這表示風寒在身體裏面鬱結,無法排出,進入體內成為痢疾。應該使用人參敗毒散,幫助風寒排出體外。如果能有微微的出汗,痢疾的症狀自然會減輕。如果只使用一般的痢疾藥物,可能會造成危害。通常痢疾越久,身體越虛弱,因此使用的藥物也應該從補身的角度來考慮。像四君子湯、六君子湯、四物湯、補中益氣湯等,煎煮後配合香連丸服用,這是薛立齋先生的治療方式,我遵循這種方式,效果非常好。
接下來詳細介紹了芍藥湯、人參敗毒散、加味平胃散和香連丸的使用方式以及適用症狀。其中,對於不同症狀的痢疾,如白痢、紅痢、紅白相雜的痢疾,以及嘔吐、食慾不振的患者,提供了不同的藥物組合和用量。
張景嶽認為,痢疾在夏天多因為怕熱貪涼,過度食用生冷食物,導致體內的寒氣內動,應時而發作為痢疾。在痢疾剛開始的時候,應使用抑扶煎、佐關煎等溫性藥物來調節和引導病情,對於長期的痢疾,則使用胃關煎,溫補命門的真火,支持脾臟,這樣痢疾就會自愈。雖然張景嶽的這種說法有些偏激,不能全信,但是對於體質虛寒的人來說,他們原本就容易得寒病,一旦不小心,就可能得痢疾,這一點必須要了解。
每次遇到痢疾剛開始的患者,如果脈搏遲緩且細,手腳冰冷,腹部疼痛且有急迫感,使用乾薑、附子、吳茱萸、當歸、炙甘草、大黃、白芍等藥物溫通身體。對於長期痢疾的患者,我常常使用八味丸和補中益氣湯交替服用,效果很好。像粟殼、訶子、赤石脂、肉豆蔻這些止瀉的藥物,不能太早使用。即使對於長期痢疾的患者,也不能完全不用。
對於噤口痢,也就是胃口閉塞,無法進食的痢疾,是由於胃中的濕熱毒素,蒸騰上升,導致胃口閉塞。對於誤服止瀉熱藥,導致邪氣停留在胃口的患者,可以使用人參和石蓮子等量煎煮,強迫患者吞下,只要能吞下一點,虛熱就會消失。之後再以兩種藥物研磨成粉,頻繁服用。《種福堂》使用五穀蟲研磨成粉,以米湯送服。
對於休息痢,也就是痢疾反覆發作,流連年餘不愈,這可能是由於太早使用止瀉藥物,導致餘邪未淨。可以使用巴豆仁、當歸、萊菔子等藥物,以冬蜜為丸,空腹服用,以清除餘邪,病情自會好轉。
張石頑指出,如果血液顏色鮮豔濃厚,屬於熱性痢疾。如果血液顏色暗淡如瑪瑙,屬於陽虛不能制陰的痢疾。對於這種痢疾,如果不溫理氣機,血液就不會清澈。溫理氣機就像爐冶分金一樣,是最快速的方法。如果不知道這個道理,一律使用疏利的方法,讓體內的液體全部隨著寒氣下降,那麼痢疾何時才能停止呢?
使用伏龍肝煎湯,取其溫暖脾胃的效果,煎煮參、朮、苓、草、薑、桂等藥物,可以取得很好的效果。
對於五色痢,也就是精氣受傷,五液不守的痢疾,應該益火消陰,實脾堤水,同時調理精氣。即使對於無法進食的患者,也可以使用這個方法。
對於噤口痢,丹溪常用石蓮子治療。現在真正的石蓮子很難找到,我常用藕汁煮熟,稍微加入糖霜頻繁服用。同時進食多年陳米稀粥,調理胃氣,效果很好,這就是石蓮子的意思。
對於休息痢,如果服用補中益氣湯數劑沒有改善,反而排出鮮紫血塊,這可能是長期風寒造成的痢疾。風氣通於肝臟,肝臟受傷無法藏血。使用三奇散加倍防風,加羌、葛、升麻,所有利水破氣的藥物都禁止使用。
三奇散的組成是生枳殼、防風、黃耆,研磨成粉,每次服用二錢,以米湯送下。
伏龍肝湯丸的組成是炮黑山楂肉、熬焦黑糖,一半製成丸,一半製成粉。使用伏龍肝煎湯,代水煎煮藥粉,送服藥丸。對於氣虛的患者,可以加入人參;對於虛熱的患者,可以加入炮薑、肉桂、茯苓、甘草;對於感冒風寒的患者,可以加入白蔥、香豉;對於膈氣不舒的患者,可以用沉香汁調服。
羊脂煎是治療長期痢疾不愈的方子,組成是羊脂、白蠟、黃連、醋、蜜、烏梅肉、亂髮。將所有藥物混合,煎煮成稠狀,製成藥丸,每日三次,每次三十丸。對於氣虛的患者,可以加入人參;對於虛熱的患者,可以加入炮薑、肉桂、茯苓、甘草;對於感冒風寒的患者,可以加入白蔥、香豉;對於膈氣不舒的患者,可以用沉香汁調服。 張石頑指出,羊脂性質滑利,《千金方》使用羊脂治療長期痢疾不愈,就是利用其滑利的特性,幫助清除體內的滯留物。後面還有羊脂、阿膠、蜜、蠟、黍米製作粥的方子,充分體現了炎帝本經補中寓瀉的思想。