《醫學從眾錄》~ 卷五 (2)
卷五 (2)
1. 診脈
按:久病與羸敗之人,前方未免太峻。余用麻仁丸及高鼓峰新方代之。高鼓峰悟王損庵治膈用大黃之妙,融會一方,頗為穩當。方用熟地五錢,當歸、白芍、桃仁、麻仁各三錢,微微潤之。其形體如常,即以前方內加大黃一二錢,以助血藥。
白話文:
註解:久病和體質虛弱的人,原來的方劑可能會過於猛烈。我用麻仁丸和高鼓峯的新方子代替它。高鼓峯悟王損庵治療隔氣疼痛,用大黃的奇妙方法,融合成一個方子,非常穩妥。方中用熟地五錢,當歸、白芍、桃仁、麻仁各三錢,稍稍潤濕。藥物的形狀和常態一樣,就用原來的方子內加大黃一、二錢,以幫助活血的藥物。
(經云:腎乃胃之關,關門不利,升降息矣。關門即氣交之中天之樞也,故腎旺則胃陰充,胃陰充則能食。)
《己任篇》曰:膈症一陽明盡之。予治荊溪潘爾修之膈,用左歸飲去茯苓,加生地、當歸兩大劑而便潤食進;又十劑而兩便如常,飲食復舊。蓋以左歸飲中有甘草,則直走陽明,以和其中。且當歸、生地合用,則能清胃火以生其陰。胃陰上濟則賁門寬展,故飲食能進;胃陰下達則幽門、闌門皆滋潤,故二便如常。
白話文:
在《己任篇》中說,膈症是陽明經氣閉阻所致。我曾經治療過荊溪人潘爾修的膈症,使用左歸飲,去掉茯苓,加上生地、當歸兩味藥,服用後大便就通暢了,食慾也增加了;又服用了十劑藥,大小便都恢復了正常,飲食也恢復了正常。這主要是因為左歸飲中含有甘草,可以直達陽明經,調和陽明經中的氣血。而且當歸、生地合用,可以清胃火,生胃陰。胃陰上濟,賁門就會寬展,所以飲食就能進入了;胃陰下達,幽門、闌門都得到了滋潤,所以大小便就恢復了正常。
去茯苓者,恐其分流入坎,不若專顧陽明之效速也。
白話文:
紫蘇梗(四公克),香附(用醋炒過),神麴(炒過),沙參(各六公克),桔梗,連翹(去除兩端尖刺,各四公克),木香(三公克),蒼朮,撫芎,貝母(各五公克),砂仁(兩公克),生薑(三片)。
水煎服。
易思蘭自注云:香附、蘇梗,開竅行氣;蒼朮健中;貝母開鬱痰;連翹散六經之火;撫芎發肝木之困;神麯行脾之郁;木香逐氣流行;桔梗升提肺氣;沙參助正氣而不助火,此方提上焦之火邪,乃「火鬱發之」之義也。然徒用此方,而不兼補下之藥,雖能解散於一時,其火無水制,必然復生,而痞滿噎膈之疾,恐尤甚於前也。
白話文:
易思蘭在註解中說:香附、蘇梗,能夠開竅行氣;蒼朮能夠健脾養胃;貝母能夠化解鬱結痰濕;連翹能夠清散六經之火;撫芎能夠發散肝木鬱結之氣;神麯能夠行脾之鬱滯;木香能夠逐氣使之運行;桔梗能夠升提肺氣;沙參能夠扶助正氣而又不會助火,這個方劑是為了治療上焦的火邪,體現了「火鬱發之」的道理。但是,如果只用這個方劑,而不兼顧補益下焦的藥物,雖然能夠暫時緩解病情,但由於火邪沒有水來制約,必然會再次發作,痞滿噎膈的疾病恐怕會比以前更嚴重。
愚按:《內經》云,膈塞閉絕,上下不通,則暴憂之病也。可見此病多起於鬱結不舒,胃氣不能敷布所致,張雞峰所謂神思間病是也。方中雖是解鬱套藥,而分兩多寡、氣味配合,似有獨得之妙。又與八味丸間服,所以多效。喻嘉言資液救焚湯,與八味丸間服,亦是此意。但救焚湯大涼大降,流於奇險,不如此湯之平易近人也。
白話文:
我認為:《內經》中說,膈膜閉塞不通,上下不通暢,就會出現暴怒引起的疾病。可以看出,這種疾病多是由於抑鬱不舒,胃氣不能運行所致,張機峯所謂神思間病就是這個道理。方劑中雖然是解鬱的常用藥,但分量多寡、氣味配合,似乎有獨到之妙。再與八味丸一起服用,所以效果很好。喻嘉言資液救焚湯,與八味丸一起服用,也是這個道理。但是救焚湯大涼大降,流於奇險,不像這個湯藥這麼平易近人。
五噎丸(《千金》)
治胸中久寒,嘔逆妨食,結氣不消。
白話文:
-
乾薑:一兩
-
蜀椒:一兩
-
吳茱萸:一兩
-
桂心:一兩
-
北細辛:一兩
-
人參:二兩
-
白朮:二兩
-
橘皮:一兩五錢
-
茯苓:一兩五錢
-
附子:一枚(需炮製)
白話文:
-
麥門冬:三兩
-
甘草:二兩
-
蜀椒:炒過,去汗,一兩
-
遠志肉:一兩
-
桂心:一兩
-
細辛:一兩
-
乾薑:炮製過,一兩
-
附子:一枚,炮製過
-
人參:二兩
上為末,煉白蜜丸彈子大。先食噙一丸,細細嚥之。喉中胸尚熱,藥丸稍盡。再噙一丸,日三、夜二服,七日愈。
白話文:
把藥材研磨成末,再加入蜂蜜煉製成彈子大小的藥丸。在服用之前,先將藥丸含在嘴裡,慢慢地嚥下去。如果喉嚨和胸部仍然感到發熱,則藥丸可以逐漸地吃完。之後再含下一粒藥丸。每天服用三次,晚上服用兩次,七天後即可痊癒。
張石頑曰:二丸同用參附椒辛薑桂之類。一以肝氣上逆,胃氣不下而嘔噎,故用萸、橘以疏肝降逆,苓、術以健脾通津;一以腎氣不蒸,肺胃枯槁而不納,故用冬草以滋肺和胃,遠志以補火生土。又嘔噎而藥食可進者,頻與小丸調之;膈塞而飲食不納者,時用大丸噙之。其立法之詳若此,可不辨而忽諸。
白話文:
張石頑說:兩種藥丸都可以使用人參、附子、花椒、生薑、肉桂之類的藥材。其中一種是治療肝氣上逆,胃氣不降而導致嘔吐噎塞,所以使用茱萸、橘子來疏肝降逆,茯苓、白朮來健脾利水;另一種是治療腎氣不蒸騰,肺胃枯槁而不能飲食,所以使用冬蟲夏草來滋肺和胃,遠志來補火生土。又有嘔吐噎塞,但是藥物和食物可以進食的人,經常服用小藥丸來調理;而膈肌閉塞,飲食不能進入的人,可以隨時口含大藥丸。其立法的詳盡就像這樣,怎麼可以不辨別而忽視它呢。
又考隔食反胃,及嘔吐粒米不入之症,多系七情不遂,激動其氣,氣亂載血上逆,菀積於中,胃氣阻隔,用生鵝血乘熱飲之。取其生氣未離,以血攻血,直透關鑰,引宿積之瘀,一湧而出,而胸脅豁然。此法詳於《蘇東坡瑣錄》,前輩金淳還公,即韓慕廬東坦,俱已驗效,推之生鴨血、生黃牛血,亦可用。
白話文:
另外,再考究隔夜未消化的食物反胃,以及嘔吐吐出的食物仍是完整粒狀未經消化的症狀,多半是因七情不順,導致氣血激動,氣血混亂,導致血液逆流向上,鬱積在體內,使得胃氣阻隔。此時可以取生鵝血,趁熱飲用。取用鵝血的原因是,鵝血的生氣尚未消散,利用血來攻血,直接貫通關口,將宿疾的瘀血引出,一湧而出,胸脅之間豁然開朗。這個方法詳細記載在《蘇東坡瑣錄》中,前輩金淳還公,也就是韓慕廬和蘇東坡都曾使用過此方法並驗證有效。推廣到生鴨血、生黃牛血,也可以使用。
西洋藥酒方(《錦囊秘授》)
治隔食翻胃,一切痢疾水瀉等症,立驗。
白話文:
-
紅豆蔻:去除外殼,取豆蔻肉。
-
肉豆蔻:用麵粉裹好,用粗紙包起來,用重物壓去油,再去除外殼。
-
白豆蔻:去除外殼。
-
高良薑:切片,炒熟。
-
甜肉桂:去除樹皮。
-
公丁香:各研成細末,用戥子準確秤出五分。
白話文:
首先將上等的冰糖四兩、水一碗,倒入銅鍋中煮化,然後加入兩個雞蛋清,煮沸十多次,再加入一斤好燒酒,離開火源,放在穩妥的地方。將藥粉倒入銅鍋中攪勻,用火點燃燒酒片刻,隨即蓋上鍋蓋,火熄滅後,用紗布過濾掉渣滓,倒入瓷瓶中,用冷水降溫,可以適量少量飲用。
上七味各等分,加薑汁少許,隔湯熬成膏子。下煉蜜,徐徐頻服之,其效如仙丹。
白話文:
將以上七種藥材各取等分,加入少許薑汁,隔水熬成膏狀。再加入煉過的蜂蜜,慢慢地、經常服用,它的效果就像仙丹一樣。
用糖坊內上好糖糟一斤、生薑四兩,先將糖糟打爛,和姜再搗做小餅。曬乾,放瓷瓶內,置灶煙櫃上。每日清晨,將餅一枚泡滾水內,少停飲湯。
白話文:
使用糖坊內最好的一斤糖糟、四兩生薑,先把糖糟搗爛,與生薑一起搗成小餅。將小餅曬乾,放入瓷瓶內,放在廚房的煙櫃上。每天清晨,將一塊小餅浸泡在滾水中,稍等片刻飲用湯汁。
八汁湯
治噎食。
白話文:
-
生藕汁:生的蓮藕榨取的汁水。
-
生薑汁:生的薑末榨取的汁水。
-
雪梨汁:生的梨榨取的汁水。
-
蘿蔔汁:生的蘿蔔榨取的汁水。
-
甘蔗汁:甘蔗榨取的汁水。
-
白果汁:甘蔗榨取的汁水,經過特殊處理後,製成白色的汁液。
-
蜂蜜:蜜蜂採集花蜜後,儲存在蜂巢中的濃稠液體。
-
竹瀝:竹子經過燃燒後,產生的液體。