陳念祖

《醫學從眾錄》~ 卷五 (2)

回本書目錄

卷五 (2)

1. 診脈

浮緩而滑,沉緩而長(皆可治);弦澀短小。(為難治)

大半夏湯(方見《金匱》)

啟膈飲(方見《實在易》)

三一承氣湯(方見《時方》)

白話文:

脈象浮而緩且滑,或沉而緩且長,都可以用藥治療;但若脈象弦緊而澀,且脈搏短小,則較難治癒。這類脈象可以用大半夏湯(出自《金匱要略》)、啟膈飲(出自《實在易》)或三一承氣湯(出自《時方》)等方劑來治療。

按:久病與羸敗之人,前方未免太峻。余用麻仁丸及高鼓峰新方代之。高鼓峰悟王損庵治膈用大黃之妙,融會一方,頗為穩當。方用熟地五錢,當歸、白芍、桃仁、麻仁各三錢,微微潤之。其形體如常,即以前方內加大黃一二錢,以助血藥。

白話文:

註解:久病和體質虛弱的人,原來的方劑可能會過於猛烈。我用麻仁丸和高鼓峯的新方子代替它。高鼓峯悟王損庵治療隔氣疼痛,用大黃的奇妙方法,融合成一個方子,非常穩妥。方中用熟地五錢,當歸、白芍、桃仁、麻仁各三錢,稍稍潤濕。藥物的形狀和常態一樣,就用原來的方子內加大黃一、二錢,以幫助活血的藥物。

加減左歸飲

(經云:腎乃胃之關,關門不利,升降息矣。關門即氣交之中天之樞也,故腎旺則胃陰充,胃陰充則能食。)

白話文:

腎是胃的門戶,如果這個門戶運作不順暢,身體的氣機升降功能就會受影響。這裡所說的門戶指的是人體內氣機交會的關鍵點。所以當腎臟功能強健時,胃中的陰液也就充足;而胃中陰液充足了,人的食慾自然就會好。

《己任篇》曰:膈症一陽明盡之。予治荊溪潘爾修之膈,用左歸飲去茯苓,加生地、當歸兩大劑而便潤食進;又十劑而兩便如常,飲食復舊。蓋以左歸飲中有甘草,則直走陽明,以和其中。且當歸、生地合用,則能清胃火以生其陰。胃陰上濟則賁門寬展,故飲食能進;胃陰下達則幽門、闌門皆滋潤,故二便如常。

白話文:

在《己任篇》中說,膈症是陽明經氣閉阻所致。我曾經治療過荊溪人潘爾修的膈症,使用左歸飲,去掉茯苓,加上生地、當歸兩味藥,服用後大便就通暢了,食慾也增加了;又服用了十劑藥,大小便都恢復了正常,飲食也恢復了正常。這主要是因為左歸飲中含有甘草,可以直達陽明經,調和陽明經中的氣血。而且當歸、生地合用,可以清胃火,生胃陰。胃陰上濟,賁門就會寬展,所以飲食就能進入了;胃陰下達,幽門、闌門都得到了滋潤,所以大小便就恢復了正常。

去茯苓者,恐其分流入坎,不若專顧陽明之效速也。

和中暢衛湯

白話文:

去掉茯苓的原因是擔心它會使藥力分散到腎臟,不如專門照顧陽明經來得效果快。

[和中暢衛湯]

紫蘇梗(五分),香附(醋炒),神麯(炒),沙參(各一錢),桔梗,連翹(去子尖,各六分),木香(四分),蒼朮,撫芎,貝母(各八分),砂仁(三分),生薑(三片)

水煎服。

白話文:

紫蘇梗(四公克),香附(用醋炒過),神麴(炒過),沙參(各六公克),桔梗,連翹(去除兩端尖刺,各四公克),木香(三公克),蒼朮,撫芎,貝母(各五公克),砂仁(兩公克),生薑(三片)。

易思蘭自注云:香附、蘇梗,開竅行氣;蒼朮健中;貝母開鬱痰;連翹散六經之火;撫芎發肝木之困;神麯行脾之郁;木香逐氣流行;桔梗升提肺氣;沙參助正氣而不助火,此方提上焦之火邪,乃「火鬱發之」之義也。然徒用此方,而不兼補下之藥,雖能解散於一時,其火無水制,必然復生,而痞滿噎膈之疾,恐尤甚於前也。

白話文:

易思蘭在註解中說:香附、蘇梗,能夠開竅行氣;蒼朮能夠健脾養胃;貝母能夠化解鬱結痰濕;連翹能夠清散六經之火;撫芎能夠發散肝木鬱結之氣;神麯能夠行脾之鬱滯;木香能夠逐氣使之運行;桔梗能夠升提肺氣;沙參能夠扶助正氣而又不會助火,這個方劑是為了治療上焦的火邪,體現了「火鬱發之」的道理。但是,如果只用這個方劑,而不兼顧補益下焦的藥物,雖然能夠暫時緩解病情,但由於火邪沒有水來制約,必然會再次發作,痞滿噎膈的疾病恐怕會比以前更嚴重。

愚按:《內經》云,膈塞閉絕,上下不通,則暴憂之病也。可見此病多起於鬱結不舒,胃氣不能敷布所致,張雞峰所謂神思間病是也。方中雖是解鬱套藥,而分兩多寡、氣味配合,似有獨得之妙。又與八味丸間服,所以多效。喻嘉言資液救焚湯,與八味丸間服,亦是此意。但救焚湯大涼大降,流於奇險,不如此湯之平易近人也。

五噎丸(《千金》)

治胸中久寒,嘔逆妨食,結氣不消。

白話文:

我認為:《內經》中說,膈膜閉塞不通,上下不通暢,就會出現暴怒引起的疾病。可以看出,這種疾病多是由於抑鬱不舒,胃氣不能運行所致,張機峯所謂神思間病就是這個道理。方劑中雖然是解鬱的常用藥,但分量多寡、氣味配合,似乎有獨到之妙。再與八味丸一起服用,所以效果很好。喻嘉言資液救焚湯,與八味丸一起服用,也是這個道理。但是救焚湯大涼大降,流於奇險,不像這個湯藥這麼平易近人。

乾薑,蜀椒,吳茱萸,桂心,北細辛(各一兩),人參,白朮(各二兩),橘皮,茯苓(各一兩五錢),附子(一枚,炮)

白話文:

  • 乾薑:一兩

  • 蜀椒:一兩

  • 吳茱萸:一兩

  • 桂心:一兩

  • 北細辛:一兩

  • 人參:二兩

  • 白朮:二兩

  • 橘皮:一兩五錢

  • 茯苓:一兩五錢

  • 附子:一枚(需炮製)

上為細末,煉蜜丸桐子大。酒服十五丸,日三服,漸加至三十丸。

五膈丸(《千金》)

治飲食不得下,手足冷,上氣喘息。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蜂蜜煉製成桐子大小的丸劑。每次服用十五丸,一天三次,逐漸增加到每次三十丸。

五膈丸(出自《千金方》)

適用於食物難以下嚥、手腳冰冷、呼吸急促的情況。

麥門冬(三兩),甘草(二兩),蜀椒(炒,去汗),遠志肉,桂心,細辛,乾薑(炮,各一兩),附子(一枚,炮),人參(二兩)

白話文:

  • 麥門冬:三兩

  • 甘草:二兩

  • 蜀椒:炒過,去汗,一兩

  • 遠志肉:一兩

  • 桂心:一兩

  • 細辛:一兩

  • 乾薑:炮製過,一兩

  • 附子:一枚,炮製過

  • 人參:二兩

上為末,煉白蜜丸彈子大。先食噙一丸,細細嚥之。喉中胸尚熱,藥丸稍盡。再噙一丸,日三、夜二服,七日愈。

白話文:

把藥材研磨成末,再加入蜂蜜煉製成彈子大小的藥丸。在服用之前,先將藥丸含在嘴裡,慢慢地嚥下去。如果喉嚨和胸部仍然感到發熱,則藥丸可以逐漸地吃完。之後再含下一粒藥丸。每天服用三次,晚上服用兩次,七天後即可痊癒。

張石頑曰:二丸同用參附椒辛薑桂之類。一以肝氣上逆,胃氣不下而嘔噎,故用萸、橘以疏肝降逆,苓、術以健脾通津;一以腎氣不蒸,肺胃枯槁而不納,故用冬草以滋肺和胃,遠志以補火生土。又嘔噎而藥食可進者,頻與小丸調之;膈塞而飲食不納者,時用大丸噙之。其立法之詳若此,可不辨而忽諸。

白話文:

張石頑說:兩種藥丸都可以使用人參、附子、花椒、生薑、肉桂之類的藥材。其中一種是治療肝氣上逆,胃氣不降而導致嘔吐噎塞,所以使用茱萸、橘子來疏肝降逆,茯苓、白朮來健脾利水;另一種是治療腎氣不蒸騰,肺胃枯槁而不能飲食,所以使用冬蟲夏草來滋肺和胃,遠志來補火生土。又有嘔吐噎塞,但是藥物和食物可以進食的人,經常服用小藥丸來調理;而膈肌閉塞,飲食不能進入的人,可以隨時口含大藥丸。其立法的詳盡就像這樣,怎麼可以不辨別而忽視它呢。

吳茱萸湯(方見《傷寒》)

理中湯(丸方見《傷寒》)

連理丸(理中丸加黃連)

八味丸(方見《時方》)

白話文:

吳茱萸湯出自傷寒論,理中湯也有丸劑,同樣出自傷寒論。連理丸是在理中丸的基础上加入黃連,八味丸則見於時方。

又考隔食反胃,及嘔吐粒米不入之症,多系七情不遂,激動其氣,氣亂載血上逆,菀積於中,胃氣阻隔,用生鵝血乘熱飲之。取其生氣未離,以血攻血,直透關鑰,引宿積之瘀,一湧而出,而胸脅豁然。此法詳於《蘇東坡瑣錄》,前輩金淳還公,即韓慕廬東坦,俱已驗效,推之生鴨血、生黃牛血,亦可用。

白話文:

另外,再考究隔夜未消化的食物反胃,以及嘔吐吐出的食物仍是完整粒狀未經消化的症狀,多半是因七情不順,導致氣血激動,氣血混亂,導致血液逆流向上,鬱積在體內,使得胃氣阻隔。此時可以取生鵝血,趁熱飲用。取用鵝血的原因是,鵝血的生氣尚未消散,利用血來攻血,直接貫通關口,將宿疾的瘀血引出,一湧而出,胸脅之間豁然開朗。這個方法詳細記載在《蘇東坡瑣錄》中,前輩金淳還公,也就是韓慕廬和蘇東坡都曾使用過此方法並驗證有效。推廣到生鴨血、生黃牛血,也可以使用。

西洋藥酒方(《錦囊秘授》)

治隔食翻胃,一切痢疾水瀉等症,立驗。

白話文:

治療食物堵塞、胃部不適以及各種痢疾和水瀉等症狀,立即見效。

紅豆蔻(去殼),肉豆蔻(麵裹煨用,粗紙包壓,去油),白豆蔻(去殼),高良薑(切片,炒),甜肉桂(去皮),公丁香(各研淨細末,戥准五分)

白話文:

  • 紅豆蔻:去除外殼,取豆蔻肉。

  • 肉豆蔻:用麵粉裹好,用粗紙包起來,用重物壓去油,再去除外殼。

  • 白豆蔻:去除外殼。

  • 高良薑:切片,炒熟。

  • 甜肉桂:去除樹皮。

  • 公丁香:各研成細末,用戥子準確秤出五分。

先用上白冰糖四兩,水一飯碗,入銅鍋內煎化,再入雞子清二個,煎十餘沸,入好燒酒一斤,離火置穩便處,將藥末入銅鍋內打勻,以火點著燒酒片刻,隨即蓋鍋火滅,用紗羅濾去渣,入瓷瓶內,用冷水去火氣,隨量少飲之。

白話文:

首先將上等的冰糖四兩、水一碗,倒入銅鍋中煮化,然後加入兩個雞蛋清,煮沸十多次,再加入一斤好燒酒,離開火源,放在穩妥的地方。將藥粉倒入銅鍋中攪勻,用火點燃燒酒片刻,隨即蓋上鍋蓋,火熄滅後,用紗布過濾掉渣滓,倒入瓷瓶中,用冷水降溫,可以適量少量飲用。

繆仲淳秘傳膈噎膏

人參濃汁,人乳,牛乳,梨汁,蔗汁,蘆根汁

龍眼濃汁

白話文:

人參濃汁、人乳、牛乳、梨汁、蔗汁、蘆根汁和龍眼濃汁。

上七味各等分,加薑汁少許,隔湯熬成膏子。下煉蜜,徐徐頻服之,其效如仙丹。

白話文:

將以上七種藥材各取等分,加入少許薑汁,隔水熬成膏狀。再加入煉過的蜂蜜,慢慢地、經常服用,它的效果就像仙丹一樣。

貝母糖酒方

好陳酒(一斤),冰糖(十兩),貝母(去心),砂仁,木香,陳皮(各二錢)

上咀片,入瓷瓶內。箬葉紮緊,上放米一撮。煮以米熟為度,每日清晨服一大杯。

糖薑餅

白話文:

用一斤陳酒,十兩冰糖,去心的貝母、砂仁、木香、陳皮各兩錢,一起磨成粉末,裝進瓷瓶裡,用箬葉扎緊,放上一撮米。用米煮到熟透,每天早上空腹喝一大杯。

用糖坊內上好糖糟一斤、生薑四兩,先將糖糟打爛,和薑再搗做小餅。曬乾,放瓷瓶內,置灶煙櫃上。每日清晨,將餅一枚泡滾水內,少停飲湯。

八汁湯

治噎食。

白話文:

使用糖坊內最好的一斤糖糟、四兩生薑,先把糖糟搗爛,與生薑一起搗成小餅。將小餅曬乾,放入瓷瓶內,放在廚房的煙櫃上。每天清晨,將一塊小餅浸泡在滾水中,稍等片刻飲用湯汁。

生藕汁,生薑汁,雪梨汁,蘿蔔汁,甘蔗汁,白果汁,蜂蜜,竹瀝

白話文:

  1. 生藕汁:生的蓮藕榨取的汁水。

  2. 生薑汁:生的薑末榨取的汁水。

  3. 雪梨汁:生的梨榨取的汁水。

  4. 蘿蔔汁:生的蘿蔔榨取的汁水。

  5. 甘蔗汁:甘蔗榨取的汁水。

  6. 白果汁:甘蔗榨取的汁水,經過特殊處理後,製成白色的汁液。

  7. 蜂蜜:蜜蜂採集花蜜後,儲存在蜂巢中的濃稠液體。

  8. 竹瀝:竹子經過燃燒後,產生的液體。

上各一盞和勻,飯上蒸熟,任意食。

牛羊人乳汁

治翻胃膈氣,此證必起於腸枯血燥,大便三四日一次。糞如馬慄,若如羊屎者不治,口常吐白沫者不治。

牛乳、羊乳、人乳,不拘分重,總宜常服,為生血潤腸之妙藥。

白話文:

將兩種藥材各取一份,混合均勻,放在米飯上蒸熟,隨意食用。

牛羊人乳汁

可以治療胃翻膈氣。這種病症一定是因為腸道乾燥,血氣不足引起的,患者大便通常三天一次,糞便像馬慄一樣,如果像羊糞一樣就沒有辦法治療了,如果經常吐白色泡沫也無法治療。

牛奶、羊奶和人奶,不論比例,都要經常服用,是生血潤腸的良藥。