陳念祖

《醫學從眾錄》~ 卷四 (3)

回本書目錄

卷四 (3)

1. 癇症續論

王叔和主陽蹺、陽維、陰維、督脈,詳載《脈經》及《李瀕湖奇經考》,宜參觀之。

白話文:

王叔和主要講述了陽蹺脈、陽維脈、陰維脈以及督脈,這些內容詳細記載在《脈經》和《李瀕湖奇經考》中,應該參考這些著作。

張石頑云:晝發灸陽蹺,宜補中益氣湯加益智。夜發灸陰蹺,宜六味丸加鹿膠。

薛氏云:凡有此症,欲發未發前二三日,先宜看耳後高骨間,有青筋紋,抓破出血,可免其患。

白話文:

張石頑說:白天發作,灸陽蹺穴,宜用補中益氣湯加益智仁。晚上發作,灸陰蹺穴,宜用六味丸加鹿膠。

張石頑云:癇症之發,由腎中龍火上升,而肝家雷火相從挾助也。惟有肝風,故作搐搦,則通身之脂液逼迫而上,隨逆而吐出於口也。陰氣虛不能寧謐於內,則附陽而上升,故上熱而下寒。陽氣虛,不能周衛於身,則隨陰而下陷,故下熱而上寒。

白話文:

張石頑說:癲癇症狀的出現,是由於腎臟的虛火上升,而肝臟的旺盛火氣則隨之幫助。因為肝風,所以出現了抽搐,然後全身的脂肪液會受到擠壓而上升,隨著逆氣而由嘴巴吐出。陰氣虛弱,不能在體內平靜,就會依附陽氣而上升,所以上半身發熱,下半身寒冷。陽氣虛弱,不能遍佈並保護身體,那陰氣就會往下侵襲,所以下半身發熱,上半身寒冷。

當歸承氣湯(《秘傳方》)

治男婦痰迷心竅,逾牆越壁,胡言亂語。

白話文:

當歸承氣湯可以治療男性和女性因為痰迷心竅所引起的症狀,比如行為異常、胡言亂語。

當歸尾(一兩),大黃(酒洗),芒硝,枳實,厚朴(各五錢),炙甘草(三錢)

白話文:

當歸尾(60克),大黃(用酒清洗過),芒硝,枳實,厚朴(各30克),炙甘草(18克)

水三杯,煎八分服。

溫膽湯

絡氏《內經拾遺》云:癲狂之由,皆是膽涎沃心,故神不守舍,理宜溫膽,亦治癇病。

白話文:

用水三杯,煎煮到剩下八分滿時服用。

溫膽湯

絡氏在《內經拾遺》中提到:癲狂的原因都是因為膽汁上溢影響到了心,導致神志不安,因此應當溫養膽氣,這種方法也適用於治療癇病。

即二陳湯加鮮竹茹,枳實各二錢,或調飛礬分半。

磁朱丸(方見《時方》),治癲、狂、癇如神。

白話文:

也就是二陳湯加添鮮竹茹、枳實各二錢,或者加入飛礬按照一半的量。

2. 疝氣

疝氣,睪丸腫大,牽引小腹而痛。丹溪云:專屬肝經。景岳云:病名疝氣,以治疝必先治氣也。蓋寒有寒氣,熱有熱氣,濕有濕氣,逆有逆氣,俱當兼用氣藥也。

白話文:

疝氣:睪丸腫大,並牽連小腹疼痛。

丹溪說:疝氣專屬於肝經。

景嶽說:疝氣的病名,治療疝氣必須先治療氣。因為寒有寒氣,熱有熱氣,濕有濕氣,逆有逆氣,都應該兼用氣藥。

長孫男心典按:雖有寒、水、筋、氣、血、狐、㿗七疝之名,其治法不外溫經散寒,除濕行氣,活血、導火、軟堅為主。《別錄》云:以五苓散加木通、川楝子、橘核、木香統治之,實為簡捷可從。若苦楝子丸,及三層茴香散,為久患不愈者立法。《千金翼》洗方,為暴痛欲死者立法,不可不知。癥瘕,即婦人之疝也。

白話文:

長孫男心典附註說:疝氣雖然有寒、水、筋、氣、血、狐、瘺七種,但治療方法不外乎溫暖經脈散去寒氣,祛除濕氣疏通氣血,活血、瀉火、軟堅為主。在《別錄》中提到,可以使用五苓散加上木通、川楝子、橘核、木香來治療疝氣,這是一個簡便易行的辦法。如果疝氣患者長期患病,可以考慮使用苦楝子丸或三層茴香散來治療。而《千金翼》中的洗方,則是專門針對暴發性疝痛欲死者設計的,不可不知。癥瘕,就是婦女的疝氣。

3. 脈息

宜沉實,忌虛弱。

加味五苓散

白話文:

應該要沈穩扎實,避免虛弱。

[加味五苓散]

白朮(炒,三五錢,利腰臍之死血,導濕實脾為君),茯苓(二三錢,導心與小腹之氣,下行從膀胱而泄),豬苓,澤瀉(各二錢,利水行濕),木通(一錢入絡止痛又引熱下行),橘核(三錢,行滯氣為導引之品),肉桂(五分或一錢,溫肝腎,血中氣藥止痛如神,又入膀胱化氣利水),苦楝子(去核,一錢五分苦降以納諸藥到於患所),木香(一錢,調氣止痛)

白話文:

  • 白朮(炒,三到五錢):益於腰臍的死血,導濕健脾,是君藥。

  • 茯苓(二到三錢):導引心臟和小腹的氣,經由膀胱向下排出。

  • 豬苓、澤瀉(各二錢):利水祛濕。

  • 木通(一錢):進入經絡消痛,引熱向下。

  • 橘核(三錢):行滯氣,是導引藥品。

  • 肉桂(五分或一錢):溫暖肝腎,氣血藥止痛效果卓越,又可進入膀胱化氣利水。

  • 苦楝子(去核,一錢五分):苦降以納諸藥到於患處。

  • 木香(一錢):調氣止痛。

水三盅,煎八分,空心服。或入食鹽一捻,寒甚加附子、乾薑一二錢;熱甚加黃柏、梔子一二錢;濕勝加防己一錢;堅硬如石加昆布一錢、牡蠣煅三錢;痛甚加桃仁二錢、穿山甲五片、炒乳香五分。

白話文:

水三碗,煎煮八分,在肚子空的時候服用。或加入一撮食鹽一同服用。若寒症嚴重時,可加入附子、乾薑一至二錢;若熱症嚴重時,可加入黃柏、梔子一至二錢;濕邪盛行時,可加入防己一錢;堅硬如石時,可加入昆布一錢、牡蠣煅三錢;疼痛嚴重時,可加入桃仁二錢、穿山甲五片、炒乳香五分。

苦楝子丸

治奔豚、小腹痛、疝氣,如神。

川楝子,茴香(各二兩),附子(一兩)

白話文:

苦楝子丸可以治療奔豚、小腹疼痛以及疝氣,效果非常好。

所需材料包括:川楝子和茴香各二兩,附子一兩。

三味用酒二升同煮,曬乾為度,焙乾為末,每藥末一兩,入元胡索(三錢,一作五錢),全蠍(十八個炒),丁香(十八粒)

白話文:

將三味藥材與二升酒同煮,曬乾為止,再焙乾研成細末,每種藥材的細末各一兩,加入元胡索(三錢,另有說法是五錢)、全蠍(十八個,炒過)和丁香(十八粒)。

共為末,酒煉丸如桐子大。溫酒下五十丸,空心服,如痛甚,煎當歸酒下。

三層茴香丸

治一切疝氣如神。

白話文:

最後把它們混合在一起,用酒來煉製成丸狀,大小如桐子一般。用溫酒來送服約五十丸,空著肚子來服用。倘若疼痛得很劇烈,就用當歸酒來送服。

大茴香(五錢,同鹽五錢炒,和鹽秤一兩),川楝(淨肉),沙參,木香(各一兩)

白話文:

  • 大茴香:五錢,與五錢鹽一起炒,再與一兩鹽混合均勻。

  • 川楝:一兩,取淨肉。

  • 沙參:一兩。

  • 木香:一兩。

共為末,煉蜜丸桐子大。每服三錢,空心溫酒下,或鹽湯下,才服盡,接第二料。

照前方加蓽拔一兩、檳榔五錢,共五兩半,依前丸服法;若未愈,再服第三料。

白話文:

將所有材料研磨成粉末,用蜂蜜製成桐子大小的丸子。每次服用三錢,空腹時用溫酒送服,或者用鹽水送服。當第一劑服用完畢後,接著服用第二劑。

按照前面的方法再加上一兩的蓽拔、五錢的檳榔,總共五兩半,依之前的製丸和服用方法進行;如果症狀還沒有好轉,就再服用第三劑。

照前二方加茯苓四兩、附子炮一兩,共前八味重十兩,丸服如前,但每服三錢,雖三十年之久,大如栲栳,皆可消散,神效。

白話文:

在前面兩個方的基礎上,再加入四兩茯苓和一兩炮附子,共八味藥重十兩,做成丸劑服用,用量同前,但每次服用三錢,即使是長達三十年的腫塊,即使像栲栳一樣大,都能消散,療效神奇。

蜘蛛散(方見《金匱》)

陰狐疝氣,偏有大小,時時上下。

洗陰腫核痛(《千金翼》)

治丈夫陰腫如斗,核中痛。

雄黃末,礬石(研各一兩),甘草(一尺)

水一斗,煮二升洗之,如神。

淋洗囊腫神效(《錦囊秘方》)

白話文:

治陰囊腫痛,像斗一樣大,裡面有硬塊,疼痛難忍,可以將雄黃和礬石各研磨成粉末一兩,甘草一尺,用水一斗煮成二升,用藥液洗患處,效果神奇。

連須蔥白頭(一十一根,不必洗淨去土),川椒,麥冬(炒焦),地膚子(各一兩)

白話文:

連須蔥白頭(十一根,不用清洗去泥土),四川花椒,麥冬(炒焦),地膚子(各一兩)

四味煎湯,淋洗囊上良久,次日再洗;以消為度。

荔枝散(《種福堂》)

治陰中腫大不消。

白話文:

用四味草藥煎成湯,然後用這個湯來淋洗患處很長時間,第二天再重複清洗;直到腫脹消退為止。

荔枝散(出自《種福堂》)

用來治療陰部腫大不消的情況。

頂大荔枝核十二三個,煅灰存性,以火酒調和糊,吃下即消,若未消,連吃二三服。

白話文:

將 12 到 13 個荔枝核烤成灰,保留其性質,然後用白酒調和成糊狀,服用後即可消散結石。如果結石沒有完全消散,可以連續服用兩到三次。