陳念祖

《醫學從眾錄》~ 卷三 (3)

回本書目錄

卷三 (3)

1. 脈息(與遺精白濁同)

宜浮大,忌沉細。

2. 方藥

滋腎丸

治小便點滴不通,及治衝脈上逆、喘呃等症。

補中益氣湯(各見《時方》)

治一切氣虛下陷。

加味腎氣丸(見《水腫》)

大分清飲(《景岳》)

白話文:

滋腎丸可以治療小便滴滴答答排不出來,以及衝脈上逆、喘息呃逆等症狀。補中益氣湯則可以治療各種氣虛下陷的病症。加味腎氣丸以及大分清飲這兩種藥方,分別見於《水腫》和《景岳》醫書。

茯苓,澤瀉,木通(各三錢),豬苓,梔子(或用),枳殼,車前子(各一錢,或加甘草梢一錢)

八正散(《寶鑑》)

治諸淋。

白話文:

茯苓、澤瀉、木通(各15克),豬苓、梔子(或用)、枳殼、車前子(各6克,或加甘草梢6克)

瞿麥,梔子,萹蓄,大黃,滑石,木通,車前子,甘草(各一錢)

加燈心一錢,水煎服。

牛膝膏

治死血作淋。

白話文:

商陸、梔子、車前子、大黃、滑石、通草、車前草、甘草(各一錢)。

桃仁(去皮尖),歸尾(各一錢),牛膝(四兩,酒浸一宿),白芍,生地(各一兩五錢)

白話文:

  • 桃仁(去除外皮和尖端):1錢

  • 歸尾:1錢

  • 牛膝(用酒浸泡一夜):4兩

  • 白芍:1兩5錢

  • 生地:1兩5錢

水十盅,微火煎至二碗,入麝香少許,四次空心服。如夏月用涼水浸換,此膏不壞。

白話文:

十碗水,用小火煎煮成兩碗,加入少許麝香,分四次空腹服用。如果是夏季,可以用涼水浸泡更換,這樣膏藥就不會變壞。

3. 附用諸方

栝蔞瞿麥丸(方見《金匱》)

小便不利者有水氣,其人若渴,此主之。

胞轉方

治丈夫女人胞轉,不得小便八九日者。

白話文:

栝蔞瞿麥丸(方劑見於《金匱要略》)

適用於小便不順暢且體內有水氣積聚的人,如果這個人感到口渴,可以用這個方劑來治療。

胞轉方

用來治療無論是男性還是女性出現的膀胱扭轉症狀,導致八九天無法正常排尿的情況。

滑石(一斤),寒水石(一兩,研),葵子(二升)

以水一斗,煮五升。服盡即利。

治石淋方

車前子(二升)

白話文:

滑石(一斤),寒水石(一兩,磨成粉),葵花籽(二升)

絹袋,以水八升,煮取三升,空心頓服之,須臾當下石子。宿勿食,服之良。(古之一升今約略小茶盅一盅,石之一兩約略三錢)

白話文:

絹袋菜,以八升水煮到只剩三升,空著肚子立刻喝下去,不久後就可以把結石排出來。前一天晚上不要進食,服用後效果更好。(古時的一升約略等於現在的小茶盅一盅,古時的一兩約略等於現在的三錢)

治熱淋方(各見《千金翼》)

白茅根四斤洗淨,水一斗五升,煮取五升,每服一升,日三夜二。

治血淋方

生苧根洗,去皮,五兩,水六杯,煎三杯。每服一杯,一日三服。

治血淋方

天青地白草五錢,水二杯,煎八分,空心服,一日兩服。

田螺青鹽膏

治中暑,大小便不通。

用田螺三枚搗爛,入青鹽三分,攤成膏,貼在臍下一寸,即愈。

白話文:

治熱淋方

(出自《千金翼》)

白茅根四斤,洗淨,用水一斗五升煮,煮到剩下五升,每次服用一升,一天三次,晚上兩次。

治血淋方

生苧根洗淨,去皮,五兩,用水六杯煎煮,煎到剩下三杯。每次服用一杯,一天三次。

治血淋方

天青地白草五錢,用水二杯煎煮,煎到八分滿,空腹服用,一天兩次。

治中暑、大小便不通方

田螺三枚搗爛,加入青鹽三分,攤成膏狀,貼在肚臍下一寸的位置,即可痊癒。

獨蒜梔子貼臍膏(各見《種福堂》)

白話文:

獨蒜梔子貼臍膏(以上均見《種福堂》)

獨蒜梔子貼臍膏

組成: 大蒜頭1個,梔子仁30克,冰片6克,麝香3克,蜂蜜適量。

製法:

  1. 將大蒜頭去皮,切碎。

  2. 將梔子仁研成細末。

  3. 將冰片和麝香研成細末。

  4. 將以上各味藥物混合均勻,加入蜂蜜,調成膏狀。

用法:

將藥膏塗於肚臍上,外用紗布固定。每日1次,連續7天。

功效:

清熱解毒,消腫止痛。

主治:

小兒腹瀉,嘔吐,腹痛,發熱。

治小便不通。

獨囊大蒜(一個),梔子(二十一個),鹽(一匙)

共搗敷臍中,良久即通;若不通,敷陰囊上,即愈。

五淋湯

龍膽瀉肝湯(各見《時方》)

治脅痛,口苦耳聾,筋痿陰濕,熱癢陰腫,白濁溲血。

白話文:

治療小便不通:

取大蒜一個、梔子二十一個、鹽一匙,一起搗碎,敷在肚臍上,過一段時間就會通暢;如果還不通,就敷在陰囊上,就能痊癒。

(這兩種方法都出自《時方》。)

治療脅肋疼痛、口苦耳聾、筋骨痿縮、陰部潮濕、熱癢陰囊腫脹、白帶過多、尿血等症狀。

4. 心痛

心痛即胃脘痛也。心為君主之官,本不受邪。若受邪而痛,是真心痛,手足青至節,朝作夕死。痛有九種,宜細辨而藥之。

白話文:

心痛就是胃脘痛。心臟是人體的君主之官,按理來說是不會被邪氣侵犯的。

如果心臟受到邪氣侵犯而疼痛,那就是真正的「心痛」,手腳會發青直到關節,早上發病,當天晚上就會死亡。

心痛有九種,應該仔細辨別然後用藥治療。

氣痛。脈沉而澀,諸氣鬱滯,及七情過用所致。宜二陳湯加沉香、烏藥、百合主之。

加味二陳湯

白話文:

氣痛。脈搏沉而澀,諸氣鬱滯,及七情過用所致。宜二陳湯加沉香、烏藥、百合等藥材來治療。

半夏,烏藥,茯苓(各二錢),炙草(七分),陳皮(一錢),沉香(五分),百合(五錢或一兩),生薑(三斤)

水煎服。

白話文:

半夏、烏藥、茯苓(各 12 公克),炙草(4.2 公克),陳皮(6 公克),沉香(3 公克),百合(30 公克或 60 公克),生薑(1800 公克)。

百合合眾瓣而成,有百脈一宗之象。其色白而入肺。肺主氣,肺氣降則諸氣俱調。此醫書所不載,余得之海外奇人。屢試屢效。或無沉香,即用紫蘇葉一錢代之。

白話文:

百合花瓣組合在一起,就像人體的脈絡匯聚在一起一樣。百合的顏色是白色的,可以入肺。肺主導氣,肺氣下降,人體的各種氣就會和諧。這不是醫學書上記載的,我是從海外一個奇人那裡學到的。我多次嘗試,效果都很好。如果沒有沉香,可以用一錢紫蘇葉代替。

血痛,脈浮沉俱澀,其痛如刺,不可按捫。或寒熱往來,大便黑,宜失笑散主之。

失笑散

白話文:

血痛,脈浮沉凝聚不暢通,痛如針刺,不能按壓探查。或有寒熱往來,大便黑色,宜用失笑散為主方治療。

研末醋湯送下,挾熱者,加梔子三錢,高良薑一錢,煎湯送下。寒者以肉桂一錢,煎湯送下。

白話文:

研磨成末,用醋湯送服,身體有熱象的加3錢的梔子,1錢的高良薑,一起煎煮後送服。身體有寒象的用1錢的肉桂煎煮成藥湯後送服。

痰痛即飲痛,脈滑咳嗽,其痛遊走無定,宜二陳湯加干薤白五錢,栝蔞皮二錢主之。

白話文:

「痰痛」也被稱為「飲痛」,其症狀為脈滑、咳嗽,而疼痛遊走不定,無固定部位。治療方法是使用「二陳湯」加入「幹薤白」5錢,「栝蔞皮」2錢即可改善。

火痛,脈數而實,口渴面赤,身熱便秘,其痛或作或止,宜金鈴子散主之。如火盛者,用梔子二錢,川楝子去核、黃連、良薑、澤瀉、丹參各一錢,香附一錢五分。水煎服。

金鈴子散(各見《時方》)

白話文:

火毒引起的疼痛,脈搏快速而有力,口渴面紅,身體發熱大便不暢,疼痛可能會時有時無,治療宜採用金鈴子散。例如火毒旺盛的患者,可以用梔子二錢、川楝子去核、黃連、良薑、澤瀉、丹參各一錢、香附一錢五分,水煎服。

冷痛,脈遲而微細,手足俱冷,其痛綿綿不休,喜用熱手按者,宜桂附理中湯加當歸二錢,以濟其剛。木通一錢,以通其絡。(痛久則入絡也。)

白話文:

畏寒疼痛,脈搏遲緩而微弱,手腳皆寒冷,疼痛綿延不斷,喜歡用熱手按壓,宜用桂附理中湯加減當歸二錢,以資助其陽氣。木通一錢,以疏通其經絡。(疼痛時間過長就會進入經絡。)

虛痛即悸痛,脈浮而小細,或沉而短澀,其痛重輕相間,多日不愈。心悸,最喜摩按,得食小愈,飢則更痛。宜歸脾湯加石菖蒲一錢、木香五分主之。

白話文:

虛痛就是悸痛,脈象浮而小細,或沉而短澀,疼痛的程度時重時輕,相間出現,多日不愈。心悸,最喜歡摩按,吃東西後疼痛稍有減輕,飢餓時疼痛加重。宜用歸脾湯加石菖蒲一錢、木香五分為主方治療。

注痛,入山林古廟古墓,及感一切異氣而痛。其人語言錯亂,其脈乍大乍小,左右手若出兩人。宜平胃散加藿香二錢,入些少麝香服之。

白話文:

注痛,通常發生在進入山林、古廟、古墓等地,或是接觸到一些特殊的氣味後,患者會感到疼痛。患者通常言語錯亂,脈搏忽大忽小,左右手彷彿不是同一個人。治療方法是使用平胃散,加入兩錢的藿香、少許麝香服用。

蟲痛,脈如平人,其痛忽來忽止,聞肥甘之味更痛。(聞食而蟲頭上昂也。)按摩稍止,(蟲驚而暫伏也。)唇紅,舌上有白花點。年力壯者,以景岳掃蟲煎主之。虛弱者,以理中湯去甘草,加烏梅二枚,川椒一錢五分,吳茱萸、黃連、肉桂各一錢,當歸二錢主之。

白話文:

蟲痛,脈搏卻和平常人一樣,疼痛忽來忽止,聞到美味佳餚,會更疼。(聞到食物,蛔蟲的頭就會往上衝。)按壓穴位稍微會止痛。(蛔蟲受驚暫時隱蔽了。)嘴脣紅潤,舌頭上有白色花紋狀的點。如果年紀輕但體力壯碩者,使用景嶽掃蟲煎主治。如果體力虛弱者,使用理中湯去掉甘草,加入烏梅兩枚,川椒一錢五分,吳茱萸、黃連、肉桂各一錢,當歸兩錢主治。

食痛,食積停滯,噯腐吞酸,惡食腹滿。其痛或有一條扛起者,脈實而滑。右關更實,宜平胃散加山楂、麥芽、半夏各二錢。脹甚者,更加萊菔子生研一錢。水煎服。如初病食尚在胃,服此湯。即以手探吐之。

白話文:

胃痛,是因為吃進的食物積停在胃裡,因而打隔、吞酸水、厭惡飲食、肚子脹滿。其疼痛感可能像有一條東西橫著,脈搏實而滑。右關脈更實,宜用平胃散加山楂、麥芽、半夏各二錢。脹甚者,再加萊菔子生研一錢。以水煎服。如果剛發病,食物還在胃裡,服用此湯後。就可以用手探著喉嚨吐出來。