《醫學從眾錄》~ 卷三 (2)
卷三 (2)
1. 赤白濁
濁者,渾濁之謂也。方書多責之腎,而余獨求之脾。蓋以脾主土,土病濕熱下注,則為濁病。濕勝於熱則為白,熱勝於濕則為赤。治之之法,不外導其濕熱,濕熱去而濁自清矣,蒼白二陳湯加黃柏、石菖蒲、萆薢主之。久患不愈,宜求之腎。以二妙地黃丸,與萆薢分清飲間服。
白話文:
濁,是指渾濁混亂。醫書上多指責是腎的問題,但我卻獨自將其歸因於脾。因為脾主土,脾臟生病導致濕熱下降,就會形成濁病。濕邪勝過熱邪,就會呈現白色;熱邪勝過濕邪,就會呈現紅色。治療濁病的方法,不外乎引導濕熱外出,濕熱排出後,濁病自然就會清澈。如果是蒼白,可用蒼白二陳湯加黃柏、石菖蒲、藿香來治療。若是久治不癒,應歸因於腎。以二妙地黃丸,與藿香分清飲間服。
又《內經》云:中氣虛而溺為之變,宜四君子湯、補中益氣湯加減主之。又有命門火衰,氣不攝精,致敗精為濁,宜以八味溫其命火,加菟絲子、車前子導其敗精。總之,濁出精竅,與淋出溺竅者不同。病之稍久,宜固腎不宜利水,此要旨也。(茯菟丸、水陸二仙丹之類皆固腎藥。
白話文:
蒼朮(用鹽水炒過),白朮,茯苓,半夏(各二錢),陳皮,甘草,黃柏(各一錢),萆薢(三錢),石菖蒲(八分)
水煎,空心服。如赤濁,加連翹一錢五分、丹參二錢、蓮子心五分;如脈弦脅痛,為肝火,加龍膽草、梔子各一錢;如口渴、氣喘、脈澀,是為肺火,加麥冬三錢、桑白皮、紫菀各二錢五分;如咽痛、脈沉,為腎火,加元參三錢。
白話文:
水煎,空腹服用。如果小便赤濁,可以加連翹1.5錢、丹參2錢、蓮子心0.5錢。如果脈搏弦象、脅痛,是肝火造成的,可以加龍膽草、梔子各1錢。如果口渴、氣喘,脈搏澀象,是肺火造成的,可以加麥冬3錢、桑白皮、紫菀各2.5錢。如果咽痛,脈搏沉象,是腎火造成的,可以加元參3錢。
次男元犀按:此方妙在半夏,升清降濁,熟讀《本草經》者自知。
二妙地黃丸(《馮氏錦囊》)
白話文:
次男元犀按:這個方子的巧妙之處在於使用了半夏,能夠提升清氣、降下濁氣,熟讀《本草經》的人自然明白。
二妙地黃丸(出自《馮氏錦囊》)
熟地(四兩),山萸,蒼朮(鹽水炒),山藥(各二兩),茯苓,丹皮,澤瀉,黃柏(秋石水浸,炒,各一兩五錢)
白話文:
· 熟地四兩
· 山萸二兩
· 蒼朮二兩(以鹽水炒過)
· 山藥二兩
· 茯苓一兩五錢
· 丹皮一兩五錢
· 澤瀉一兩五錢
· 黃柏一兩五錢(以秋石水浸泡後炒過)
蜜丸桐子大,每服三五錢。日二服,鹽湯下。或加牡蠣二兩、益智仁一兩、菟絲子一兩、車前子七錢。
白話文:
蜜丸要如桐子般大小,每次服用三到五錢。每天服用兩次,用鹽水送服。也可以加入二兩牡蠣、一兩益智仁、一兩菟絲子、七錢車前子。
萆薢分清飲(方見《時方》),治真元不固,赤白濁。
將軍蛋方
治白濁,兼治夢遺。
生大黃(三分,研末),生雞子(一個)
將雞子頂尖上敲破一孔,入大黃末在內,紙糊炊熟,空心吃之,四五朝即愈。
龍牡菟韭丸
治色欲過度,赤濁白濁,小水長而不痛,並治婦人虛寒、淋帶崩漏等症。
生龍骨(水飛),牡蠣(水飛),生菟絲粉,生韭子粉
上四味,各等分,不見火,研細末,乾麵冷水調漿為丸。每服一錢,或至三錢,晚上陳酒送下,清晨服亦可。
蠶砂黃柏湯
治遺精、白濁有濕熱者。
生蠶砂(一兩),生黃柏(一錢)
二味共研末,空心開水下三錢,六七服即愈。
白果蛋方
治白濁。
用頭生雞子一個,開一小孔,入生白果肉二枚,飯上蒸熟,每日吃一個,連吃四五次,即愈。
龍骨韭子湯
治遺精滑失。
白龍骨(一兩,研末),韭子(炒,一合)
上為末,空心陳酒調服三錢。
小菟絲石蓮丸
治女癆疸及遺精、白濁、崩中、帶下諸證。
菟絲子(五兩,酒浸,研),石蓮肉(二兩),白茯苓(一兩,蒸)
白話文:
萆薢分清飲(方見《時方》),用於治療體質虛弱,尿液混濁呈紅色或白色的情況。
將軍蛋方
用於治療尿液渾濁呈白色,並且可以同時治療夢中遺精。
生大黃(三分,研成粉末),生雞蛋(一個)
在雞蛋尖端敲一個小孔,將大黃粉放入其中,用紙封住孔後蒸熟,空腹食用,連續四五天即可痊癒。
龍牡菟韭丸
用於治療因性生活過度導致的尿液紅白混濁、小便頻繁但無疼痛感,同時也適用於女性虛寒引起的淋病、帶下和崩漏等症狀。
生龍骨(用水處理),牡蠣(用水處理),生菟絲子粉,生韭菜籽粉
以上四味藥各取等量,不經過火烤,研磨成細末,用乾麵粉和冷水調和製成丸劑。每次服用一錢至三錢,晚上以陳年酒送服,早上空腹服用也可以。
蠶砂黃柏湯
用於治療由濕熱引起的遺精和尿液渾濁呈白色。
生蠶砂(一兩),生黃柏(一錢)
兩種藥材一起研磨成粉末,空腹時用開水沖服三錢,連續服用六七次即可見效。
白果蛋方
用於治療尿液渾濁呈白色。
取一隻新鮮雞蛋,在頂部開一小孔,放入兩枚生白果肉,放在飯上蒸熟,每天吃一個,連續吃四五次即可治癒。
龍骨韭子湯
用於治療頻繁遺精。
白龍骨(一兩,研成粉末),炒韭菜籽(一合)
將上述藥材研成粉末,空腹時用陳年酒調服三錢。
小菟絲石蓮丸
用於治療女性癆病黃疸及男性遺精、尿液混濁呈白色、崩漏帶下等多種症狀。
菟絲子(五兩,用酒浸泡後研磨),石蓮肉(二兩),白茯苓(一兩,蒸制)
上為細末,山藥糊為丸,桐子大,每服五十丸,加至一百丸。或酒或鹽湯空心送下,如腳無力,木瓜湯下。晚食前再服。
龍蓮芡實丸(各見《種福堂》)
治精氣虛,滑遺不禁。
白話文:
將人參、黨參、白朮、茯苓、甘草、黃芪等藥材磨成細末,加入山藥糊做成丸劑,每個丸劑的大小如同桐子。每次服用50粒丸劑,逐漸增加至100粒丸劑。可以選擇用酒或鹽湯送服,在空腹時服用。如果腳部沒有力氣,則可以使用木瓜湯送服。在晚餐前再次服用。
龍骨,蓮鬚,芡實,烏梅肉
上等分為末,用山藥丸如小豆大,每服三十丸,空心米飲下。
白話文:
龍骨:它是一種動物化石,藥性甘、鹹、澀,具有平肝潛陽、澀精止遺、固攝止瀉的作用,常被用來治療肝陽亢盛、神志不安、夢遺滑精等症狀。
蓮鬚:它取自蓮花的花蕊,具有清熱、涼血、降火的作用,常被用來治療暑熱、口乾咽燥、小便短赤等症狀。
芡實:它取自芡草的果實,具有補脾、固腎、澀精的作用,常被用來治療脾虛、泄瀉、遺精等症狀。
烏梅肉:它取自烏梅的果肉,具有酸收澀、斂肺、止咳、生津止渴的作用,常被用來治療肺陰虛、咳嗽、口乾咽燥等症狀。
2. 癃閉五淋
癃閉者,小便點滴不通,甚而為脹為腫,喘滿欲死;五淋者,小便痛澀淋瀝,欲去不去,欲止不止,有沙、膏、氣、血、勞五種之分。
白話文:
癃閉:小便一點一滴地不通,甚至出現腹脹、浮腫,呼吸困難、喘促而瀕臨死亡。
五淋:小便疼痛、澀痛、淋瀝不止,想解小便又解不出來,想停止又不能停止,可分為沙淋、膏淋、氣淋、血淋、勞淋五種。
癃閉用利水之藥,人所知也。若愈利而愈閉,脹悶欲死,宜治其本。《經》云:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。今小水點滴不能出,病在氣化可知。桂性直走太陽而化氣,此症實不可缺。陰虛不化,熱逼膀胱,小腹脹痛,尺脈旺,宜服滋腎丸主之;陽虛不化,寒結膀胱,小腹不痛,尺脈弱,宜加減腎氣丸主之。然猶恐未能即效,又有巧法以施。
白話文:
在治療小便不通的疾病時,使用利尿的藥物,是一般人都知道的方法。但是,如果越利尿,小便卻越不通,而且還覺得脹悶疼痛,甚至有死亡的危險,這時就應該治療疾病的根本原因。《黃帝內經》說:膀胱是人體的水液代謝中心,津液貯藏在膀胱中,氣化之後才能排出體外。現在小便只能一點一滴地排出,不能痛快地排出,這說明疾病的原因在於氣化出了問題。桂枝性直走太陽經,所以具有化氣的作用,治療這種疾病時,桂枝是不可缺少的藥物。如果陰虛不能化氣,熱氣逼迫膀胱,就會出現小腹脹痛,尺脈旺盛的症狀,這時應該服用滋腎丸來治療;如果陽虛不能化氣,寒氣凝結在膀胱中,則會出現小腹不痛,尺脈弱小的症狀,這時應該服用加減腎氣丸來治療。然而,還是擔心這些藥物不能立即奏效,所以還有巧妙的方法可以施用。
譬之滴水之器,閉其上而倒懸之,點滴不能下也。去其上之閉,而水自通流,宜以補中益氣湯提之。即以此藥再煮服盡,以手探吐,頃刻即通。而更有啟其外竅,即所以開其內竅之法。麻黃力猛,能通陽氣於至陰之下。肺主皮毛,配杏仁以降氣,肺氣下達州都,導水必自高原之義也。
白話文:
就好比一個滴水的容器,把它封住並且倒著懸掛起來,一滴水也滴不下來。把上面的封閉去除掉,水便自然流出來,應該用補中益氣湯來提舉它。然後再用這種藥煮過服用完,用手按住並往外吐氣,一會兒就通暢了。還有更進一步的,啟開它的外竅,這正是打開它的內竅的方法。麻黃藥性猛烈,能使陽氣通達於最陰深的地方。肺主皮毛,配上杏仁可以降氣。肺氣下降到腸胃,導水必須從高處引流,這是自然規律。
以八正散加此二味,其應如響。如夏月不敢用麻黃,恐陽脫而汗漏不止,以蘇葉、防風、杏仁三味等分,水煎溫服,覆取微汗,而水即利矣。(此張隱菴治水腫驗案。)虛者以人參、麻黃各一兩煎服,神效。(此盧晉公驗案。)如汗多不任再散者,即以紫菀、桑白皮各三錢,麥冬五錢,加於利水藥中,或加於升提藥中,亦效,(此李士材驗案。)皆下病上取之法也。
白話文:
在原來的八正散中再加入這兩種藥,治療效果立竿見影。如果是在夏季,不能用麻黃,因為擔心人體陽氣脫虛而汗水不止,可用蘇葉、防風、杏仁各等份,用水煎煮後溫服,蓋上被子微微出汗後,水腫就會消退。(這是張隱菴醫治水腫的驗證病案。)對身體虛弱的病人,可用人參、麻黃各一兩煎服,療效很顯著。(這是盧晉公的驗證病案。)如果汗水很多,不適宜再服用發散的藥物,可以用紫菀、桑白皮各三錢,麥冬五錢,加入利水藥中,或加入升提藥中,也有效。(這是李士材的驗證病案。)這些都是通過治療上半身的疾病,而達到治癒下半身水腫的方法。
(治水腫者,可遵此法以治其標,即以六君子湯去甘草加蒼朮、厚朴、炮薑、附子以扶脾氣,以復元氣。)
淋症有五,方治甚多,而總不外於蘊熱,統以景岳大分清飲主之。
白話文:
(治療水腫的人,可以依循這個方法來治療其症狀,也就是用六君子湯去掉甘草,加上蒼朮、厚朴、炮薑、附子來扶助脾氣,以恢復元氣。)
五淋,下如沙石,合益元散更加琥珀,或石首魚頭納石子五六個,研末調下。
白話文:
五淋,尿液中含有沙石樣的結晶,用合益元散再加入琥珀,或將石首魚的魚頭放入石子五六個,磨成粉末後,調以藥物服用。
膏淋,下如膏脂,加萆薢、海蛤粉各二錢、石菖蒲八分。氣淋氣滯不通,臍下妨悶脹痛,加荊芥二錢、香附、生麥芽各一錢,不愈,再加升麻,或用吐法。血淋,瘀血停蓄莖中,割痛難忍,加牛膝、生地、當歸、桃仁各三錢,紅花、川芎各一錢。不愈,另用牛膝膏。勞淋,從勞役而得,氣化不及州都,本方合補中益氣湯同煎服。
白話文:
膏淋,淋出的東西如膏脂一般,加上萆薢、海蛤粉各兩錢,石菖蒲八分。
氣淋,氣滯不通,臍下妨礙悶脹疼痛,加上荊芥兩錢,香附、生麥芽各一錢,若沒有效果,再加升麻,或者使用吐法。
血淋,瘀血停蓄在莖中,割痛難以忍受,加上牛膝、生地、當歸、桃仁各三錢,紅花、川芎各一錢。若沒有效果,另有用牛膝膏。
勞淋,從勞役而得,氣化不及州都,本方配合補中益氣湯一起煎服。
以上五淋,俱屬蘊熱所致。又有一種,名曰冷淋。四肢口鼻冷,喜飲熱湯,以加味腎氣湯主之。更有過服金石熱藥,敗精為淋,與老人陽已痿,而思色以降其精,則精不出而內敗,以致大小便牽痛如淋。愈痛則愈便,愈便則愈痛。宜前飲加萆薢、菟絲子、石菖蒲、遠志以導之,後服六味丸。
白話文:
以上所列出的五種淋證,都是因為體內蘊熱而引起的。還有一種淋證,叫做「冷淋」。這種淋證的症狀是四肢、口、鼻冰冷,喜歡喝熱湯。治療這種淋證,可以使用加味腎氣湯。還有一些淋證,是因為過度服用金石類的熱藥,損傷了精氣而引起的。還有一些淋證,是老年人陽氣衰弱,想要行房事來補益精氣,但是精氣卻不出反而在體內腐敗,導致大小便牽痛如淋。這種淋證越痛就越想排便,越排便就越痛。治療這種淋證,可以使用前飲加萆薢、菟絲子、石菖蒲、遠志等藥物來導引精氣,再服用六味丸。