《萬氏秘傳外科心法》~ 卷之一 (3)
卷之一 (3)
1. 總論大法
見如此者,誤人甚多,恐後治人有失,故纂成瘍科方脈,以補目之未見,耳之未聞,況癰疽之生,皆由內蘊鬱熱,外感風濕,腫高大者為癰,隱伏於骨者為疽,三背而作者為發,始生如黍米大,憎寒壯熱,由漸而起,勿勾洗,宜用艾灸,多效。不然,先須內攻,攻裡之後,宣熱解毒,定痛排膿,生肌斂口,此正道也。
絕房事,一切牛馬穢氣不可觸,觸之非輕。常常聞香,痛是可分,如若不然,痛楚難禁。昧人不知,付之神鬼,求神禮佛,有何福生。智者察之不合,惟修合諸藥,窮究醫書,藥乃百草根苗,醫為九流魁首。重醫者,視瘍科為聖訓,慳財者,視此道為兒戲。凡我子孫,及家後醫,細心診察,寒熱虛實,修合藥品,辨別君臣,庶不差謬,學者須當自操。
白話文:
看到這種情況,會誤導很多人,我擔心以後治療的人會出錯,所以編寫了這部外科方脈,用來補足眼睛沒看到、耳朵沒聽過的知識。況且癰疽的發生,都是因為體內積聚鬱熱,加上外感風濕,腫得高大的稱為癰,隱藏在骨頭裡的稱為疽,長在背部的稱為發。剛開始像黍米大小,會感到怕冷發熱,然後慢慢加重,不要隨意搓洗,應該用艾灸,通常很有效。如果艾灸無效,必須先從內部治療,清除內部的病邪後,再散熱解毒、止痛排膿、促進肌肉生長、讓傷口癒合,這才是正確的治療方法。
一定要禁慾,所有牛馬的穢氣都不能接觸,接觸到問題會很嚴重。常常聞香氣,可以分辨疼痛的狀況,如果沒有這樣做,疼痛會難以忍受。糊塗的人不明白這些道理,把生病的原因歸咎於神鬼,求神拜佛,對病情沒有幫助。明智的人會知道這些說法不對,應該專心研究藥方,深入研究醫書,藥物是各種草木的根莖,醫生是各行各業的領頭者。重視醫術的人,會把外科視為聖人的教誨,吝嗇錢財的人,則把外科看成兒戲。凡是我的子孫,以及後代從事醫學的人,都要仔細診斷,辨別寒熱虛實,調配藥物,區分君臣藥,才不會出錯,學習醫術的人必須自己認真操作。