胡慎柔

《慎柔五書》~ 卷三 (1)

回本書目錄

卷三 (1)

1. 卷四

2. 癆瘵第四

3. 脈法

癆瘵脈,酉、戌時洪盛,寅、卯時細弱者,陽氣虛陷也。忌服苦寒,損其陽氣,當以助陽之劑,復其寅卯之位,微加瀉陰火而已。若服寒涼,證雖大減,脈反加數者,陽郁也。(朝暮異脈,而朝細暮洪者,振陽分之陽,滋陰分之陰;朝洪暮細者,斂陽分之陰,溫陰分之陽。)

右脈大,用保元湯;左脈大,用六味湯。不減,若燥者,以栝蔞、生甘草散潤之。

久病咳嗽、氣喘,若脈洪數,不可即用補藥。如服之,虛火一退,多令人痿倦不起。(以上下文意測之,補藥二字,當作瀉火。此證本不宜瀉火,肺體已痿,一瀉不返,治法不外宣陽納陰。陽郁由於濕痹,陰浮由於血虛及燥熱,宜以龜板、牡蠣清滋。又有下寒上衝而然者,是實邪也,以法逐之化之。)須先用獨參湯以接其氣,數日後,數脈漸退,方與調理為是。

白話文:

肺癆病(或慢性消耗性疾病)的脈象,如果下午五點到九點脈象洪大有力,早上三點到七點脈象細微無力,表示身體的陽氣虛弱下陷。這種情況忌用苦寒的藥物,會損耗陽氣,應該用補陽的藥方,讓脈象恢復到早上三點到七點時應有的狀態,稍微加一些瀉陰火的藥物就可以了。如果服用寒涼的藥物,雖然症狀可能減輕,但脈象反而變得急促,表示陽氣被鬱住了。(早晚脈象不同,如果早上脈象細微,晚上脈象洪大,就要振奮陽氣部分的陽氣,滋養陰氣部分的陰氣;如果早上脈象洪大,晚上脈象細微,就要收斂陽氣部分的陰氣,溫補陰氣部分的陽氣。)

右邊脈象比較大,使用保元湯;左邊脈象比較大,使用六味湯。如果脈象沒有改善,而且身體乾燥,就用栝蔞和生甘草散來潤燥。

久病咳嗽、氣喘,如果脈象洪大急促,不能馬上使用補藥。如果使用了補藥,虛火一旦消退,反而會讓人感到疲倦無力。 (這裡的補藥,根據上下文的意思,應該當作瀉火藥來理解。這種情況本來就不應該瀉火,因為肺已經虛弱了,一瀉就難以恢復,治療方法不外乎宣通陽氣和收納陰氣。陽氣鬱結是因為濕氣阻礙,陰氣上浮是因為血虛和燥熱,應該用龜板、牡蠣來清熱滋陰。還有下寒上衝而導致的狀況,這是實邪,要用適當的方法驅除並化解。)必須先用獨參湯來接續元氣,幾天後,急促的脈象逐漸消退,才能用其他藥方來調理。