《傷科匯纂》~ (13)
(13)
1. 墜墮傷
耀山曰∶墜墮傷,從高而下也,或登樓上樹,臨岩履險,偶一踏空而墮者,或遇馬逸車墜者。若身無大傷,氣必驚亂,血必淤滯,一時昏暈者,將患者扶起,或敲其背而振之,或抱其腰而聳之,使其血和氣通,人漸蘇醒,然後服藥調養則痊。若逢撞碰癮痞,身有傷痕者,按其部位穴道而治之。
若內傷致命,口眼耳鼻,必然出血,死在須臾者,急灌童便救之。
如骨折筋斷者,方集本條,可選擇通用也。
《顧氏秘書》雲∶從高墜下,瘀血攻心,用淡豆豉一合煎湯飲之,或生薑汁同麻油和勻之,再將凈土五升蒸熱,以舊布裹熨之,急撬開口以熱尿灌之,再用半夏末吹鼻中,以艾灸臍,將傷人盤足坐定,提起頭髮,使氣上升,則可活矣。
甄權雲∶墜傷損瘀在腹刺痛,取久卧蒲席燒灰二錢酒服,或蒲黃、當歸、大黃、赤芍、朴硝煎送,血下愈。
《經驗後方》∶治墜馬拗損,用桑白皮五斤,為末一升,煎膏敷之便止,後亦無宿血,
《傳信方》∶治墜馬瘀血,用稻稈灰,以新熟酒連糟入鹽和淋,取汁洗痛處立瘥。
《廣濟方》∶治墜損疼痛,用故烏氈兩段,酒五升,鹽一抄,煮熱裹之,冷即易,三、唐瑤《經驗方》∶治墜下欲死者,取老鴉眼睛草莖葉,即龍葵,搗汁服,以渣敷患處。
楊拱《醫方》∶治墜跌積血心胃,嘔血不止,用乾荷花為末,每酒服方寸匕,其效如神
《古今錄驗》∶內傷神效方,治墜跌打擊,用麝香、水蛭各一兩銼碎,燒令煙出,為末,酒服一錢,當下蓄血,未止再服,其效如神。
錢青 曰∶從高墜下及落馬血沖欲死,切忌飲冷水,急用韭菜汁或熱小便灌之。
《東陽方》∶治墜打瘀血,用薑葉一升,當歸三兩為末,溫酒下方寸匕,日三服。
《塞上方》∶治墜打瘀血在內煩悶者,用東引杏樹皮三兩細銼,好酒一升煎服。
《備急方》∶治瘀血,用虻蟲二十枚,牡丹皮一兩為末,酒服方寸匕,血化為水也。若久宿血在骨節中,二味等分。
白話文:
墜落摔傷,是指從高處掉下來造成的傷害,像是從樓上或樹上跌落,在懸崖邊或危險的地方不小心踩空而墜落,或是遇到馬匹失控或車子翻覆等狀況。如果身體沒有嚴重外傷,通常是氣血受到驚嚇而紊亂,血液也會瘀積不通,可能導致短暫昏迷。這時應將患者扶起來,拍打他的背部使其震動,或者抱住他的腰部向上提拉,幫助他氣血暢通,人就會慢慢甦醒。之後再用藥物調理身體就能痊癒。如果墜落時有撞擊或壓迫,身上有傷痕,就按照受傷的部位和穴道進行治療。
如果內傷嚴重到危及生命,口、眼、耳、鼻等部位會出血,而且很快就會死亡,這時要趕緊灌服童子尿來搶救。
如果是骨折或筋斷,可以參考本篇其他條目,選擇合適的方法來治療。
《顧氏秘書》記載:從高處摔下來,瘀血攻心,可以用淡豆豉一合煎湯服用,或者用生薑汁混合麻油調勻後塗抹。再將乾淨的泥土五升蒸熱,用舊布包裹後熨敷患處,然後趕緊撬開患者的嘴巴,灌入熱尿。接著再用半夏末吹入患者鼻中,並用艾草灸臍部。讓受傷的人盤腿坐好,拉起他的頭髮,使氣向上升,這樣就能救活他。
甄權說:墜落摔傷導致瘀血在腹部引起刺痛,可以取用久鋪的蒲席燒成灰,用二錢的量,用酒送服;或者用蒲黃、當歸、大黃、赤芍、朴硝一起煎服,讓瘀血排出,病就能痊癒。
《經驗後方》記載:治療墜馬導致的扭傷,用桑白皮五斤磨成粉末一升,煎煮成膏狀敷在患處,就可以止痛,之後也不會留下瘀血。
《傳信方》記載:治療墜馬導致的瘀血,用稻草灰,加入新釀的酒和酒糟,以及鹽,一起攪拌淋濕,取汁液清洗疼痛的部位,馬上就能痊癒。
《廣濟方》記載:治療墜落摔傷引起的疼痛,用舊的黑色氈子兩塊,加入五升酒和一小撮鹽,煮熱後包裹在患處,冷了就更換,使用三次。
唐瑤《經驗方》記載:治療從高處摔下來快要死的人,取用老鴉眼睛草(即龍葵)的莖葉,搗爛後取汁服用,再將藥渣敷在患處。
楊拱《醫方》記載:治療墜落摔傷導致積血在心胃,不斷嘔血,用乾荷花磨成粉末,每次用酒送服一小匙,效果非常顯著。
《古今錄驗》記載:有一個治療內傷非常有效的方子,治療墜落跌傷、撞擊傷,用麝香、水蛭各一兩,切碎後燒出煙,再磨成粉末,用酒送服一錢,可以將體內淤積的血液排出,如果還沒有止住,可以再次服用,效果非常顯著。
錢青說:從高處墜落或落馬,導致血氣上湧快要死亡時,千萬不要喝冷水,趕快用韭菜汁或熱小便灌服。
《東陽方》記載:治療墜落撞擊導致的瘀血,用薑葉一升,當歸三兩磨成粉末,用溫酒送服一小匙,每天三次。
《塞上方》記載:治療墜落撞擊導致瘀血在體內,引起煩悶的,用向東生長的杏樹皮三兩,切成細碎,用好酒一升煎服。
《備急方》記載:治療瘀血,用虻蟲二十枚,牡丹皮一兩磨成粉末,用酒送服一小匙,瘀血就會化成水排出。如果瘀血長期積存在骨節中,就將這兩味藥等量混合使用。
2. 跌磕傷
耀山曰∶跌磕者,驟然跌倒,磕擦而成傷也。按《洗冤錄》雲∶或失足,或自絆,其力,則所傷多在腿足及臂膊,然其或左或右,又皆止傷半邊。如被人推而跌者,則其力在上,所傷多在頭面及兩手腕。蓋推之力大,而人之一身其最重莫如首,推而下之,勢必自顧,或兩手至地,或出不知,則頭面必先倒垂而下,雖亦未必全傷,而所傷與自跌不同。不但此也,自跌者因驚,被推者兼怒,要在醫者善察而施治,則無貽誤。
《直指方》∶治跌破出血,用烏賊魚骨為末敷之。
《簡便方》∶治跌磕傷損,用黃牛屎封之,裹定即效。
《勝金方》∶治磕撲青腫,用老黃茄極大者,切片如一指濃,新瓦焙研為末,欲卧時溫酒調服二錢匕,一辰消盡無痕也。
藺氏方∶治跌撲傷損,用真牛皮膠一兩,冬瓜皮一兩,同銼炒存性,研末,每服五錢,熱酒一盞調服,仍飲酒二、三鐘,暖卧微汗痛止,一宿接元如故。
《青囊方》∶用半兩錢五個,火 醋 四十九次,甜瓜子五錢,珍珠二錢制,每服一字酒調和,仍分食前後服,亦治跌撲傷損。若骨碎及傷爛,用生地黃搗膏,裹以竹簡編夾,急縛勿令轉動,一日一夕可十易之則瘥。《類說》雲∶許元公過橋墮馬,右臂臼脫,左右急挪入臼中,昏迷不知痛苦,急召田錄事視之,曰∶尚可救也。
乃以藥封腫處,中夜方蘇,達旦痛止,患處已白,日日換貼,其瘀腫移至肩背,乃以藥下去黑血三升而愈,即本方也,出《肘後方》中。其千金方內,亦治腹中瘀血,用生地黃汁三升,酒半升,煮二升,分三服效。
本事方,地黃膏內有木香末。
王仲勉《經驗方》∶治跌傷疼痛,用黃麻燒灰、頭髮灰各一兩,乳香五錢,每服三錢,溫酒下,立效。
《濟生方》∶治跌傷瘀滯,心腹脹痛,大小便不通,紅蛭(用鍛石炒黃)半兩,大黃、牽牛頭末各二兩為末,每服二錢。
婦人因跌僕舉重,損胎不安,子死腹中者,芎 為末,酒服方寸匕,須臾一、二服立出。此《千金方》也。
娠婦偶因所觸,或跌墜損傷,致胎不安,痛不可忍者,縮砂熨頭內炒熟,用仁搗碎,每錢,熱酒調下,腹中極熱,胎即安矣,神效,此孫尚書藥方也。愚按∶砂仁快脾氣,多用亦耗正氣,況香燥之品,性傷氣血,求以安胎,適恐有傷胎元而反墮也。
白話文:
跌磕傷,指的是突然跌倒,撞擊摩擦造成的傷害。根據《洗冤錄》的說法,跌倒的原因可能是失足或被自己絆倒,這種情況下,受傷部位多在腿、腳或手臂,而且通常只傷到身體的一側。如果是被人推倒,力量來自上方,受傷部位多在頭、臉和手腕。這是因為推的力量大,而人身上最重的部位是頭部,被推倒時,人會本能地保護自己,要不是雙手先著地,要不就反應不及,導致頭部先倒地。雖然不一定會完全受傷,但受傷的方式和自己跌倒不同。此外,自己跌倒通常會受到驚嚇,而被推倒則會感到憤怒,醫生必須仔細判斷這些差異,才能給予正確的治療,避免延誤病情。
《直指方》記載:治療跌破出血,用烏賊魚骨磨成粉末敷在傷口上。
《簡便方》記載:治療跌倒磕碰造成的損傷,用黃牛糞敷在患處,包好固定,就能見效。
《勝金方》記載:治療磕碰造成的青腫,用老黃茄子,切成約一個指頭厚的片狀,用新瓦烘焙研磨成粉末,在睡覺前用溫酒調服二錢,很快就能消腫不留痕跡。
藺氏方記載:治療跌倒造成的損傷,用真正的牛皮膠一兩,冬瓜皮一兩,一起切碎炒至保留藥性,研磨成粉末,每次服用五錢,用一杯熱酒調服,再喝兩三杯酒,蓋暖被子休息,微微出汗,疼痛就會停止,睡一覺醒來就恢復正常。
《青囊方》記載:用半兩銅錢五個,用火和醋燒製四十九次,加上甜瓜子五錢,珍珠二錢,製成藥,每次服用一字,用酒調和,分飯前飯後服用,也能治療跌倒造成的損傷。如果骨頭碎裂或傷口潰爛,用生地黃搗成泥狀,敷在傷處,用竹片夾住固定,快速綁好,不要讓傷處移動,每天更換十次,就能痊癒。《類說》記載:許元公過橋時從馬上摔下來,右臂脫臼,旁人急忙將脫臼的骨頭推回原位,他當時昏迷不覺疼痛。急忙請來田錄事診治,田錄事說:還能救治。於是將藥敷在腫脹的地方,半夜才醒來,直到天亮疼痛才停止,患處也恢復了顏色。每天更換藥膏,瘀腫轉移到肩膀和背部,再用藥排出三升黑血後痊癒,這個藥方出自《肘後方》。《千金方》中也有治療腹部瘀血的藥方,用生地黃汁三升,酒半升,煮到剩下二升,分三次服用有效。
《本事方》記載:地黃膏裡有加入木香粉。
王仲勉《經驗方》記載:治療跌傷疼痛,用黃麻燒成的灰、頭髮灰各一兩,乳香五錢,每次服用三錢,用溫酒送服,效果顯著。
《濟生方》記載:治療跌傷導致的瘀血停滯,引起心腹脹痛,大小便不通,用紅蛭(用煅燒過的石頭炒黃)半兩,大黃、牽牛頭磨成粉末各二兩,每次服用二錢。
婦女因跌倒、搬重物導致胎兒受損不安,或胎兒死在腹中,用芎磨成粉末,用酒送服一小撮,很快一兩次就能將死胎排出。這是《千金方》的記載。
孕婦偶爾因碰撞或跌倒損傷,導致胎兒不安,疼痛難忍,用縮砂放在熨斗裡炒熟,將砂仁搗碎,每次用一錢,用熱酒調服,腹部會感到很熱,胎兒就能安穩下來,效果神奇。這是孫尚書的藥方。我認為,砂仁能加速脾胃的運作,多用會消耗正氣,況且砂仁是芳香乾燥之物,性質會傷害氣血,用來安胎,反而可能傷害胎兒而導致流產。