《類證治裁》~ 卷之三 (7)
卷之三 (7)
1. 嘔吐脈案
叔,深秋吸受穢邪,嘔吐不已。先服藿香正氣散,入口即吐,身熱足厥,面黑眶陷,或進導痰溫胃飲,嘔惡不納。診之脈虛少神,予謂此中宮虛極也。速用潞參、山藥、茯苓、炙草、白朮、橘白、蘇子、蓮子、紅棗、煨薑、粳米煎。稍稍與服,竟不吐,思食粥矣。後加減數味,調理而康。
李嫗,由腰痛續得寒熱嘔吐,汗出畏冷,寸關脈伏,兩尺動數。思高年水穀不入,嘔多胃氣先傷,況寸關脈不見,陽氣已虛,足必時厥,宜其汗出而畏冷也。自述脛寒至膝,乃用煨薑汁熱服,嘔定。即與粥湯,右脈略起,因與吳茱萸湯,脈症悉平。
族某,胸痛食減吐酸,由肝逆濁泛。用吳茱萸、厚朴、枳殼、青皮、半夏、茯苓為末。空心日再服,金橘皮泡湯下。效。
夏氏,兩寸洪大,兩關弦滑,嘔逆耳鳴,口乾頭暈,白帶連綿,症屬肝胃不和。吳萸(黃連汁炒)。生白芍、山梔、半夏(青鹽炒)、茯苓、蘇子、枳殼、蔞霜。三服症平。
李,脈洪大搏指,口乾頻咳,食後吐水,頭目震弦而心悸。此勞力傷陽,陽化內風,上冒清道,風翔則水湧,胃虛則木乘,故嘔眩不已,其水停膈間,心必悸,津不上潮,口必干,氣不下降,便乃秘。治先和陽降逆,山梔、甘菊(炒)、冬桑葉、茯苓、杏仁、蘇子(俱炒研)、牡蠣(煅)、海浮石、淡竹茹、前胡。三服症平,脈較斂,其神倦者,火風逆勢已折也。
減甘菊、桑葉,加白芍、茯神、栝蔞、半夏、潞參,和肝胃以清滌痰火,遂愈。
族女,情志怫悒,頭眩頰赤,夏初食入即吐,脈虛小,經期錯亂。由肝膽火風侮胃,不及傳變,傾翻甚速,且胃虛作呃,木氣乘土,久則衝脈失涵,絡傷內溢,以沖為血海,隸在陽明也。先宜苦以降逆,山梔、羚羊角、竹茹、旋覆花、半夏曲、柿霜。三四服眩吐止。去羚羊角、半夏曲,加阿膠(另化沖)、丹皮、白芍、茯苓、甘草,調養肝胃而經期順。
白話文:
叔某,在深秋時感染了不好的穢氣,一直嘔吐不停。先吃了藿香正氣散,但一吃就吐出來,而且身體發熱、手腳冰冷、臉色發黑、眼眶凹陷。接著又試了導痰溫胃飲,但還是噁心想吐,吃不下去。診斷後發現脈象虛弱無力,精神不佳,我認為這是中焦脾胃虛弱到了極點。趕緊用了潞黨參、山藥、茯苓、炙甘草、白朮、橘皮、蘇子、蓮子、紅棗、煨過的生薑、粳米一起煎煮。讓他慢慢地喝,結果竟然不吐了,而且開始想吃粥。之後又稍微加減幾味藥,調理後就康復了。
李老太太,因為腰痛,接著又出現發冷發熱、嘔吐、出汗怕冷等症狀,寸關脈摸起來很弱,幾乎摸不到,兩尺脈則跳動快速。考量到她年紀大了,吃不下東西,而且嘔吐多次,胃氣一定先受損,加上寸關脈摸不到,表示陽氣已經很虛弱,手腳必定會時常冰冷,所以才會出汗又怕冷。她說小腿冰冷直到膝蓋,所以就用煨過的生薑汁熱服,嘔吐就止住了。接著讓她喝粥湯,右邊的脈象稍微恢復,所以就開了吳茱萸湯,脈象和症狀就都恢復正常了。
族人某,胸口痛、食慾不振、吐酸水,是因為肝氣不順導致濁氣上泛。用了吳茱萸、厚朴、枳殼、青皮、半夏、茯苓磨成粉。讓他空腹一天吃兩次,用金橘皮泡水送服,有效。
夏氏,兩寸脈搏洪大,兩關脈搏弦滑,有嘔吐、耳鳴、口乾、頭暈,還有白帶不止等症狀,這屬於肝胃不和。用了吳茱萸(用黃連汁炒過)、生白芍、山梔子、半夏(用青鹽炒過)、茯苓、蘇子、枳殼、蔞霜。吃了三次藥症狀就都平息了。
李某,脈搏洪大有力,口乾、頻繁咳嗽、吃東西後吐水,頭暈目眩、心悸。這是因為勞累過度損傷陽氣,陽氣化為內風,向上侵擾,風動則水湧,胃虛則肝木乘虛而入,所以才會嘔吐頭暈不止。水停留在胸膈之間,心就會悸動,津液無法上潤,口就會乾,氣無法下降,大便就會秘結。治療先要調和陽氣、降逆止嘔,用了山梔子、甘菊(炒過)、冬桑葉、茯苓、杏仁、蘇子(都炒過磨碎)、牡蠣(煅燒過)、海浮石、淡竹茹、前胡。吃了三次藥,症狀就都平息了,脈搏也比較收斂了,精神疲倦是因為火風逆勢已經被壓制住了。
之後減少了甘菊、桑葉,加上白芍、茯神、瓜蔞、半夏、潞黨參,來調和肝胃,清除痰火,就痊癒了。
族中某女子,因為情緒鬱悶,頭暈、臉頰發紅,在初夏時吃東西就吐,脈象虛弱細小,月經週期紊亂。是因為肝膽火氣上衝侵犯胃,來不及傳變就迅速傾倒,而且胃虛會打嗝,肝木乘虛欺壓脾土,時間久了,衝脈失去約束,損傷到絡脈導致血從內溢出。衝脈被認為是血海,屬於陽明經脈。先要用苦味藥來降逆止嘔,用了山梔子、羚羊角、竹茹、旋覆花、半夏曲、柿霜。吃了三四次藥,頭暈嘔吐就止住了。之後去除羚羊角、半夏曲,加上阿膠(另外融化沖服)、丹皮、白芍、茯苓、甘草,調養肝胃,月經週期就正常了。