林佩琴

《類證治裁》~ 卷之二 (26)

回本書目錄

卷之二 (26)

1. 吐血脈案

族弟,陰虛發熱吐紅,脈洪虛疾,左關尺為甚。思積損幾及三年,龍雷不伏,直至真陰內爍,肺絡受傷,陰益虧,陽益熾矣。不從咸降,諒難猝止。用秋石、阿膠熟地、五味、山藥百合、貝母、丹皮、白芍淡菜熬膏。藕湯下,紅止而損漸愈。

白話文:

我的堂弟,陰虛內熱,吐出紅色,脈搏洪大而急促,左關尺(脈)的陽熱極度明顯。積鬱想念他已接近三年,(情志)龍雷之氣沒有壓抑住,以至真陰內耗,損傷肺絡,陰氣更加虧虛,陽氣愈來愈旺盛。如果不使(陽熱)由夏天下降到秋天,恐怕很難一下子制止。我採用秋石、阿膠、熟地、五味子、山藥、百合、貝母、丹皮、白芍、淡菜熬膏。用藕湯送服,血吐停止,虧損漸漸好轉。

毛,勞怯失血,黃柏脈俱洪數,乃肺腎虧損。用三才湯加丹皮、白芍、麥冬、鮮藕。數服血止,惟晡熱咳嗽,用六味丸去萸、瀉,加五味、白芍、龜板(炙)、阿膠。蜜丸服,二料全痊。

白話文:

毛某,因勞損畏懼而失血,黃柏的脈象均洪大而數,這是肺腎虧損所致。使用三才湯加丹皮、白芍、麥冬、鮮藕。服用了幾次之後,血止住了,但傍晚依然有咳嗽,於是使用六味丸去掉萸肉、瀉火,加入五味子、白芍、龜板(炙)、阿膠。做成蜜丸服用,兩次藥吃完後完全痊癒了。

丁,痰中血點,溲後遺濁,五更不夢自泄,此腎陰虛,相火強也。六味去山萸,加魚鰾(炒)、蓮鬚、菟絲餅,稍佐黃柏(鹽水炒),蜜丸。淡鹽湯下,漸愈。

白話文:

(丁方):痰液中帶有血點,小便後尿道流出帶有濁氣的黏液,夜間五更時分,在沒有做夢的情況下也會發生遺精,此病因是腎陰虧虛、相火太旺所致。用六味丸的藥方,去除山萸肉,加入炒過的魚鰾、蓮鬚、菟絲餅,再適量加入炒過的黃柏,做成蜜丸。用淡鹽水送服,逐漸會好轉。

韋氏,晡熱嘔咳痰血,此上損候也。用阿膠(蛤粉炒)、百合、茯神、鮮藕(各三錢)、潞參、山藥、白芍、丹皮(各二錢)、貝母(一錢)、五味(四分)、紅棗(五枚)。二劑紅止,熱漸退,去丹皮、阿膠、鮮藕,加栝蔞仁。二服痰嗽亦除。

白話文:

韋氏患者傍晚發熱、嘔吐咳痰帶血,這是上面虛弱的表現。處方阿膠(以蛤粉炒過)、百合、茯神、鮮藕(各三錢)、潞參、山藥、白芍、丹皮(各二錢)、貝母(一錢)、五味子(四分)、紅棗(五枚)。二劑藥服下,血止了,熱也慢慢退了,停用丹皮、阿膠、鮮藕,加上栝蔞仁。再服兩劑藥,痰咳也痊癒了。

眭,初夏吐紅,深秋未止。或主燥火刑金,或主龍雷亢逆。診脈右寸短澀,左關沉弦,應主郁慮不舒,由氣分傷及血絡。自述每午後喉間氣窒不利,則嗽作血腥。夫陽主開,陰主合,午後屬陽中之陰,主斂,而氣隧阻閉,非郁慮內因不至此。用桔梗、貝母、木香、栝蔞、茯神、當歸、白芍、降香末。

白話文:

在仲夏初吐艷紅,到深秋還不肯停止。或者說是內熱火氣刑剋肺金所致,或者說是肝膽之氣鬱逆而上所致。診脈右寸部短促澀滯,左關部沉細而弦緊,應當說是鬱悶憂慮,不能舒解,由此氣分傷害血脈。病人自述每到午後,喉嚨之間的氣息堵塞而不能順暢,就會咳嗽並吐出帶血的痰液。陽氣主開,陰氣主合,午後屬於陽中之陰,主收斂,而氣道阻塞,如果不是鬱結憂慮的內在因素,是達不到這種程度的。使用桔梗、貝母、木香、栝蔞、茯神、當歸、白芍、降香末等藥物。

服二劑,脘舒血止,去木香、降香,加鬱金、熟地。二服脈平。又服歸脾湯去耆、術,加熟地、貝母、白芍、蓮子愈。

白話文:

服用了兩劑藥之後,腹脹消失了,血止住了,去掉了木香、降香,加上了鬱金、熟地。服用了兩次藥之後,脈搏平穩了。又服用了歸脾湯,去掉了耆、術,加上了熟地、貝母、白芍、蓮子,病痊癒了。

錢,失血三次,皆由食頃。今吐紅又適當飯時,自系食入氣阻胃管嗆血,故咽津時脘間若噎也。診脈各部俱弦,宜調其逆氣兼彌其滲絡。用栝蔞、貝母、當歸、玉竹、阿膠、紅棗。服愈後頻服牛乳,永不發。

白話文:

錢先生,吐血三次,都是因為在飯後進食引起的。現在又吐出紅血,剛好也是在飯後,所以肯定是食物進入胃裡,阻礙了胃的管道,導致嗆血,所以咽口水時,食管就像被噎住了一樣。診斷脈象,各個部位都顯得緊張,應該調和其逆氣,同時彌補其滲漏的血管。使用栝蔞、貝母、當歸、玉竹、阿膠、紅棗。服用痊癒後,經常服用牛乳,就不會再發作了。

黎,立冬後陽伏地中,龍潛海底,今值冬至,陽始生,而龍已不藏,致五夜陽升,灰痰帶血,右尺不平,此知柏八味丸症也。又夙有肝氣,左脅刺痛,則龍雷交焰矣。初服壯水潛陽,痰血已減,繼服加減歸脾湯,左脅痛止,灰痰亦少,血絲淡而若無,脈症將愈兆也。昨診惟肝脈稍弦,左尺強於右,是水尚能制火。

白話文:

冬至之後,陽氣開始復發,就像龍漸漸從海底蘇醒。再過五天,陽氣上升,可能會出現灰痰帶血,右尺脈不平的症狀,這是柏八味丸可以治療的。再加上先前已有的肝氣,左脅刺痛,這就像是龍與雷交相輝映。一開始服用壯水潛陽的中藥,痰血已經減少。接著服用加減歸脾湯,左脅疼痛停止,灰痰也減少,血絲淡而若無,脈症逐漸好轉。昨天診斷時,只有肝脈略顯弦緊,左尺脈比右尺脈強,這表示水氣仍然可以控制火氣。

從此平心靜攝,戒怒節欲,明春木火不至偏旺,則痊平可冀。熟地(水煮)、丹皮(酒炒)、澤瀉(鹽水炒)、茯苓(乳蒸)、山藥(炒)、遠志甘草汁炒)、白芍(炒)、女貞子藕粉、淡菜、牡蠣(煅研)。煉蜜丸服。

白話文:

從此以後要做到心平氣和、冷靜沉著,戒掉發怒的情緒,節制慾望,等到明年春天,木火兩行不會過於旺盛,那麼痊癒康復就可以期待了。

藥方:熟地(用清水煮)、丹皮(用酒炒)、澤瀉(用鹽水炒)、茯苓(用牛奶蒸)、山藥(炒)、遠志(用甘草汁炒)、白芍(炒)、女貞子、藕粉、淡菜、牡蠣(煅燒研磨)。將這些藥材煉製成蜜丸服用。

蔣氏,小產後痰嗽帶血,晡寒宵熱,食減肌削,脈小弱。此病損已久,胞系不固,胎墮後營衛益傷。宜仿立齋先生治法,以甘溫補陽則寒熱可減。近人專事杏、貝,希冀嗽止,恐寒涼損脾,反致不救。用潞參、山藥、茯神、炙草、阿膠、白芍、五味、杞子、蓮、棗。數服頗安。再加黃耆鹿角霜,數服諸症漸止,飲食漸加。又丸方調理得痊。

白話文:

蔣氏,小產後痰嗽帶血,傍晚怕冷夜晚發熱,食慾減退,身體消瘦,脈搏細弱。這種病已經損害身體很久了,子宮系統不牢固,胎兒流產後,體內的營氣和衛氣進一步受損。應該仿照立齋先生的治療方法,用甘溫之藥補陽,這樣寒熱可以減退。現在的人只用杏仁、貝母等寒涼藥物,企圖止咳,恐怕會損傷脾胃,反而導致病情惡化,無法挽救。用潞參、山藥、茯神、炙草、阿膠、白芍、五味子、枸杞子、蓮子、紅棗等藥物製成藥方,服用幾次後病情有所緩解。再加黃耆、鹿角霜,服用幾次後各種症狀逐漸消失,飲食也逐漸增加。又用丸藥方調理身體,最終痊癒。

荊氏,高年食後觸怒,氣升血湧,洞瀉稀水,身熱背寒,心煩頭眩。經云:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故令氣上。症由肝陽鬱勃,震傷血絡,疏泄太甚,木必侮土,胃中水穀不化,更兼暑濕司令,地氣泛潮,故下迫暴注,氣上故中脘失寬,主以降逆,佐以除滿,則血歸經而胃自和。用厚朴(制)、山梔(炒)、鬱金(磨)、蘇梗、茯苓、薏苡、砂仁、降香、枳殼

白話文:

荊氏,因高齡飲食後生氣而發怒,導致氣血上湧,腹瀉稀水,身體發熱背部卻發冷,心煩意亂頭暈目眩。中醫經典《內經》說:生氣就會導致氣往上逆,嚴重時會嘔吐出血或腹瀉,所以導致氣上逆。這個症狀是因為肝陽鬱結旺盛,震傷血絡,疏泄功能過度,木性一定要剋制土性,胃中的水穀沒有消化,再加上暑濕之氣當令,地氣氾濫,所以往下迫切地傾注,氣往上逆所以中脘失去了寬暢,用藥以降逆為主要,以除滿為輔助,就能讓血歸經而胃自然和諧。用藥包括厚朴(製)、山梔(炒)、鬱金(磨)、蘇梗、茯苓、薏苡、砂仁、降香、枳殼。

一啜微汗,前症若失。

白話文:

輕微出汗,之前症狀就消失。

戴氏,情志內損,火迫絡傷嗽血,晡寒宵熱,脈右虛,左數,營損衛怯。先以膩潤彌絡,育陰和陽。待夏至陰生,陽不加灼,復元可望。阿膠(水化)、生地(炒)、麥冬(各一錢)、茯神(三錢)、杞子、山藥、甜杏仁(俱炒,二錢)、丹皮、石斛(各錢半)、五味(焙,五分)。六服諸症向安,惟胸微痛,加白芍(二錢)、蔞皮(八分),痛止。

白話文:

戴氏,因為情志受損,心火熾烈傷及脈絡而導致咳嗽出血,下午畏寒、晚上發熱,脈象右側虛弱,左側急數,說明氣陰虧損,正氣虛弱。首先使用滋膩潤燥藥物以修復脈絡,滋陰益陽。等到夏至之時陰氣生長,陽氣不再熾盛,身體可以恢復健康。藥方:阿膠(水化)、生地(炒)、麥冬(各一錢)、茯神(三錢)、枸杞子、山藥、甜杏仁(均炒,二錢)、丹皮、石斛(各錢半)、五味子(焙,五分)。六服藥後諸症狀均已平穩,唯獨胸部還有輕微疼痛,加入白芍(二錢)、蔞皮(八分),疼痛消失。

王,淋症愈後,遂發漏瘍,必固澀藥用早。瘍醫用線藥,膿管未拔,忽咳血塊,左脈虛,右尺搏指。此龍火不潛,上為咯紅,下為漏膿,勞則淋遺溺痛,非壯水制陽,漏卮何已,勢將由下損上,為勞嗽,為吐衄,肛漏安可平也。暫服煎劑,仿虎潛丸加減,熟地(水煮)、龜膠、淡菜、白芍、當歸、五味、杞子、知母、黃柏(俱酒炒)。六服脈症平。

白話文:

王某人的淋症剛治癒,就又患上了漏膿瘡,應儘早服用固攝藥物。瘡科醫生使用引線的藥物,膿管尚未拔除,突然咳出了血塊,左手的脈搏虛弱,右手寸口脈搏搏指。這是因為腎中真火不潛藏,向上則咯出紅色的血,向下則漏出膿液,勞累時又會小便失禁伴疼痛,不採用滋陰降火的方法制約腎陽的話,漏膿瘡怎麼會痊癒呢?勢必由下而上損傷,變成勞嗽,變成吐血或鼻衄,肛漏怎麼能平復呢?暫時服用煎服的藥劑,仿照虎潛丸加減,方中藥物包括:熟地(水煮)、龜膠、淡菜、白芍、當歸、五味子、枸杞子、知母、黃柏(均用酒炒)。服用了六次藥後,脈象和症狀就平復了。

後用煉蜜為丸,加茯苓、山藥、丹皮、牛膝。鹽湯下,漏瘍亦愈。

白話文:

煉蜜為丸,加入茯苓、山藥、丹皮、牛膝。以鹽湯送服,漏瘡也可以痊癒。

史氏,胸痛嘔血,色兼紅紫,頭眩脘悶,脈芤微,此憂思損營,宜斂補心神,兼舒脾結。凡離絡之血色變紫,非必積瘀使然。潞參、茯神、白芍、五味、棗仁、炙草、當歸(醋炒)、合歡花、鬱金、木香(俱磨汁沖)。三服已安,調理尋起。

白話文:

史姓病人,患有胸痛嘔血,血色兼具紅色和紫色,頭暈腹悶,脈搏微弱而細弱。這是由於憂思損傷營血,宜採用補益心神,兼顧疏散脾結的方法治療。凡是離經脈之血變為紫色,不一定是由於積瘀所致。

方中潞參、茯神、白芍、五味、棗仁、炙草、當歸(醋炒)、合歡花、鬱金、木香(都磨汁沖服)。服用三劑後,病情即可安穩,繼續調理後,不久即可痊癒。