《類證治裁》~ 卷之二 (3)
卷之二 (3)
1. 虛損脈案
楊,弱冠成損,嗽血喘促,身熱汗泄,食減便溏,脈弱數。此上損及中,補土生金,自不易定法。四君子湯加熟地砂仁末炒、山藥、茯神、五味、白芍、蓮子、小麥煎湯,數服血止,喘熱亦定。然一陽初生,必交節不至加重,乃得轉危為安。
白話文:
楊,弱冠之年就體弱多病,咳嗽咳血,呼吸急促,身體發熱並盜汗,食慾減退,大便溏瀉,脈搏微弱而數。這種情況是上焦虛損而中焦也受到損傷,補養脾胃以生肺金,自非簡易就可確定方法。用四君子湯加上熟地、砂仁末炒、山藥、茯神、五味子、白芍、蓮子、小麥煎湯服用,數次後血止,喘熱也平定了。但是,初生的陽氣,必須(通過養生調理)度過節氣而不致加重病情,才能轉危為安。
胡氏女,寒熱咳嗽,經斷食少,肌削口乾無寐,脈虛數,損象已具。經云:二陽之病發心脾,有不得隱曲,在女子為不月,二陽足陽明胃也。胃虛則受谷少而血無由生,故症見心脾。心主血,脾統血,情志不遂,日為憂思煩擾以耗竭之,故月水枯也,宜滋化源。仿立齋先生法,朝用歸脾湯加柏子仁,夕用都氣丸加杞子、白芍、棗仁、貝母。
兩月諸症悉退,後經自通而病霍然。
白話文:
胡氏女,患有寒熱交替的咳嗽,月經斷斷續續,很少來潮,身體消瘦,口乾舌燥,徹夜失眠,脈象虛數,顯示出虛弱的跡象。醫經上說,二陽之病發於心脾,都有不能隱藏的曲折,在女子身上表現為月經不調,二陽指的是足陽明胃經。胃虛,則不能很好的吸收食物,血液無從產生,所以症狀表現在心脾。心主血,脾統血,七情不遂,日夜憂愁煩惱,使心血耗竭,所以月經枯竭,應該滋補血的源頭。仿照立齋先生的方法,早上服用歸脾湯,並加入柏子仁,晚上服用都氣丸,並加入枸杞子、白芍藥、棗仁、貝母。
經過兩個月,所有的症狀都消退了,後來經絡自行通暢,疾病也霍然康復了。
狄氏,月閉勞熱,醫用通經之品,喘𠻳氣促,怔忡自汗。又用寒涼退熱,食減肌削,乍寒乍熱,診其脈弱數而促,此下損及中也。急用潞參、茯神、黃耆、炙草、白芍、當歸、五味、棗仁、銀柴胡,四劑諸症漸減,加山藥、熟地炭、蓮、棗。補心脾兼調肺腎,熱嗽悉除,能進食矣。
白話文:
狄姓病患,月經閉塞,身體勞累,發熱,醫生使用了活血通經的藥物,但出現了喘鳴氣促、心悸自汗的症狀。醫生又使用了寒涼藥物退熱,導致食慾減退,肌肉消瘦,忽冷忽熱,診斷其脈象,虛弱、快速且促迫,這是氣血虧虛,傷及臟腑所致。於是醫生急用潞參、茯神、黃耆、炙甘草、白芍、當歸、五味子、棗仁、銀柴胡,四劑藥之後,各種症狀逐漸減輕。隨後加入山藥、熟地炭、蓮子、紅棗,以補益心脾,同時兼顧調養肺腎,最終熱咳全部消除,患者能夠正常進食。
逾月後,忽腰腹痛,下胎形三寸許,兒頭已半損爛。予深自咎臨診未審其母舌青黑與否,然計其經閉後已六閱月,乃知胞宮血涸,胎形不長,乾黑累月,必反枯㿉深隱。通經破血藥數十劑不能令墮,俟氣血通調,瘀腐之膈膜者,乃去而不復留也。況血枯經閉,漫與三稜、莪朮、牛膝、桃仁,不速之斃乎,志此為榨乾汁者鑑。
白話文:
一個多月後,產婦突然腰腹疼痛,排出三寸左右的胎形,嬰兒的頭已經腐爛了一半。我深深自責,在診斷時沒有仔細觀察產婦的舌苔是否青黑,但是從她月經停止後的時間來看,已經六個月了,我知道她的子宮已經血枯,胎兒沒有長大,乾枯發黑了好幾個月,肯定已經枯萎腐爛,深藏不露。我用了一些通經破血的藥物,都不能使胎兒流產,只能等到產婦氣血通暢、消除了瘀腐的隔膜,胎兒才會脫落而不復存在。況且產婦血枯經閉,如果隨便給她服用三稜、莪朮、牛膝、桃仁等藥物,可能會導致她迅速死亡,我寫下這篇醫案,希望其他醫生引以為戒。
李,肩挑傷力,咳嗽胸痛,其損在肺。用黃耆、潞參、茯神、百合、貝母、杏仁、當歸、白芍、甘草、紅棗,二服即應。此從安肺湯加減,經所謂損其肺者益其氣也。
白話文:
李某,肩挑重物,用力過度,導致咳嗽、胸痛,損傷在肺臟。使用黃耆、潞參、茯神、百合、貝母、杏仁、當歸、白芍、甘草、紅棗等藥材,服用兩劑即可見效。此方劑是從安肺湯加減變化而來,根據經典記載,損傷肺臟的人,應當益氣。
眭,肝腎陰虛,損久不復,冬至後痰咳粉紅,嗽聲子夜特甚。想虛陽失藏,龍火不伏,交子時陽氣一動,炎灼上凌,浸至嬌臟受戕,身熱喘促。近又食減無味,午後頰紅,時覺懍懍憎寒,是陰傷及陽,非萸地酸膩可效。必用甘藥培元,佐以介屬潛陽,冀其封固蟄藏,至立春前後,地氣上騰,症不加重為幸。
白話文:
眭,肝腎陰虛,元氣虧損已久無法恢復,冬至後痰咳粉紅色,半夜咳嗽聲音特別嚴重。我想是虛陽失藏,腎火旺盛,交子時陽氣一動,腎火上炎,逐漸侵害嬌臟,身體發熱氣促。最近又食慾減退,味覺遲鈍,下午臉頰發紅,時常感到畏寒,這是陰虛傷及陽氣,服用茱萸、地黃等酸膩的藥物無效。必須用甘味藥物培補元氣,再佐以介屬類的藥物潛藏陽氣,希望陽氣封藏蟄伏,直到立春前後,地氣上升,症狀不會加重就是萬幸了。
潞參、山藥、百合、甘草、五味、白芍、牡蠣、淡菜、阿膠,數服漸平。
白話文:
潞參、山藥、百合、甘草、五味子、白芍、牡蠣、淡菜、阿膠,服用多次後逐漸平復。
堂弟,嗆嗽氣急,脈弦數,適逢秋令,予謂此火刑金象也,當滋化源。以自知醫,雜用梨膏止嗽,予謂非法。入冬寒熱間作,厥氣衝逆,灰痰帶紅,良由陽亢陰虧,龍雷並擾,冬藏不密。今近立春,地氣上升,內氣應之,喘嗽勢必加重,擬方阿膠烊化、山藥炒,各二錢。洋參、熟地(炒)、茯神、藕節(各三錢)、川貝母(炒研,一錢)、甜杏仁(炒研,錢半)、棗仁(炒研,八分)、五味(五分)。數服頗效。
又五更服燕窩湯,晚服秋石湯,降虛火而喘定。
白話文:
我的堂弟,咳嗽氣喘得很厲害,脈搏弦細數快,適逢秋季,我認為這是火邪刑剋金肺之象,應該滋補肺臟的陰液,使肺氣歸元,促進肺源之氣恢復。他自己懂得一些醫術,服用梨膏止咳,我認為不適當,入冬後,他的寒熱交替發作,厥氣上逆,灰痰帶紅,這是由於陽氣亢盛,陰氣虧虛,龍火與雷火同時擾動,冬藏不密所致,現在臨近立春了,地氣上升,體內的陽氣相應而升,喘嗽的症狀一定會加重。我擬定了以下方劑:阿膠烊化、山藥炒,各二錢,洋參、熟地(炒)、茯苓、藕節(各三錢)、川貝母(炒研,一錢)、甜杏仁(炒研,錢半)、大棗仁(炒研,八分)、五味子(五分)。服用幾次後,病情有所好轉。
更服燕窩湯五次,晚上服秋石湯,可降虛火而喘定。
堂弟,肺主出氣,腎主納氣。今腎少攝鈉,時交驚蟄,陽氣大升,兩關尺通滑兼弦,氣由衝脈逆沖而上,子夜陽動,喘嗽汗泄,必起坐不能安臥,皆真元不納之咎。屢用參耆保固,肺脾既屬不濟,即用知柏,名為滋腎,豈能驟安。仿葉氏鎮攝法,青鉛(三錢)、牡蠣(煅研,錢半)、茯神(三錢)、五味(八分)、炮薑(四分)。遠志(炒炭,錢半)、故紙(鹽水炒,一錢)。
三服氣平喘止,飲食大進,弦脈頓減,後用峻補膏方得痊。
白話文:
堂弟,肺臟主導呼氣,腎臟主導吸氣。現在你的腎臟鈉含量低,此時正值驚蟄時節,陽氣大盛。你的兩關尺脈通滑兼弦,這是因為氣血逆衝而上,導致你子夜陽氣旺盛,出現喘咳、盜汗、泄瀉等症狀,並且無法安然入睡。這都是因為真元無法收納的緣故。
多次使用參芪來保固元氣,但肺脾已經無法運化,改用知柏來滋養腎臟,但這並不能立即改善病情。仿照葉氏的鎮攝法,使用青鉛(三錢)、牡蠣(煅研,錢半)、茯神(三錢)、五味(八分)、炮薑(四分)、遠志(炒炭,錢半)、故紙(鹽水炒,一錢)。
連續服用三次湯劑,氣喘平息、食慾大增,脈搏有力有力,日後使用大補方劑得以痊癒。
王,勞力傷精,右尺偏旺,是火水未濟之象,日晡寒熱,嗽血神疲,大宜小心調攝,否則火燃金燥,吐紅嗽喘,行將日甚矣。五味(三分)、熟地、山藥、茯苓、杞子、丹皮(各二錢)、潞參(三錢)、白芍、川貝(各一錢半)、遠志(錢八分)、蓮子(十粒)。十數服諸症俱平。
白話文:
這位姓王的病人,因勞累過度而耗損精氣,右尺脈偏旺,呈現火水未濟的症狀,早上、傍晚會出現寒熱交替,咳嗽吐血,精神萎靡,應小心調養,否則火勢旺盛,傷及金氣,導致吐血、咳嗽加重,病情將會更加嚴重。處方如下:五味子、熟地黃、山藥、茯苓、枸杞子、丹皮(各二錢)、潞黨參(三錢)、白芍、川貝母(各一錢半)、遠志(錢八分)、蓮子(十粒)。服用十幾劑,諸種症狀即可平復。
妹,積年羸怯,經當斷不斷,熱從腿膝上蒸。今歲厥陰風木司天,又值溫候,地氣濕蒸,連朝寒熱煩渴,寤不成寐,悸咳善驚,總由陰虧心火燔灼,兼乘木火司令,氣泄不主內守,陽維奇脈,不振綱維。越人云:陽維為病苦寒熱。今藩衛欲空,足寒骨熱,所固然已。先培元氣,退寒熱,待津液上潮,冀煩渴漸平。
白話文:
我的妹妹,積年的虛弱膽怯,經期當斷不斷,熱氣從腿膝上蒸騰上來。今年厥陰風木掌管天時,又遇上溫暖的候氣,地氣潮濕而蒸騰,連續幾天出現寒熱煩渴,晚上睡不著覺,還有悸動咳嗽、容易受驚嚇的症狀,總是由於陰氣不足,心火灼熱,加上木火當令,氣泄不能主導內守,陽維奇脈不能振奮綱維。越人說:陽維有病症就會怕冷發熱。如今藩衛空虛,足部寒冷骨頭燥熱,這種情況很自然。首先培補元氣,退去寒熱,等到津液上漲,希望能逐漸平息煩渴的症狀。
用潞參、茯神、麥冬、白芍、丹皮、龜板、熟地、柏子仁、紅棗、蔗汁。三服寒熱大減,煩渴漸止,但覺寒起足脛。原方去麥冬、龜板,加首烏、杞子、牛膝(炒炭),壯其奇脈,二服不寒但熱,原方又去首烏、杞子、柏子仁,加蓮子、龍眼肉。數十服遂安。
白話文:
使用潞參、茯神、麥冬、白芍、丹皮、龜板、熟地、柏子仁、紅棗、蔗汁。三劑藥後,寒熱症狀大為減輕,煩渴逐漸消失,但覺得寒氣從小腿往上升。原來的方劑去掉麥冬、龜板,加入首烏、枸杞、牛膝(炒炭),以增強奇經八脈的運行,服用兩劑藥後,寒氣消失,但熱氣依然存在。原來的方劑又去掉首烏、枸杞、柏子仁,加入蓮子、龍眼肉。服用幾十劑藥後,病情痊癒。
貢,弱冠未室,勞力傷陽,寒熱痰紅,咳則氣促嘔沫,頭眩食減,色悴肌羸,半載不復,脈來虛數,右部尤少神,乃肺氣受傷,脾元亦憊。理陽兼泄濁為宜。用六君子湯加山藥、蓮子、南棗、淡薑煎服。四劑寒熱止,濁逆平,去半夏,加貝母、茯神、五味,嗽稀而食進,數脈較減,又如薏米、芡實、黃耆、歸、芍,煎丸兼服而瘳。
白話文:
貢,年紀二十出頭還沒結婚,勞累傷了陽氣,又得風寒痰熱,咳嗽時氣短嘔吐泡沫,頭暈飲食減少,面色晦暗肌肉消瘦,半年了還沒恢復,脈象虛浮,右部尤其無力,這是肺氣受損,脾胃也虛弱了。治療上宜溫陽健脾降濁。用六君子湯加上山藥、蓮子、南棗、淡薑煎服。四劑後寒熱停止,濁氣平復,去半夏,加貝母、茯神、五味子,咳嗽稀少而食慾增加,脈搏次數減少,再用薏米、芡實、黃耆、歸、芍藥煎服丸藥,最後病癒。
,後因自服地黃滋膩丸劑,食減便溏,餌牛肚,瀉痢不止,又迫於完姻,虛嗽聲啞,午余寒熱,旦夕利數行,脈益虛數。思食減脾損,痢久腎傷,陰陽告殘,乃求挽救,用藥頗難,且終罔濟,姑與扶肺脾以攝腎。潞參、茯苓、炙草、白芍、山藥、益智、訶子、五味、蓮、棗,數服甚平。
白話文:
病人後來因服用了地黃滋膩丸劑,導致食慾減退和大便溏瀉,於是服用了牛肚,但卻腹瀉不止,此外,還被迫完婚,導致聲音沙啞,午後は出現寒熱的症狀,早上和傍晚則腹瀉多次,脈搏也變得虛弱而數,醫師認為病人的食慾減退是脾臟受損所致,腹瀉已久則傷及了腎臟,陰陽失衡,病情危急,因此需要尋求挽救方法。但由於病況嚴重,用藥十分困難,恐怕難以奏效,因此只能暫時用藥來扶助肺、脾臟,以保護腎臟。於是使用了潞參、茯苓、炙草、白芍、山藥、益智、訶子、五味子、蓮子、紅棗等藥物,服用幾次後,病情有所好轉。
但氣下陷則痢,迫體懍寒,手足口熱,寐必口乾,此陽虛生寒,陰虛生熱,而津不上潮也。朝用補中湯去柴、歸,加益智、茯神,晚用熟地炭、五味、棗仁、白芍、貝母、薏米、麥冬(俱炒),蔗汁沖服。寒熱輕,痢如故,與桃花湯加參、苓、五味、烏梅。溫攝下焦,痢仍不減,由腸液滑泄已久,氣虛不受溫攝,而喉痛聲嘶,咳吐白沫,因春分節後氣溫升泄故也。
白話文:
但如果元氣下陷,就會導致痢疾,感到身體虛弱寒冷,手腳口卻熱熱的,睡覺必定口乾,這是陽虛生寒,陰虛生熱,津液不上升,不能濡潤口舌所致。早晨服用去除了柴胡、當歸,加入益智仁、茯神的補中益氣湯,晚上服用熟地炭、五味子、棗仁、白芍、貝母、薏苡仁、麥冬(都炒熟),用蔗汁送服。如果寒熱較輕,痢疾症狀如故,則與桃花湯加入人參、茯苓、五味子、烏梅服用。溫暖扶助下焦,痢疾仍然不減,是由於腸液滑泄已久,元氣虛弱不接受溫暖扶助,而出現喉嚨疼痛、聲音嘶啞,咳嗽吐出白色泡沫,這與春分季節之後氣溫升高,元氣容易耗散有關。
轉方仍用參、苓、蓮、藥補脾,五味、白芍斂肺,沙參、桔梗清咽,熟地炭、釵斛育陰,訶子、牡蠣(醋淬,)澀下。
白話文:
在轉方的藥物中,仍然使用人參、茯苓、蓮子、藥物補益脾胃,五味子、白芍斂肺,沙參、桔梗清咽,熟地炭、釵斛滋陰,訶子、牡蠣(醋炒)澀腸止瀉。
謝氏,崩帶後蒸熱,頭暈齒痛,食後噯腐痞惡,不時便瀉。始由衝任經傷,陰虛生火,醫用青鉛鎮攝,虛火愈炎,中氣愈陷,反使髮際汗多如水,下部泄氣如風,不知症緣陰虧,肝陽失制,上則為眩暈,下則為蒸瀉,中則為風翔浪掀,食入漾漾欲嘔。治宜和陽熄風,佐以運脾,否則補虛添脹,滋腎礙脾,勢必食減肌削,延成下損及中之咎。
白話文:
謝氏是崩帶產後身體虛弱,傷及衝、任二經,陰虛產生虛火,醫生使用了青鉛鎮攝的方法治療,結果虛火更旺盛,中氣因而更加虛陷,反而使髮際大量出汗,下部泄氣如風,而醫生不知道病因是陰虛,肝陽失去控制。因此,上體表現為眩暈,下體表現為蒸熱泄瀉,中間的體內表現為風竄浪掀,吃進去想吐。治療應該調和陽氣,平息風熱,再輔以益氣健脾。否則,一味補虛,會加重脹氣,滋補腎臟會影響脾胃,勢必導致食慾不振,肌肉消瘦,延誤治療而導致下半身虛損,還有中間脾胃虛損的後果。
杞子炭、甘菊炭、牡蠣粉、白芍、山梔、神麯(俱炒)、半夏(青鹽炒)、茯神、丹皮、嫩桑葉、浮小麥(煎湯)。三服諸症漸平。原方去梔、曲,加鱉甲、山藥、熟地炭,蒸熱漸愈。
白話文:
枸杞炭、甘菊炭、牡蠣粉、白芍、山梔、神曲(都炒過)、半夏(用青鹽炒過)、茯神、丹皮、嫩桑葉、浮小麥(煎湯)。服用三劑,各種症狀逐漸緩和。原先的藥方去掉梔子、神曲,加入鱉甲、山藥、熟地炭,蒸熱後症狀逐漸好轉。
族弟,嗜飲傷中,濕熱內蘊,咳嗽潮熱,腹痛嘔瀉,脈沉小數,左尤澀。不戒飲則成酒勞。生朮、茯苓、薏米、橘紅、茴香、製半夏、枳椇子、砂仁、湘蓮(炒)。數服諸症稍定,乃用葛花解酲湯去青皮、乾薑,加製半夏,數十服全愈。
白話文:
我的表弟,因嗜酒傷了脾胃,濕熱內蘊,咳嗽潮熱,腹痛嘔吐、腹瀉,脈沉小數,左側特別澀。如果不戒酒,就會變成酒勞。我用生朮、茯苓、薏米、橘紅、茴香、製半夏、枳椇子、砂仁、炒湘蓮等藥,連續服用多次後,各種症狀逐漸減輕。我接著用葛根花配解酲湯,去除青皮、乾薑,加入製半夏,連續服用數十次後,病癒。
沈,少年羸怯,晡熱嗆嗽,頭眩食減,頻嘔苦酸濁沫,大便忽溏忽秘,脈弦數,右尺搏指。由相火太強,疏泄失司,痰濁不降,必夢泄足心如烙。先驅濕熱以熄龍雷,黃柏(酒炒,六分)、半夏(青鹽制,錢半)、茯苓、薏米(各三錢)、吳萸(鹽湯泡,五分)、遠志、山梔、澤瀉(各八分)、橘紅(一錢)。
白話文:
沈,少年羸弱膽怯,黃昏時發熱嗆咳,頭昏眼花飲食減少,經常嘔吐苦酸濁沫,大便有時溏瀉有時祕結,脈搏弦數,右尺脈搏動如擊指。這是由於相火太旺,疏泄失職,痰濁不降,因此必定夢中泄精,足心像被烙鐵燙過一樣疼痛。首先驅除濕熱以熄滅龍雷之火,使用黃柏(酒炒,六分)、半夏(青鹽制,錢半)、茯苓、薏米(各三錢)、吳萸(鹽湯泡,五分)、遠志、山梔、澤瀉(各八分)、橘紅(一錢)。
六服痰火降,遺泄止,去吳萸、山梔,加生白朮(錢半)、五味(三分)、牡蠣粉(二錢),諸症俱減,調理得平。
白話文:
六味飲可以降低痰火,止遺泄,去除吳茱萸、山梔,加入生白朮(半錢)、五味子(三分)、牡蠣粉(二錢),諸位症狀全減少,調理得平衡。
服侄,誦讀神疲,晡寒宵熱,汗嗽食減,脈虛,右尺弦大,此為童損。由心脾肺兼及腎陰,仿立齋先生治法,朝用補中益氣湯去升麻,加茯苓、棗仁、小麥;晚用六味湯去山萸,加白芍、鱉甲、五味。十數劑寒熱止而精神復。
白話文:
奉叔,誦讀時精神疲乏,下午到晚上畏寒,晚上到凌晨發熱,汗出咳嗽食慾減退,脈搏虛弱,右尺脈弦而有力,這是童子損傷的症狀。由心、脾、肺兼及腎陰虛損,效法立齋先生的治療方法,清晨服補中益氣湯,去除升麻,加入茯苓、棗仁、小麥;晚上服六味湯,去除山萸肉,加入白芍、鱉甲、五味。十幾劑藥後,畏寒發熱症狀停止,精神恢復。