林佩琴

《類證治裁》~ 重鋟本跋

回本書目錄

重鋟本跋

1. 重鋟本跋

醫病易,著書難;著書易,著書而有益於天下後世難。先君著《類證治裁》,以數十年之精力,蒐羅歷代,綜覽百家,採擇精英,折中至當,中而不偏,簡而能備,層層推勘,縷析絲分,廣大精微,靡不包囿,實足擴前聖不傳之緒,啟後人入道之門,而大有益於天下後世者也。

白話文:

治療疾病容易,寫書難;寫書容易,寫出有益於後世天下人的書難。我父親寫的《類證治裁》,花了幾十年的精力,蒐集歷代、總覽百家,選擇經典,折中取至當,中庸而不偏頗,簡而精,層層推敲,細緻分析,廣大精微,無不包羅,確實足以擴大前代聖人沒能傳授的脈絡,打開後人入道的大門,對後世天下人十分有益。

彼醫籍中或失之涼瀉,或失之溫補,或失之疏漏,或失之浩繁者,相去天淵,烏可同日語耶。咸豐元年,付之剞劂,八月告成,六年兵禍,版毀於火,迄今二十餘年矣。先君之著作文章,其可流傳於後世,垂法於將來者甚多,竟以風霜兵燹,散軼無存。而是書早付手民,遂若神靈呵護,貽留至今,卒得善本,可以重鋟。

白話文:

過去的醫書有些過於寒涼攻下,有些過於溫熱固攝,有些過於疏洩,有些過於複雜繁雜,這些與我的見解相去甚遠,根本不能相提並論。鹹豐元年,我把這部著作付梓雕刻,八月完稿。六年之後爆發兵禍,刻版在戰火中燒毀,到如今已經過去了二十多年。先父的文章著作,原本有很多可以流傳給後世,成為後人學習的典範,但是卻因為各種天災人禍,散佚殆盡,沒有留存下來。而這本書卻因為早早交給了抄寫的人,彷彿有神靈呵護,得以留傳至今,最終得到了善本,可以重新雕刻出版。

恿慫是舉者,謂前日之開雕,其力可以至今,今此之重鋟,其力之貽留,不卜而知更遠,此非獨是書之幸,抑亦天下後世之幸也。重鋟之舉,又烏可緩哉。

白話文:

「慫恿」就是舉辦,是指前一次的刻印,其力量可以流傳至今,而現在這一次的重新刻印,其力量的流傳,不需占卜就可以知道會更加長遠,這不僅是這本書的幸運,也是天下後世之人的幸運。「重新刻印」的舉動,又怎麼可以耽擱呢?

光緒十年中秋前芝本謹跋

白話文:

光緒十年中秋節前,芝本謹序。