《類證治裁》~ 卷之八 (8)
卷之八 (8)
1. 胎前論治
婦人受孕,則月事不行,診其脈,足少陰腎脈動甚者,妊子也。經云:陰搏陽別,謂之有子。王注:陰謂尺中,搏謂獨搏於指,與寸脈俱別,則為孕。故胎脈微滑,若經候三月不行,欲驗之,用探胎飲,腹中微動者,胎也,否則是經滯。《金匱》云:妊娠下血,腹中痛,為胞阻,膠艾湯主之。
白話文:
當女性懷孕時,月經就不會來了,檢查她的脈搏,足少陰腎脈搏動得很厲害的,就是懷孕了。經典上說:陰脈強烈地搏擊陽脈的部位,這就叫做有子。王注:陰脈是指寸脈,搏擊是指單獨地在手指上搏動,與寸脈完全不同,那就表明是懷孕了。所以胎脈微弱而滑,如果月經停閉了三個多月,想要驗證一下是否懷孕,可以用探胎飲,如果腹中有微動,就是懷孕了,否則就是經期滯留。《金匱》說:懷孕期間下血,腹中疼痛,是因為胞衣阻滯,膠艾湯可以治療。
腹中㽲痛,此木邪剋土,當歸芍藥湯主之。嘔吐不止,此為惡阻,參薑半夏湯主之。常服易產,當歸散主之,徐之才曰:受孕一月,名胎胚,足厥陰肝脈養之。二月名胎膏,足少陽膽脈養之。三月名始胞,手少陰心脈養之。四月形體成,手少陽三焦脈養之。五月男女分,足太陰脾脈養之。
白話文:
腹中疼痛,這是木邪克土,當歸芍藥湯為主。嘔吐不止,這是惡阻,參薑半夏湯為主。經常服用易產,當歸散為主。徐之才說:受孕一個月,叫胎胚,足厥陰肝脈養它。兩個月叫胎膏,足少陽膽脈養它。三個
月叫始胞,手少陰心脈養它。四個月形體形成,手少陽三焦脈養它。五個月男女區分,足太陰脾脈養它。
六月筋骨具,足陽明胃脈養之。七月毛髮生,手太陰肺脈養之。八月臟腑具,手陽明大腸脈養之。九月穀氣入胃,足少陰腎脈養之。十月足太陽膀胱脈養之。臟腑齊通,納天地氣于丹田,俟時而生。亦有未及期而產,或過期而產者。凡懷孕則血留氣聚,脈多滑數。其殞胎多在三月,是血熱。
白話文:
六月,筋骨充分具備,足陽明胃脈滋養它們。七月,毛髮生長,手太陰肺脈滋養它們。八月,臟腑充分具備,手陽明大腸脈滋養它們。九月,穀氣進入胃中,足少陰腎脈滋養它們。十月,足太陽膀胱脈滋養它們。臟腑齊通,納天地之氣於丹田,等待時機而分娩。也有未到期而生產的,或超過期而生產的。凡懷孕則血停留氣聚集,脈搏多數滑數。流產多在懷孕三月,這是血熱所致。
故胎前症治,率以清熱涼血為主,蓋胎得涼則安。其有外邪,則邪去胎自安。若妊婦稟弱脈微,症屬虛寒,法當溫補者,又當別論也。
白話文:
因此,在懷孕之前的治療,通常以清熱涼血為主,因為胎兒在涼爽的環境中才能安寧。若有外邪侵犯,則祛除外邪,胎兒自然安寧。如果孕婦體質虛弱,脈搏微弱,症狀屬於虛寒,則應當溫補治療,這需要另當別論。
《女科纂要》云:產前當補脾清熱養血,如《金匱》當歸散之類。蓋補脾則中氣固,而無半產胎動之虞。清熱則火不妄動,而無胎漏煩淋之患。養血則胎有所資,而無坐草艱難之苦。至八九月,仍加順氣之劑,俾氣順而骨自開,血足而胎自滑。
白話文:
《女科纂要》中說:產婦在生產前應當調理脾臟,清清體內熱氣,養血補血,就像《金匱要略》中當歸散一類的藥方。調理脾臟可以鞏固中氣,避免半產胎動的危險。清體內熱氣可以避免肝火妄動,防止胎漏和煩淋的發生。養血可以讓胎兒得到充足的營養,避免生產困難的痛苦。到了八、九月時,再加服順氣的藥劑,讓氣順暢,骨頭自然會打開,血液充足,胎兒自然會順利出生。
〔惡阻〕受孕二三月間,衝任上壅,氣不下行,嘔吐痰水,頭重目眩,懶動嗜臥,惡食喜酸,或偏嗜一物,間作寒熱,為阻病。《千金》用半夏茯苓湯,及茯苓丸。今人以半夏動胎鮮用,通用白朮湯、二香散、竹茹湯、人參丁香散、縮砂散,然半夏實未動胎也。脾虛食少者,六君子湯。
白話文:
懷孕兩三個月的時候,衝任之脈氣血上衝,氣血不能下降,就會出現嘔吐痰水、頭重眼暈、懶得動彈、喜歡嗜睡、厭惡食物喜歡吃酸的,或者偏愛某一種食物,間或出現寒熱交替,這叫做阻病。《千金方》用半夏茯苓湯和茯苓丸治療。現在的人由於半夏會動胎,很少使用,通常使用白朮湯、二香散、竹茹湯、人參丁香散、縮砂散治療,但半夏其實並不一定會動胎。脾胃虛弱、食慾不振的人,可用六君子湯。
胃虛多痰者,橘皮湯。飲食停滯者,香砂湯加神麯,穀芽。脹滿不安者,小和中飲,或香殼散。肝氣致逆者,解肝煎。氣滯兼痰者,七氣湯。中寒吐逆者,溫胃飲。
白話文:
胃虛痰多者,宜服用橘皮湯。飲食積滯者,宜服用香砂湯,並加入神齏和穀芽。脹滿不安者,宜服用小和中飲或者香殼散。肝氣逆亂者,宜服用解肝煎。氣滯痰多者,宜服用七氣湯。中寒嘔吐者,宜服用溫胃飲。
〔胎漏〕妊娠血下,衝任經虛,不能約制也。通治安胎當歸湯。絡虛者,膠艾四物湯。氣虛者,四君子湯去茯苓,加人參、阿膠、棗。漏血腹痛者,鉤藤湯。漏血發熱者,加味逍遙散。入房致損者,八珍湯加膠、艾。亦有妊後按月經至,而胎不損者,系陰血有餘,不必強止,但與涼血。
白話文:
〔胎漏〕懷孕時發生出血,是沖任經虛,無法約束血液所造成的。治療胎漏可以服用通治安胎當歸湯。沖任經虛弱的,可以服用膠艾四物湯。氣虛的,可以服用四君子湯,去除茯苓,加入人參、阿膠、棗。出血伴有腹痛的,可以服用鉤藤湯。出血伴有發熱的,可以服用加味逍遙散。因房事過度導致的胎漏,可以服用八珍湯,加入膠和艾草。也有一些孕婦在懷孕後仍然有月經,但胎兒沒有受到影響,這時是陰血過多造成的,不需要刻意止血,只需服用涼血藥即可。
胎漏黃漿,或如豆汁,炙耆六兩,糯米五合,煎湯分四服。或苧根二兩,耆五兩,水酒煎服。若肝脾濕熱,升陽除濕湯。肝脾鬱結,加味歸脾湯。肝經風熱,防風黃芩丸。妊娠溺血,胎漏血自人門出,尿血血自溺門出,熱乘血分,滲入脬中,續斷湯。兼痛,導赤散。怒動肝火,小柴胡湯加山梔。
白話文:
-
胎漏黃色漿液,或如豆汁,用炙耆六兩,糯米五合,煎湯分四次服用。或者用薴根二兩,耆五兩,水酒煎服。
-
如果是肝脾濕熱引起的,服用升陽除濕湯。
-
如果是肝脾鬱結引起的,服用加味歸脾湯。
-
如果是肝經風熱引起的,服用防風黃芩丸。
-
孕婦溺血,胎漏血從人門而出,尿血血從溺門而出,是熱邪侵犯血分,滲入膀胱所致,服用續斷湯。
-
如果兼有疼痛,服用導赤散。
-
怒火動肝火,服用小柴胡湯加山梔。
膀胱血熱,四物湯加山梔、發灰。因暑渴煩,益元散。稍虛者,膠艾四物湯。症久,用龍骨一錢,蒲黃末五錢,酒調服。
白話文:
-
膀胱血熱:膀胱有熱症,症狀為小便灼熱、疼痛、尿急、尿頻等。
-
四物湯加山梔、發灰:在四物湯中加入山梔子,可以清熱降火,緩解膀胱血熱的症狀。
-
因暑渴煩:由於暑熱引起的口渴煩躁。
-
益元散:益元散具有清熱生津、益氣養陰的功效,可緩解暑熱引起的口渴煩躁症狀。
-
稍虛者,膠艾四物湯:對於體質虛弱的人,可以使用膠艾四物湯來調理身體。膠艾四物湯具有補氣血、益精養神的功效,可以改善體虛症狀。
-
症久,用龍骨一錢,蒲黃末五錢,酒調服:對於症狀持續較久的人,可以使用龍骨、蒲黃末和酒來調理身體。龍骨具有滋陰清熱、澀精止遺的功效,蒲黃末具有利尿通淋、清熱解毒的功效,酒可以活血通絡,三者合用可以緩解膀胱血熱症狀。
〔胎動〕此胎氣熱,動而不安也。通治安胎散加減。風熱傷絡失安者,鉤藤湯。胎氣逆上喘急者,紫蘇飲加桑皮、杏仁。飲酒房室損動者,四君子湯、十聖散。觸損胞宮者,血下腰痛,膠艾湯立安。有微熱去艾葉、甘草,加續斷、蔥白。若負重跌墜,凝瘀作痛,用黑糖熬膏,入紅酒,童便調服,嚼連皮胡桃肉,痛即止。
白話文:
〔胎動〕胎動不安的原因是胎氣過於燥熱。可使用通治安胎散加減方治療。如果風熱傷及絡脈,導致胎動不安,可以使用鉤藤湯。如果胎氣逆上,喘急難受,可以使用紫蘇飲,並加入桑皮、杏仁。
如果因為房事不節或飲酒過量,導致胎動不安,可以使用四君子湯或十聖散。如果不小心觸傷胞宮,導致血下腰痛,可以使用膠艾湯來安胎。如果有輕微發熱,則去除艾葉和甘草,加入續斷和蔥白。
如果因為負重跌倒,瘀血疼痛,可以熬煮黑糖膏,加入紅酒和童便,調服。另外,嚼服帶皮胡桃肉也可以止痛。
如未止,必血下胎傷。益母地黃湯,安胎飲加減。若因母病致胎不安,但治母病,胎自安。暴下水,胎必墮,急用補氣安胎藥救之。凡胎漏胎動皆下血,而胎動有腹痛,胎漏無腹痛。故胎動宜行氣,胎漏宜清熱。
白話文:
如果胎漏症狀沒有停止,一定會導致血下墮胎,使胎兒受到傷害。這時可以使用益母地黃湯和安胎飲加減方。如果胎兒不安是因母親身體不舒服而引發,只要治好母親的病,胎兒自然就會安穩。如果突然腹瀉水樣便,胎兒一定會墮落,趕快使用補氣安胎的藥物搶救。胎漏胎動都會讓產婦感到下血,但胎動會伴隨腹痛,胎漏則不會。因此,胎動要用行氣的藥物治療,胎漏則要用清熱的藥物治療。
〔胎不長〕胎之長養,全賴母氣。其精血雖由肝腎,輸運專恃乎脾。脾衰食減者,異功散加砂仁。心脾不足者,歸脾湯加減。元氣不足者,大劑保元湯。增助母氣,則兒受蔭,自無干萎之患。若氣虛兼衰者,八珍湯。
白話文:
胎兒的生長發育,完全依靠母體的元氣。胎兒的精血雖然來源於肝腎,但是輸運精血主要依靠脾臟。脾臟虛弱,食慾減退的,可以使用異功散加上砂仁。心脾虛弱的人,可以使用歸脾湯加減。元氣不足的,可以使用大劑量的保元湯。增加、幫助母體的元氣,那麼胎兒就可以得到滋養,自然沒有發育不良的毛病。如果氣虛並且衰弱的人,可以使用八珍湯。
〔胎大〕孕至七八月胎大,宜布束之則腰健,內服達生散。如膏梁安逸,身肥胎大,須防難產。宜瘦胎飲,或枳殼散。
白話文:
當懷孕到了七八個月的時候,肚子裡的孩子開始長大了,這時候應該用束腹帶來固定肚子,這樣可以讓腰部有力,內服達生散。如果母親是膏梁厚味、養尊處優的生活,通常身體肥胖,胎兒也容易長大,這樣就容易發生難產。這時應該服用「瘦胎飲」或「枳殼散」來減輕體重,讓胎兒適當的發育。
〔胎墮〕胎動不安,勢必下墮。多由妊母衰病,或觸損顛仆所致。然墮在三五七單月居多,且前次三月墮,後次至期必墮,乘其虛也,須早服養氣血,護胎元之劑。加減八珍湯,添續斷、陳皮、杜仲、砂仁。蓋氣虛則提攝不固,血虛則灌溉不周。胎元飲加減,或泰山磬石散。
白話文:
【胎墮】
症候:胎動不安,有流產跡象。
病因:多由於孕婦體虛多病,或跌撲損傷所致。
病理:胎墮多發生在三、五、七等單數月。而且,上次三月流產,下次到期時必定流產,這是因為孕婦氣血虛弱所致。因此,應儘早服用補益氣血、保護胎元的藥物。
治法:加減八珍湯,加入續斷、陳皮、杜仲、砂仁。因為氣虛則無法固攝胎元,血虛則無法濡養胎元。也可以加減胎元飲或泰山磬石散。
孕後最忌腰痛,胞系於腎,而腰為腎府,腰痛則防墮。千金保孕丸。必察所傷之由,予培其損,若待臨期,則無及矣。
白話文:
懷孕後最怕腰痛,子宮系統和腎臟相關,而腰部是腎臟的住所,腰痛就有可能導致流產。因此,在懷孕期間服用千金保孕丸,並且必須觀察腰痛產生的原因,然後予以治療來彌補不足,如果等到臨產時才治療,就來不及了。
〔半產〕俗名小產。由衝任氣虛,不能攝養。或因閃動,及熱病溫瘧之類,其險甚於大產。凡孕未足月,痛而欲產。八珍湯去茯苓、熟地,加阿膠、艾葉、炙甘草、黃耆。若胎下血不止,用參、耆、朮、草、膠、艾、歸、杜等。虛熱,加炮薑、五味子。寒熱腹痛,手按益痛者,宜散瘀,芎、歸、延胡、桃仁、香附、丹皮、澤蘭、童便選用。
白話文:
〔半產〕俗稱小產。是由於衝任之氣虛弱,不能夠養育胎兒。或者是因為閃動、以及熱病溫瘧之類的疾病,其危險性甚至比大產還要嚴重。凡是懷孕未滿月,出現疼痛並有想要生產的徵兆。八珍湯去除茯苓、熟地,加入阿膠、艾葉、炙甘草、黃耆。如果胎兒脫落,出血不止,可以用人參、黃耆、白朮、甘草、阿膠、艾葉、當歸、杜仲等藥物。虛熱,加入炮薑、五味子。寒熱腹痛,用手按壓疼痛加劇者,宜活血化瘀,可用川芎、當歸、延胡、桃仁、香附、丹皮、澤蘭、童便等藥物選用。
按之痛緩為血虛,宜溫補,八珍湯去芍,加炮薑。痛而嘔瀉為胃虛,六君子湯加炮薑。去血多發熱,聖愈湯。汗不止,保元湯。發熱煩躁,筋惕肉瞤,十全大補湯。大渴面赤,脈洪而虛,當歸補血湯。身熱面赤,脈沉而微,四君子湯加薑、附。東垣曰:正產及半產,漏下昏冒不省,瞑目無知。
白話文:
-
按壓疼痛減輕為血虛,應溫補,使用八珍湯去除芍藥,加入炮薑。
-
疼痛伴隨嘔吐和腹瀉為胃虛,使用六君子湯加入炮薑。
-
出血多發熱,使用聖愈湯。
-
汗水不止,使用保元湯。
-
發熱煩躁,筋惕肉瞤,使用十全大補湯。
-
大渴面紅,脈搏洪大而虛,使用當歸補血湯。
-
身體發熱面紅,脈搏沉細,使用四君子湯加入薑、附子。
-
產後及其過程,漏下昏迷不醒,閉著眼睛無知覺。
由心血暴亡,心神失養,包絡火升,故令昏冒。火勝其肺,故令目瞑。不可用寒涼瀉火之藥,蓋瞑目之病,悉屬陰。即如傷寒鬱冒,得汗乃解,必補而升舉之,如補中益氣湯加麥冬、五味,或大劑獨參湯尤妥。助其陽,則目張而神蘇矣。
白話文:
由於心血突然耗竭,心神失養,心包絡之火上升,所以導致昏迷。火氣勝過肺氣,所以導致雙眼緊閉。不可使用寒涼的瀉火藥物,因為雙眼緊閉的病症,全部屬於陰症。就像傷寒鬱積導致昏迷,只要發出汗水就能解除,務必要使用補藥和昇舉的藥物,例如補中益氣湯加入麥冬、五味子,或者大劑量的獨參湯更加合適。幫助陽氣,則雙眼張開,精神恢復。
〔子煩〕煩出於肺,躁出於腎。妊娠心驚膽怯,終日煩悶,繫心肺虛熱。竹葉湯。夏令心火乘肺,胎動心煩,宜生脈散,或麥冬湯。心肺壅熱,犀角散。肝火致煩,加味逍遙散,肺胃燥熱,竹茹湯。腎虧火躁,加味地黃湯。煩躁口乾,知母丸。
白話文:
煩躁是由肺引起的,躁動是由腎引起的。懷孕期間心驚膽怯,整天煩悶,是心肺虛熱引起的。可以使用竹葉湯治療。夏季心火上升到肺部,胎動心煩,宜用生脈散或麥冬湯。心肺壅熱,可以用犀角散。肝火引起的煩躁,可以用加味逍遙散。肺胃燥熱可以用竹茹湯。腎陰虧虛導致煩躁,可以用加味地黃湯。煩躁口乾,可以用知母丸。
〔子懸〕胎氣湊上,胸膈滿悶,必素多鬱悶,痰氣壅塞,致胎氣乘鬱火升自心下。急以童便灌之,次以紫蘇飲四五服。若胎上逼,心煩悶,脈浮滑者,蔥白二七莖,煮汁飲,胎立安。胎上衝心,煩痛欲死者,當歸湯,痛立止。
白話文:
〔子懸〕胎氣上升,胸腔和橫膈膜感到悶塞,這必定是平時抑鬱煩悶、痰氣積聚造成,導致胎氣乘著鬱火從心臟以下上升。趕緊用童便灌服,然後服用四五劑紫蘇飲。如果胎氣上升並壓迫到心臟,感到煩躁、悶悶不樂,脈搏浮滑,這時候用蔥白二、七棵煮水喝,馬上就能使胎兒安穩。如果胎氣衝擊到心臟,煩痛到想死的程度,服用當歸湯,疼痛立刻停止。
〔子腫〕因土不制水,小便閉澀,致面目肢體浮腫。然有水氣,有胎氣。其胎中夾水,水血相搏,浸漬肌肉令腫者,為水氣。立齋云:胸腹急脹,脅肋不分,溺閉者,千金鯉魚湯。脾虛者,佐以四君子湯。水溢肢體,面目虛浮者,全生白朮散、六君子湯。脾虛濕熱,下部腫者,補中益氣湯加半夏、茯苓。
白話文:
[肢體腫脹]是由於土不能控制水,小便閉塞,導致面部和四肢浮腫。然而有水氣、有胎氣。胎中挾水,水和血相互搏擊,浸漬肌肉使之腫脹,就稱為水氣。立齋說,胸腹急劇脹大,兩側肋骨不分明,小便閉塞的,可以用千金鯉魚湯。脾虛的人,輔以四君子湯。水溢出四肢,面部浮腫的人,可以用全生白朮散、六君子湯。脾虛濕熱,下肢腫脹的人,可以用補中益氣湯加半夏、茯苓。
飲食失節嘔瀉者,六君子湯加神麯、砂仁、炮薑。若胎至七八月,脛膝漸腫,足趾出黃水者,為胎氣,非水也,至分娩方消。宜天仙藤散。鄭虛庵云:身半以上腫者發汗,身以下腫者利小便,上下俱腫者,汗利分消其濕。
白話文:
飲食不節制的人嘔吐腹瀉,可用六君子湯加神曲、砂仁、炮薑治療。如果胎孕到七八個月,腿脛膝蓋漸漸腫脹,腳趾流出黃色液體的,那是胎氣,不是水腫,要到分娩時才會消失。應該服用天仙藤散治療。鄭虛庵說:身體上半身腫脹的人要發汗,下半身腫脹的人要利小便,上下都腫脹的人,要分開發汗和利小便,以消除濕氣。
〔子嗽〕妊娠咳嗽,胸膈不利者,百合散。風邪傷肺者,香蘇散。寒邪傷肺者,小建中湯。火邪傷肺者,紫菀湯。肺胃氣虛者,異功散。脾肺氣虛者,六君子湯加當歸。
白話文:
[咳嗽] 妊娠咳嗽,胸膈不通暢:百合散。
*風寒風邪傷害肺部:香蘇散。 *寒邪傷害肺部:小建中湯。 *火邪傷害肺部:紫菀湯。 *肺胃氣虛:異功散。 *脾肺氣虛:六君子湯加當歸。
〔子喑〕岐伯曰:人有重身,九月而喑,此胞絡脈絕也。胞絡脈繫於腎,少陰脈貫腎,系舌本,當十月復。石頑曰:不語者,多痰蔽心竅,濃煎生脈散,服地黃丸。助肺腎之氣以養胎,若與通聲開發之藥,則誤矣。
白話文:
〔兒童失語〕岐伯說:有人懷孕超過十個月,嬰兒生下來後卻不能說話,這是因為胞絡脈斷裂了。胞絡脈與腎臟相連,少陰脈貫穿腎臟,並與舌根相連,應該在十個月的時候恢復正常。石頑說:不說話的人,大多是因為痰液阻塞了心竅,可以濃煎生脈散,服用地黃丸。幫助肺腎之氣來養胎,如果給予通聲開發的藥物,那就錯了。
〔子癇〕妊娠受風,痰湧發搐,口噤身強,冒昧不醒,須臾自蘇,此陰火豉動其痰。宜清熱化痰理氣,仍以安胎為主,勿過用風藥。血虛膽火,加味逍遙散加羌活、羚羊角、棗仁、鉤藤,豆淋酒煎服。肝膽風熱,鉤藤湯。氣逆痰滯,紫蘇飲。脾郁痰滯,大棗加竹瀝、薑汁。中風口噤,目吊,角弓反張,羚羊角散。
白話文:
〔子癇〕妊娠期間受了風寒,痰液大量產生引發抽搐、口不能張身體僵硬、昏迷不醒,一會兒自己醒了,這是陰火使痰液發作所致。宜採用清熱化痰,理氣安胎的治法。不要過度使用風寒藥物。血虛膽火加用加味逍遙散合羌活、羚羊角、棗仁、鉤藤,用豆淋酒煎服。肝膽風熱症用鉤藤湯。氣逆痰滯用紫蘇飲。脾鬱痰滯用大棗合竹瀝,薑汁。中風口不能張,眼吊眼斜,身體僵直如同拉弓一般彎曲,用羚羊角散。
〔子暈〕此症屬氣與痰,虛陽上升,則痰動,古謂無痰不作眩暈也。目昏發厥,用紫蘇飲去蔥、薑,加炒甘菊、羚羊角。若口噤不能言,用白朮三錢,荊芥穗二錢,黑豆三合炒,淋酒煎服。得汗即愈。
白話文:
暈眩:這種症狀屬於氣和痰,陽氣上升,則痰動,古人說沒有痰就不會暈眩。眼睛昏花,神志昏厥,用紫蘇飲去掉蔥、薑,加入炒甘菊、羚羊角。如果牙齒緊閉不能說話,用白朮三錢,荊芥穗二錢,黑豆三合炒過,用酒煮後服用。出汗後立即痊癒。
〔子淋〕此小腸膀胱虛熱,虛則不能制水,熱則不能通利,故溺頻澀而成淋。本事安營散。然胞系於腎,若腎經虛,移熱於膀胱,溺數而痛,宜生料六味丸加麥冬、五味子、桂心、車前。膀胱陽虛,陰無以化,腎氣丸。肺氣虛而頻數短少,生脈散加山藥、澤瀉。小腸熱而赤澀,導赤散。
白話文:
[子淋] 這是因為小腸和膀胱有虛熱,虛弱就無法控制水液,熱就會不通暢,所以小便頻數澀痛而形成淋病。可以服用本事安營散來治療。然而,膀胱與腎臟相關,若腎經虛弱,熱氣會移轉到膀胱,造成小便次數頻繁且疼痛,治療時應服用生料六味丸再加入麥冬、五味子、桂心和車前子。如果膀胱陽虛,陰液無法變化,治療時應服用腎氣丸。若肺氣虛弱而導致小便頻數且尿量少,以生脈散再加入山藥和澤瀉來治療。如果小腸有熱而出現尿液赤紅且澀痛,則以導赤散來治療。
肺虛膀胱熱而氣化不行,生脈合導赤散。肺經蘊熱,黃芩清肺飲。肝經濕熱,加味逍遙散。頭眩溺不利,葵子茯苓湯。
白話文:
- 肺虛膀胱熱而氣化不行,生脈合導赤散。
- 肺氣虛弱,膀胱有熱,導致水液代謝異常,無法正常氣化,服用生脈合導赤散可調理肺氣,清熱利尿。
- 肺經蘊熱,黃芩清肺飲。
- 肺經有熱,導致咳嗽、氣喘等症狀,服用黃芩清肺飲可清肺熱,止咳化痰。
- 肝經濕熱,加味逍遙散。
- 肝經有濕熱,導致肝氣鬱結,出現胸脅脹痛、口苦咽乾等症狀,服用加味逍遙散可疏肝理氣,清熱化濕。
- 頭眩溺不利,葵子茯苓湯。
- 頭暈目眩,小便不利,服用葵子茯苓湯可清熱利尿,益氣固表。
〔潰溺〕妊婦潰溺不知,胎滿故也,千金白薇散。立齋以胞中有熱,加味逍遙散。脾肺氣虛,補中益氣湯加益智仁。肝腎虛熱,六味丸。
白話文:
[潰溺] 孕婦陰道流出過多的水液並伴有尿失禁,主要是胎兒過於飽滿導致的,可用千金白薇散治療。李挺認為胞中可能有熱,可以加上逍遙散一起服用。脾肺氣虛的,可以再加上補中益氣湯並加上益智仁。肝腎虛熱的,可以用六味丸。
〔轉胞〕胎逼及脬,壓在一邊,脬系轉捩,臍下急痛,溺數或閉也。若舉起其胎,如補中益氣湯。服後探吐以提其氣,溺自出矣。丹溪用參朮飲,服後探吐,八次而效。
白話文:
〔胎兒轉位〕胎兒逼近膀胱,壓迫在膀胱的一側,膀胱的曲折部位發生轉捩,臍下急劇疼痛,小便次數增多或小便閉塞。如果是這樣,應該舉起胎兒,服用補中益氣湯等藥物。服藥後,用探吐法來提振元氣,小便就會自動排出。丹溪用參朮飲,服藥後探吐八次,就見效了。
〔傷風〕頭重鼻塞,發熱惡風,香蘇散去香附,加蔥、豉。熱服,取微汗。若咳嗽多痰,加桔梗,或紫蘇飲加蔥、豉。《本草》:蔥能通陽安胎,豆豉能解肌取汗。
白話文:
(傷風)頭部沉重、鼻塞、發熱畏寒,香蘇散去掉香附,加入蔥、豉。熱服,出微汗。如果咳嗽多痰,加桔梗,或紫蘇飲加蔥、豉。《本草》說:蔥能通陽安胎,豆豉能解肌取汗。
〔傷寒〕身背拘急,發熱惡寒,《千金》用蔥白十莖,生薑二兩,水煎。熱服取汗,或蔥豉湯。汗出即安。或量加薄荷、山梔。若妊婦熱病,亦用蔥豉,加薄荷、山梔等。忌用發表諸藥。若溫熱時行,邪氣內犯,熱毒迫胎,並宜千金石膏大青湯。
白話文:
〔傷寒〕背部僵直拘急,發熱惡寒,《千金方》用蔥白十根,生薑二兩,加水煎煮。趁熱服用以發汗,或服用蔥豉湯。汗出後即可安穩。或依症狀酌量加入薄荷、山梔。假如孕婦患熱病,也用蔥豉湯,加上薄荷、山梔等。忌用發汗藥物。假如流行溫熱疫病,邪氣侵犯內部,熱毒迫近子宮,則都適用《千金方》的石膏大青湯。
〔孕瘧〕寒熱有時,感六淫食滯之邪而發熱,邪甚則損胎,故以安胎為主。初起頭痛喜嘔,胸滿脅痛而寒熱者,小柴胡湯主之。寒多熱少者,惡血。寒少熱多者,清脾飲去半夏。寒嘔多痰者,二陳湯,或柴陳煎去黃芩。脾虛食減者,六君子湯,不應,補中益氣湯。久瘧正氣衰,或間二日發者,必扶正。
白話文:
孕婦得瘧疾,有時是寒冷有時是發熱,是因受風寒、暑濕、燥火、飲食積滯的邪氣引起發熱,邪氣嚴重會損傷胎兒,所以以保胎為治療的重點。
一開始頭痛、喜歡嘔吐、胸悶兩脇疼痛、冷熱交替的,用小柴胡湯治療。寒症多而發熱少,是惡血造成。寒症少而發熱多,用清脾飲去掉半夏。如果患有惡寒、嘔吐、痰多的,用二陳湯,或者用柴陳煎去掉黃芩。脾虛食慾減退的,用六君子湯,沒效用的話,用補中益氣湯。瘧疾時間久了,身體虛弱,或者每隔兩天才發作一次,一定要扶正補氣。
如異功散加當歸、砂仁、鱉甲、首烏、山藥、大棗、薑煎服。嘗見胎前陰瘧不愈,產後延成蓐損者,多矣。
白話文:
如異功散加當歸、砂仁、鱉甲、首烏、山藥、大棗、薑煎服。經常看見懷孕前得了間歇性發作的瘧疾沒有治好,產後演變成蓐損的,實在很多。
〔孕痢〕《張氏醫通》曰:孕痢有三禁五審:一禁盪滌腸胃,使胎氣下墜;二禁滲利膀胱,使陰液脫亡;三禁兜澀滯氣,使後重轉加。故治先調氣,以陳皮、煨木香、厚朴之屬。開通壅滯,則後重除矣。一審飲食之進不進,清理積滯,加梔、連、砂、枳、曲、半等。則飲食進矣;二審溲之通不通,升清降濁,補中加茯苓之類。
白話文:
【產婦痢疾】《張氏醫通》說:產婦痢疾有三禁、五審:
一禁盪滌腸胃,會使胎氣下墜;
二禁滲利膀胱,會使陰液脫亡;
三禁兜澀滯氣,會使腹重轉加。
所以治療首先應該調理氣機,可以用陳皮、煨木香、厚朴之類。
開通壅滯,那麼腹重就會消除。
一審飲食的進食與否,清理積滯,加上梔子、連翹、砂仁、枳實、曲半等。
那麼飲食就可以進食了;
二審小便是否通暢,升清降濁,補中加入茯苓之類。
則水道通矣;三審腹之痛不痛,紅痢急痛者為火,宜芩、連、梔、芍等,白痢虛痛者為寒,宜丁香、肉果、煨薑等;四審後之重不重,初痢後重,宜開通其滯,即香、樸、陳、枳等。久痢後重,宜升舉其陽,舉元煎。五審身之熱不熱,加人迎浮數,先用和營透表,宜當歸、紫蘇、薄荷、白芍、生薑等。
白話文:
則水道的路徑就通暢了;三是要診察腹部的疼痛情況,紅色的痢疾急痛是火症,宜用黃芩、黃連、梔子、芍藥等藥物;白色的痢疾虛痛是寒症,宜用丁香、肉果、炒過的生薑等藥物;四是要診察後重的症狀,初期的痢疾後重,宜開通阻滯,即用木香、厚樸、陳皮、枳實等藥物。久患的痢疾後重,宜升舉陽氣,可以用舉元煎治療。五是要診察身體的熱度,加上人迎脈浮數,先用調理營血透發表裡的藥物,宜用當歸、紫蘇、薄荷、白芍、生薑等藥物。
疏解後,再行清理。若初起未發熱,痢久衛虛,因感冒而發熱者,左三部必浮緩,須理中湯加桂枝表裡合治。若痢久身熱,脈來漸小,或虛大少力。此真陰內亡,虛陽外露。平人或可辛溫峻補以斂之,妊娠又難輕用桂、附。惟藉參、朮、薑、萸、膠、艾之屬。大劑煎服,庶可挽回。
白話文:
在解決腹瀉問題之前,先進行清理。如果疾病才剛開始還沒有發熱,因為腹瀉太久而導致身體正氣虛弱,當外感風寒而引發發熱時,右寸、尺、關三部脈位一定要浮緩無力,必須服用理中湯加入桂枝以表裡雙管齊下的治療。如果腹瀉很長時間才發熱,脈搏逐漸變得微弱,或者脈搏虛浮而無力。這說明病人的真陰不足,虛陽外出。一般病人或許可以用辛溫峻補的藥物以斂藏虛陽,但孕婦不能隨便使用肉桂、附子這類藥物。只能依靠人參、白朮、乾薑、肉桂、鹿膠、艾葉等藥物。大劑量煎服,希望能夠挽救患者。
五審既明,三禁勿犯,再察其積之稠不稠,色之鮮不鮮。倘黏稠如糊,暫與清理。若汁沫如水,色晦如塵,急須溫理其氣。故凡沫之清稀不稠,色之瘀晦不鮮者,皆系虛寒,急投參、苓、薑、艾或可保全。嘗治妊娠腹脹後重,白痢黏稠,用厚朴湯去乾薑。妊娠腹痛食少,白沫清稀,用甘草乾薑湯,或理中湯。
白話文:
當五種審察都明確之後,有三種禁忌不能犯,再觀察積滯物的稠不稠,顏色鮮不鮮。假使黏稠如糊,暫時給予清理。如果汁液泡沫如水,顏色晦暗如塵土,就要趕緊溫煦理順其氣。所以凡是泡沫清稀不稠,顏色瘀暗不鮮的,都是虛寒的症狀,趕緊服用參、苓、薑、艾等藥物,或許可以保全生命。曾經治療過一位妊娠期間腹脹後重、白痢黏稠的病人,使用了厚朴湯去除了乾薑。還治療過一位妊娠期間腹痛、食量減少、白沫清稀的病人,使用了甘草乾薑湯,或理中湯。
腹脹後重,痢兼赤白,樸薑參甘半夏湯。能食後重,血痢稠黏,用芩芍湯送香連丸。少腹重痛痢血,或鮮或瘀,用連理湯合千金三物膠艾湯。發熱後重,陰虛血痢,用駐車丸。熱毒內攻,噤口不食,腹脹後重,膿血稠黏,用白頭翁湯加甘草、阿膠。膿血清稀,久痢胎動,用千金膠艾榴皮湯。
白話文:
-
腹脹、腹重、兼有赤白痢疾,可用樸薑、參、甘草、半夏等藥物組成的湯劑治療。
-
能吃東西後腹部沉重,血痢稠黏,可用芩、芍等藥物組成的湯劑送香連丸治療。
-
少腹部疼痛厲害,痢血鮮紅或瘀黑,可用連理湯和千金三物膠艾湯合用治療。
-
發熱、腹重,陰虛血痢,可用駐車丸治療。
-
熱毒內攻,口不能張,不能飲食,腹脹、腹重,濃血稠黏,可用白頭翁湯加入甘草、阿膠治療。
-
膿血清稀,久痢胎動,可用千金膠艾榴皮湯治療。
瘧痢氣虛,胎墜溺數,用補中益氣湯。以上皆孕痢。方內並加砂仁以調氣,烏梅以調血,未嘗不隨手輒效也。
白話文:
瘧疾、痢疾導致的氣虛,胎兒流產、溺水虛脫有多次,可用補中益氣湯治療。以上都是孕期疾病。方劑中再加入砂仁來調治氣,烏梅來調治血,從未有不手到病除的效果。
〔傷暑〕妊娠感暑,煩渴悶亂,黃連香薷飲、十味香薷飲。熱甚而渴,香薷飲加麥冬、五味子、石膏、黃芩、知母、花粉之屬。
白話文:
〔傷暑症〕孕婦感染暑熱,煩躁口渴、胸悶煩躁,可用黃連香薷飲、十味香薷飲。若熱度很高且口渴,則在香薷飲中加入麥冬、五味子、石膏、黃芩、知母、花粉等藥物。
〔諸痛〕胎前頭痛,川芎茶調散。宿有偏正頭風,前散加甘菊花。心氣痛,火龍散。心痛悶絕,產寶丸。胃脘痛,養胃湯。脅痛,解肝煎去半夏。背痛氣滯,紫蘇飲。腹痛因寒因食,並正氣散。腰痛,通氣散。腎虛腰痛,大補元煎。小腹痛,絡虛為風寒所襲,紫蘇飲加薑。寒氣滯痛,香附、小茴等,溫而散之。
腰腹痛,胎不安,當歸阿膠甘草蔥白湯。胎動血下,腰腹急痛,苧根湯。
白話文:
(一)治療各種疼痛:
-
胎前頭痛:使用川芎茶調散治療。(或稱「胎前頭風」)
-
以前就有偏正頭痛:在川芎茶調散中加入甘菊花治療。
-
心氣痛:使用火龍散治療。
-
心痛悶絕:使用產寶丸治療。
-
胃脘痛:使用養胃湯治療。
-
脅痛:使用解肝煎去除半夏治療。
-
背痛氣滯:使用紫蘇飲治療。
-
腹痛因寒因食:使用正氣散治療。
-
腰痛:使用通氣散治療。
-
腎虛腰痛:使用大補元煎治療。
-
小腹痛:絡虛為風寒所襲,使用紫蘇飲加入生薑治療。
-
寒氣滯痛:使用香附、小茴等溫暖藥材治療。
腰腹疼痛,胎兒不安: 當歸、阿膠、甘草和蔥白煎煮成的湯
胎動出血,腰腹劇烈疼痛: 薴根湯
〔孕癰〕小腹近下腫痛,皮薄光亮者,癰也。千金托裡散。若急痛煩悶,胎氣上衝,面青汗冷,血下不止者,不治。
〔乳泣〕未產,乳汁先下,名乳泣。生子多不育。
白話文:
孕癰:小腹部靠近下部腫脹疼痛,皮膚薄而光亮,是癰。可以用千金託裡散治療。
如果出現劇烈疼痛、煩躁不安、胎氣上衝、臉色青紫、冷汗淋漓、血流不止的症狀,則無法治癒。
【乳泣】生產前,乳汁先湧出,稱為乳泣。生下的孩子大多不能養育。
〔腹啼〕兒在腹中啼哭者,因妊娠登高舉臂,兒口脫出臍帶,以此致啼。若令妊婦曲腰就地,如拾物狀,或令掃地,臍帶血管,仍入兒口,即止。亦有胎熱不安致啼者,濃煎黃連汁,常呷之,即止。又妊婦腹內鐘鳴,用空房下鼠穴中三合塊,令妊婦口噙之,即止。
白話文:
【腹鳴】懷孕期間,胎兒在肚子裡哭泣,是因為孕婦登高舉臂,導致胎兒的嘴巴脫離臍帶,因此哭泣。如果讓孕婦彎腰俯身,就像撿東西的姿勢,或讓她掃地,臍帶血管就會重新進入胎兒的嘴巴,哭聲就會停止。也有可能是胎兒因為燥熱不安而哭泣,可以濃煎黃連汁,讓孕婦經常服用,可以止啼。另外,如果孕婦肚子裡有鐘鳴聲,可以用空房子下面的老鼠洞裡的土塊,讓孕婦含在嘴裡,可以止鳴。
〔鬼胎〕鬼胎,脈多沉細弦澀,大小不調。或由經行飲冷,血蓄衝任而成者,或由停痰蓄水與絡中瘀積互結而成。皆內因之病,實非外感之邪。其腹雖漸大,亦且微動,究與其胎各別。治以理氣行血為主。加莪朮、蘇木、牛膝、南星、桃仁、桂心、麝等味。虛人用十全大補湯,緩圖收效,不可峻用川烏、巴豆厲劑,急追取咎。
嘗見孕過期,產出水胎異形,其後必費調理。
白話文:
鬼胎
症狀:鬼胎的脈象多為沉細弦澀,並且大小不調。一種原因可能是經期行房後喝了冷飲,導致血液積聚在衝任二脈而形成;另一種原因可能是痰濕停滯、水液積聚在血脈中與瘀血互結而形成。這兩種情況都是內因引起的疾病,而不是外感邪氣引起的。鬼胎雖然腹部會逐漸增大,但胎動微弱,與真正的胎動不同。
治療:治療鬼胎以理氣行血為主要原則。常用的藥物包括莪朮、蘇木、牛膝、南星、桃仁、桂心和麝香等。如果患者體虛,可以使用十全大補湯,緩慢地調理身體以達到治療效果。在治療時,不可使用川烏、巴豆等峻猛的藥物,急於祛除胎氣,以免造成不良後果。
常見孕婦過期生產,娩出的胎兒形狀異常,此後必定需要費力調理身體。
〔胎死〕產母舌青,腹中冷而重墜,是胎死矣。宜速用脫花煎。後察虛實調補,若舌與爪甲俱青,腹脹氣喘,口中臭穢者危。速令穩婆以手法下之。古法,用童便調朴硝五錢。或平胃散,水酒煎,調朴硝。虛寒,用理中湯,倍人參,調朴硝。冬月胎死,腹覺冷,用香桂散加烏頭,或黑神散、黑龍丹。
白話文:
胎兒死亡:產婦舌頭發青,腹中有孩子,但體重過輕。這是孩子死了。應該迅速服用脫花煎。之後,觀察虛實情況再進行調整和補養。如果舌頭和指甲都發青、腹部脹氣、呼吸困難、口中有臭味,情況很危險,趕快讓穩婆用手法墮胎。古代的方法是用童便調服五錢朴硝。或者服用平胃散,用酒水煎服,調服朴硝。如果是虛寒體質,則服用理中湯,加倍量的人參,調服朴硝。在冬天胎兒死亡,肚子感覺寒冷,可以用香桂散加上烏頭,或黑神散、黑龍丹等藥物。
惡血上逆,嘔搐昏暈,用童便乘熱灌之。唇青吐沫不治。凡面赤舌青,母活子死。面青舌赤,母死子存。面舌俱青,母子兩亡。
白話文:
惡血逆流到腦部,以致嘔吐、痙攣、昏迷。應趁熱用童便灌服。病人嘴脣發青,嘔吐泡沫則不治。凡是臉色紅潤,舌頭發青的,表示母親活著,孩子已經死亡。臉色發青,舌頭發紅的,表示母親死了,孩子還活著。臉色和舌頭都發青,表示母子都死亡。
〔過期不產〕因氣虛者補氣,因血漏者培血,氣血不足者,益其氣血。若過期脈沉細者,非胎也。亦有胎已萎,而在腹不腐。服補劑以和其氣血,而自下者。
白話文:
〔過期不產〕如果是因為氣虛,就補氣;如果是因為血漏,就補血;如果是氣血不足,就增補氣血。如果過期後脈搏沉而細,就不是懷孕了。也有胎兒已經萎縮,在腹中不腐爛的。服用補劑以調和氣血,然後自然流產。