林佩琴

《類證治裁》~ 卷之一 (12)

回本書目錄

卷之一 (12)

1. 熱症論治

夏至前發為溫症,夏至後發為熱症。二症有因冬時伏寒,有因當時乍感,其冬月傷寒,至春夏變為溫熱者,邪有淺深,則發有遲速。(柯韻伯曰,凡病傷寒而成者,根實種於鬱火,其人腎陽有餘,好行淫欲,外傷於寒。虛陽陷入陰中,冬不遽發,寒日少而蓄熱淺,則陽火應春氣而病溫,寒日多而鬱熱深,則陽火應夏氣而病暑。

沈芊綠曰:春溫有不盡由伏寒,由現感春時之邪而病亦名溫者,夏熱有不盡由伏寒,由現感夏時之邪而病亦名熱者。皆自內達外,無表症。若有表症,必重感外邪。溫病以黃芩湯為主方,因春溫之發,當少陽司令也。熱病以白虎湯為主方,因夏熱之發,當陽明司令也。且熱甚於溫,必以白虎湯重為肅清,以其時方炎暑,其症不惡寒,反惡熱,自汗而渴,脈洪大。

故以石膏之辛寒,清胃腑蘊蓄之熱,以知母之苦寒,淨少陽伏邪之源,以甘草、粳米之甘平,保肺胃之氣,而熱可除也。若舌上苔滑者,尚有表邪,梔子豉湯主之。若渴欲飲水,口乾舌燥者,熱在裡,必耗津,人參白虎湯主之。如惡熱煩渴腹滿,舌黃燥,或乾黑者,宜下,涼膈散、承氣湯。

熱兼暑濕者,涼膈散合天水散。小便不利者,竹葉石膏湯。其感夏令之邪,當時即發者,邪由口鼻吸入,治在手經,不當用足經方。其法與前乍感溫症條同參。

白話文:

在夏至之前發病的稱為溫病,夏至之後發病的稱為熱病。這兩種病症的成因,有的是因為冬天潛伏的寒邪,有的是因為當時突然感受到的外邪。冬天受寒,到了春夏轉變成溫熱病,這是因為邪氣有深淺,所以發病有遲速。

(柯韻伯說,凡是因傷寒而成的疾病,根本原因在於鬱積的火氣,這樣的人通常腎陽比較旺盛,容易有性慾,在冬天感受寒邪後,虛陽被困在陰中,冬天不馬上發病。如果感受寒邪的日子少,體內積蓄的熱淺,那麼陽火就會在春天的時候隨著春天的氣候而發為溫病;如果感受寒邪的日子多,體內鬱積的熱深,那麼陽火就會在夏天的時候隨著夏天的氣候而發為暑病。)

沈芊綠說:春天的溫病不一定都由潛伏的寒邪引起,也可能是因為當時感受春天的邪氣而發病,這種也稱為溫病;夏天的熱病也不一定都由潛伏的寒邪引起,也可能是因為當時感受夏天的邪氣而發病,這種也稱為熱病。這些病都是由內向外發作,沒有表症。如果有表症,一定是又感受了外邪。溫病主要用黃芩湯來治療,因為春溫發病時,少陽經掌管時令。熱病主要用白虎湯來治療,因為夏熱發病時,陽明經掌管時令。而且熱病比溫病更嚴重,必須用白虎湯來大力清除熱邪,因為此時正值炎熱的夏天,病人不會怕冷,反而怕熱,會自汗、口渴、脈象洪大。

所以要用石膏的辛寒之性,清除胃腑中積蓄的熱邪;用知母的苦寒之性,清除少陽經潛伏的邪氣;用甘草、粳米的甘平之性,保護肺胃之氣,這樣熱邪就能夠被清除。如果舌苔滑膩,說明還有表邪,要用梔子豉湯來治療。如果口渴想喝水,口乾舌燥,說明熱在體內,一定會消耗津液,要用人參白虎湯來治療。如果怕熱、煩躁、口渴、腹脹、舌苔黃燥,甚至乾燥發黑,就應該用瀉下的方法,可以用涼膈散或承氣湯。

如果熱病兼有暑濕,可以用涼膈散合天水散。如果小便不通暢,可以用竹葉石膏湯。如果感受夏天的邪氣,當時就發病,說明邪氣是從口鼻吸入的,應該在手經上治療,不應該用足經的方劑。其治療方法與前面所說的突然感受溫病的條例可以參考。

2. 方見溫症

3. 熱脈案

侄,夏至後伏氣自里而發,熱渴心煩,頭汗氣促,舌灰疹現,厥逆譫語,脈濡數。夫濡為濕,數為熱,里邪蒸濕則為頭汗;濕邪鬱熱則為渴煩;邪壅肺竅則為氣促,為紅疹;干心包則為譫語,為舌灰;其手足厥逆,乃熱深厥深。誤用風藥升舉助邪,遂致暈厥無寐躁擾,宜清營中伏邪。

犀角汁、羚羊角、丹皮、鮮生地、鮮藕、元參、茯苓、赤芍。日再服,汗透脈和,諸症悉退,調理得平。

族女,熱症,脈緩而濡,濕甚於熱,頭暈目瞑,唇㾦齒燥,胸腹滿痛,濕蒸為熱,小溲赤澀。三焦皆邪勢瀰漫,況疹現肢厥,急須透解,勿使熱釀濕痰,矇蔽膻中,致成內閉危症。所用枳、樸,墮損胎元,柴、葛乃傷寒足經藥,與三焦無涉,醫不中窾,焉望獲效。通草、豆豉、羚羊角、蔞霜、麥冬、連翹、牛蒡、山梔、赤苓、燈心、鮮蘆根。

二服熱勢退,手足和,去通草、香豉、羚羊、連翹、蒡、梔,加鮮生地、鮮石斛、沙參、象貝、黃芩,以防熱邪內陷,兼以護胎。數服汗解而愈。

幼孫,晡熱頭暈,汗渴煩躁,脈洪數。用大劑白虎湯加羚羊角,一啜汗透而愈。

侄,少陰伏邪內發,壯熱煩冤,頭目如蒙,耳聾,舌尖絳,唇紫口乾,手心如烙,脈浮洪溢指外,右尤甚,交巳午刻症重。初用辛涼以泄衛熱,如薄荷露、甘菊、竹葉、杏仁、梔皮、豆豉之屬,頭目略清,微汗不徹,脘痞痰沫。用疏利以滲痰濕,如枳殼、大貝、蔞霜、通草、蘆根、燈心之屬,痰稀溺爽,而臂膊紅疹隱現,胸背全無。

再加清透之品,如赤芍、丹皮、連翹、牛蒡、青蒿、麥冬之屬,疹雖淡而舌心灰膩,舌尖紅暈,必心胃火燔。用導赤散加石膏,午前服,向晚防其邪入心營。用透營救液法,如犀角尖磨汁、鮮生地、鮮石斛、元參、花粉、丹皮、沙參之屬。舌色未退,轉益乾燥,脈洪長,防其入腑。

急用涼膈散,(芒硝改元明粉、去甘草、大棗)。得便二次,里結乍通,熱勢較退,而神迷昏寐,脈數譫語,乃熱心包,慮其蒸痰內閉。用犀角汁下至寶丹及牛黃清心丸,以宣竅驅熱,數脈減。再用清鎮神明,佐豁痰通絡。如血珀、石決明、茯神、羚羊角、象貝、杏仁、竹茹、夜交藤、通草之屬,神識稍清,脈仍浮大,巳午為甚,額顴疹現,喜其邪從外解。再與清透,用茅根、梨、藕汁服。

明早浮脈稍斂,灰舌轉潤,決其陽極於午,必俟夏至陰生陽退,乃冀轉機,且舌尖暈痕未消,溺後色變渾濁。用黃連、人中黃、山梔、赤芍、麥冬之屬,加六一散沖服,微汗脈平,身始涼解。乃用燕窩湯及粥飲調理,漸次培養胃陰得安。(此症乃熱兼疫邪。)

余於丙夏,因診視時邪染恙,寒熱,脈浮大。服梔豉蔥白湯,胸背汗,三日後熱甚,渴煩少寐,舌苔黃變黑。服犀角、羚羊角、竹葉、蘆根、藕、蔗諸汁,熱稍平。逾夕,復壯熱譫語神昏,服至寶丹(分半),鮮菖蒲根汁下,神稍清。又用前各汁,加洋參、鮮生地、象貝、龜板、青蒿、連翹、滑石,清營滋液,專驅痰熱,兼瀉三焦,舌黑頗淡,但汗出微涼,汗收仍熱,脈數氣粗,煩擾竟夕。又服至寶丹(分半),神未定,直視氣促。

再服前丹(二分半)昏睡。進洋參湯,汗出熱退,但舌心干,用石膏煎清胃,加梨、藕汁,稍津潤。逾日,目赤,舌再灰黑,神再煩擾。改服牛黃清心丸(二分),橘紅湯下,得寐。專服洋參、藕、蔗汁、麥冬、橘紅湯,寐熟,熱輕。再啜洋參湯,汗出涼解。越五宿,欲大便,以蜜煎導,當夜感寒復熱,舌苔如粉,吐痰欲嘔,此為復感。

用半夏曲、杏仁、茯苓、紫蘇、薄荷、佩蘭葉加姜。熱未退,口燥脈數,煩擾不寐。再服牛黃清心丸(五分)、犀角磨汁沖服。逾日大汗如雨,乃涼,然已兼旬外矣。此案芝本日記,附志之,見熱邪之劫爍津液甚熾也。憶是夏坐臥樓窗,吸受暑暍,更加傳染,病中苦熱,見曦炎出,如膏自焚。

口占七絕,日十餘首,有「自笑吳牛喘明月,檐稍怕見石榴紅」之句。左氏謂明淫心疾,良不予欺。

白話文:

侄子(案例一):

夏天至後,體內潛伏的邪氣從內部發作,出現發熱口渴、心煩意亂、頭部出汗、呼吸急促、舌苔灰暗、皮膚出現疹子、手腳冰冷、胡言亂語等症狀,脈象細軟且快。這種脈象表示體內有濕氣和熱邪。體內濕熱之邪向上蒸騰,就會導致頭部出汗;濕邪鬱積化熱,就會導致口渴心煩;邪氣堵塞肺的通道,就會導致呼吸急促和出現紅疹;邪氣侵擾心包,就會導致胡言亂語和舌苔灰暗;手腳冰冷是體內熱邪過於深入的表現。如果誤用升散的藥物來助長邪氣,就會導致暈厥、失眠、煩躁不安,應該用清熱涼血的方法來清除體內潛伏的邪氣。

(藥方:犀角汁、羚羊角、丹皮、鮮生地、鮮藕、元參、茯苓、赤芍。)每天服用兩次,直到汗出透徹、脈象平和,各種症狀就會消失,身體也就能恢復健康。

族女(案例二):

這位女性患熱病,脈象緩和但細軟,體內濕氣比熱邪更重,出現頭暈眼花、嘴唇生瘡、牙齒乾燥、胸腹脹滿疼痛、小便發紅澀痛等症狀,這是體內濕邪蒸騰為熱的表現。三焦(上、中、下三焦)都受到邪氣的侵擾,而且還出現了疹子和手腳冰冷的症狀,情況緊急,需要趕快用藥透散邪氣,不要讓熱邪與濕氣結合形成痰,蒙蔽心竅,導致病情惡化為危急的內閉之症。之前用的枳實和厚朴會損傷胎氣,柴胡和葛根是治療傷寒的藥物,與三焦沒有關係,用藥不對症,怎麼能看到效果呢?應該用(藥方:通草、淡豆豉、羚羊角、蔞霜、麥冬、連翹、牛蒡、山梔子、赤茯苓、燈心草、鮮蘆根。)

服用兩次藥後,熱勢消退,手腳也暖和了。之後去掉方中的通草、淡豆豉、羚羊角、連翹、牛蒡、山梔子,加入鮮生地、鮮石斛、沙參、象貝、黃芩,以防止熱邪深入體內,同時保護胎兒。服用數次藥後,通過發汗使邪氣解除,病也就好了。

幼孫(案例三):

這個小孩在下午發熱頭暈,出汗口渴煩躁,脈象洪大且快。用大劑量的白虎湯加上羚羊角,喝下去後就汗出病癒。

侄子(案例四):

這個侄子體內少陰經潛伏的邪氣發作,出現高燒、煩躁不安、頭昏眼花、耳聾、舌尖發紅、嘴唇發紫、口乾、手心發熱如烙、脈象浮大且強勁有力,尤其右脈更明顯,在上午九點到下午一點症狀加重。剛開始用辛涼的藥物來解除表面的熱邪,如薄荷露、甘菊、竹葉、杏仁、梔子皮、淡豆豉等,頭部和眼睛稍感清爽,出了些微汗但並未徹底,胃脘部痞悶,有痰涎。改用疏通和滲濕的藥物,如枳殼、大貝、蔞霜、通草、蘆根、燈心草等,痰液稀薄,小便通暢,但手臂上開始隱隱出現紅疹,胸背部則沒有。

再加入一些清熱透疹的藥物,如赤芍、丹皮、連翹、牛蒡、青蒿、麥冬等,疹子雖然變淡了,但舌苔中心仍然灰膩,舌尖有紅色暈圈,這一定是心胃之火太旺導致的。用導赤散加上石膏,在上午服用,到了晚上要預防邪氣進入心營。改用透營救液的方法,如用犀角尖磨汁、鮮生地、鮮石斛、元參、花粉、丹皮、沙參等藥物。舌色沒有好轉,反而更加乾燥,脈象洪大而長,要預防邪氣進入腑臟。

趕快用涼膈散(把芒硝改為元明粉,去掉甘草、大棗)。大便通暢了兩次,體內積滯的邪氣暫時得以解除,熱勢有所減退,但病人神志不清、昏睡、脈象快速、胡言亂語,這是熱邪侵擾心包的表現,擔心熱邪蒸騰痰液阻塞心竅。用犀角汁送服至寶丹和牛黃清心丸,以開竅驅熱,數脈減緩。再用清鎮神明的藥物,輔助化痰通絡,如血珀、石決明、茯神、羚羊角、象貝、杏仁、竹茹、夜交藤、通草等,神志稍有清醒,但脈象仍然浮大,在上午九點到下午一點加重,額頭和顴骨出現疹子,這是邪氣開始從體表外散的好現象。再用清透的藥物,如茅根、梨、藕汁服用。

第二天早上,浮脈稍有收斂,灰暗的舌苔也變得滋潤了,判斷其病勢在中午達到陽氣最盛,必須等到夏至陰氣生發,陽氣開始消退時,才有可能出現轉機。而且舌尖的紅色暈圈還沒有完全消失,小便後顏色渾濁。用黃連、人中黃、山梔子、赤芍、麥冬等藥物,加上六一散沖服,稍微出了些汗,脈象恢復平和,身體才開始感到涼爽。之後用燕窩湯和粥來調理,逐漸培養胃陰,身體才算安穩下來。(此病是熱邪夾雜疫毒。)

作者自身(案例五):

在丙年的夏天,因為診視病人而被傳染了時疫,出現發冷發熱、脈象浮大的症狀。服用梔子豉湯和蔥白湯後,胸背部出了汗,三天後熱勢加重,口渴心煩、難以入睡,舌苔也由黃轉黑。服用犀角、羚羊角、竹葉、蘆根、藕、甘蔗等藥汁後,熱勢稍有平息。到了晚上,再次發高燒、胡言亂語、神志不清,服用半顆至寶丹,用新鮮菖蒲根汁送服,神志稍有清醒。又服用之前的藥汁,加上西洋參、鮮生地、象貝、龜板、青蒿、連翹、滑石等,清熱涼血、滋養陰液,專門驅除痰熱,同時也疏泄三焦,舌苔黑色的部分有所減淡,但汗出微涼,汗收又開始發熱,脈象快速、呼吸急促、整晚煩躁不安。又服用半顆至寶丹,神志仍然不穩定,眼神呆滯,呼吸急促。

再次服用兩分半至寶丹後,開始昏睡。喝了西洋參湯,出了汗,熱退了,但舌頭中心乾燥,用石膏煎煮的湯藥清胃火,加上梨、藕汁,稍感滋潤。過了一天,眼睛發紅,舌苔再次變灰黑,神志再次煩躁不安。改服牛黃清心丸(二分),用橘紅湯送服,開始入睡。專門服用西洋參、藕、甘蔗汁、麥冬、橘紅湯,睡眠安穩,熱勢減輕。再喝西洋參湯,汗出後熱退了。過了五天,想大便,用蜂蜜煎水導瀉,當晚感到寒冷後又開始發熱,舌苔像粉一樣白,吐痰想嘔吐,這是又感染了新的邪氣。

用半夏曲、杏仁、茯苓、紫蘇、薄荷、佩蘭葉加上生薑。熱勢還沒有退,口乾舌燥、脈象快速、煩躁失眠。再次服用牛黃清心丸(五分),用犀角磨的汁沖服。過了一天,大汗如雨,熱才退去,但已經過了十多天了。這個病例是作者記錄在日記上的,特此附上,可以看出熱邪對人體津液的損耗非常嚴重。回憶起當時夏天坐在樓上的窗邊,吸入了暑熱,又加上傳染了疾病,病中感到極度燥熱,看到太陽就覺得像被火烤一樣。

當時還隨口作了許多首七言絕句,其中有「自笑吳牛喘明月,檐稍怕見石榴紅」的句子。左傳裡說「明淫心疾」,確實沒有欺騙人啊。