林佩琴

《類證治裁》~ 卷之七 (3)

回本書目錄

卷之七 (3)

1. 疝氣論治

疝氣者,小腹墜痛,控引睪丸,見症於肝,而原於任脈。故經謂:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。任起中極之下,上毛際,循腹裡,上關元,故疝為任病,瘕聚即婦人之疝也。經言七疝:沖、狐、厥、㿗、瘕、㿉、癃也。經云:從少腹上衝心而痛,不得前後,為沖疝。

白話文:

疝氣是一種小腹墜痛的疾病,會導致睪丸疼痛,症狀表現在肝臟,但根源在於任脈。因此《黃帝內經》說:任脈有疾病,男性會出現七種疝氣,女性則會出現帶下、瘕聚等疾病。任脈起於中極穴下方,向上行至陰毛際,循著腹腔內側,向上至關元穴,所以疝氣是任脈的疾病,瘕聚則是婦女的疝氣。經典上所說的七種疝氣是:沖疝、狐疝、厥疝、瘕疝、癃疝、㿉疝、癃疝。經典上說:從小腹向上衝擊心臟而疼痛,無法前後移動,這就是沖疝。

言氣上衝心,二便不通,能上而不能下。木香散。又云:肝所生病,為狐疝。言臥則入腹,立則入囊。仲景用蜘蛛散後人用二香丸。又云:黃脈土脈之至也,大而虛,積氣在腹中,有厥氣,名曰厥疝。言脾受肝克,氣逆上升。《寶鑑》當歸四逆湯苦楝散。又云:三陽為病發寒熱,其傳為㿗疝。

白話文:

  • 談及氣上衝心,大、小便均無法通暢,病能向上發展而不能向下。可服用木香散來治療。另外又有一種說法:肝臟所引起的病症,會形成狐疝。這種病症的表現為,躺臥時會進入腹中,站立時會進入陰囊。仲景使用蜘蛛散來治療,後人則使用二香丸來治療。

  • 另外還有一種說法:黃脈和土脈都是病症的極致。脈象大而虛弱,積氣在腹中,出現厥氣,這種病症稱為厥疝。是脾臟受到肝臟剋制,使氣逆上升所致。《寶鑑》中記載了當歸四逆湯和苦楝散可以治療這種病症。

  • 另外還有一種說法:三陽經發生病變而出現寒熱症狀,傳變成㿗疝。

言小腸膀胱之邪,傳為㿗疝,囊丸腫大如栲栳,頑痹不仁。三層茴香丸荔枝散。又云:脾傳之腎,病名疝瘕。少腹冤熱而痛,出白。言脾失運化,而傳於所勝,則瘕聚成形,痛出白淫。烏頭梔子湯橘核桃仁、吳萸。又云:足陽明之筋病㿉疝,腹筋急。又云:肝脈滑甚為㿉疝,言肝木乘胃,或至潰膿下血,荔枝橘核湯橘核散

白話文:

中醫古籍上記載,小腸和膀胱的邪氣,傳導到會陰部,就會形成㿗疝。這種疾病的症狀是,囊丸腫大如栲栳,而且頑固麻痺,沒有知覺。可以服用三層茴香丸或荔枝散來治療。還有記載說,脾臟的邪氣傳到腎臟,就會形成疝瘕。這種疾病的症狀是,少腹冤熱而疼痛,並排出白色的分泌物。這是因為脾臟失去運化功能,而把邪氣傳給了它所勝的腎臟,於是瘕聚成形,疼痛並排出白色的淫液。可以服用烏頭梔子湯,並加橘核、桃仁、吳萸來治療。另外還有記載說,足陽明筋的疾病可以引起㿉疝,表現為腹筋緊繃。這可能是由於肝臟木氣乘胃導致的。這種疾病的症狀是,肝氣滑動過於嚴重,導致出現㿉疝。可以服用荔枝橘核湯或橘核散來治療。

又云:腎脈滑甚為㿉癃。又云:厥陰之陰盛,脈脹不通,為㿉癃疝。言內里膿血,外小便閉。加味通心散。此《內經》所謂七疝也。《金匱》論疝者主寒。至巢氏分厥厥逆心痛、症氣積如臂、寒食冷腹痛、氣乍滿乍減、盤臍旁作痛、腑臍下有積、狼腹痛引陰大便難七疝。張子和非之,別列寒、水、筋、血、氣、狐、㿗七種。

白話文:

另有醫師說:腎脈跳動過於滑利,容易患上癃閉症(排尿不暢)。還有醫師說:厥陰之陰氣過剩,導致脈搏脹大不通暢,就會患上疝病。這是說內有膿血,外有小便閉塞。服用加味通心散可以治療。這是《內經》所說的七疝病症。而《金匱要略》則認為疝病主要由寒氣引起。到了巢元方的時代,他將疝病分為厥厥心痛、症氣積聚在手臂、寒食冷腹痛、氣時大時小、肚臍旁隱痛、臍下有積聚之物、狼腹痛牽引陰部大便困難等七種。張子和則不同意巢元方的說法,他把疝病另外分為寒疝、水疝、筋疝、血疝、氣疝、狐疝和癃疝七種。

謂諸疝不離乎肝,以肝脈絡陰器故也。其曰:寒疝囊冷如石,陰莖不舉,《寶鑑》當歸四逆湯。水疝囊如水晶,濕癢出水,血疝去朮,或腎氣丸。筋疝莖痛筋急,或挺縱不收,龍膽瀉肝湯。血疝狀如黃瓜,在小腹兩旁,復元通氣散。氣疝上連腎,下及囊,因怒氣脹,氣疝飲

白話文:

所有疝氣都與肝臟有關,這是因為肝臟的脈絡與生殖器官相連接。書上說,寒疝的症狀是陰囊冷如石頭,陰莖無法勃起。可以使用《寶鑑》裡的當歸四逆湯來治療。水疝的症狀是陰囊像水晶一樣透明,並伴有濕癢和出水。可以用去朮方或者腎氣丸來治療。筋疝的症狀是陰莖疼痛和筋急,有時會出現無法收回的情況。可以使用龍膽瀉肝湯來治療。血疝的症狀是陰囊兩側出現黃瓜狀的腫塊。可以用復元通氣散來治療。氣疝的症狀是上連腎臟,下及陰囊,因生氣而脹痛。可以使用氣疝飲來治療。

狐疝、㿗疝,治同前。丹溪云:自《素問》而下,皆以疝為經絡有寒,收引則痛,不知始由濕熱壅遏在經,又感外寒,濕熱被郁,不得疏散,故痛。蓋醉飽則火起於胃,房勞則火起於腎,大怒則火起於肝,大勞則火起於筋,火鬱濕生,濁液凝聚,進入血隧,流於厥陰。肝性急速,為寒所束,宜其痛矣。

白話文:

狐疝、㿗疝的治療方法,和上面的一樣。

丹溪說:自《素問》以下的醫書,都認為疝是經絡受寒,收引而產生疼痛,卻不知道起因是濕熱壅遏在經絡中,又感染外寒,濕熱被鬱積,不得疏散,所以疼痛。

醉酒飽食就會使胃火旺盛,房勞過度就會使腎火旺盛,大發脾氣就會使肝火旺盛,過度勞累就會使筋火旺盛,火氣鬱積,濕氣產生,濁液凝聚,進入血脈,流向厥陰經。肝臟的性情急躁,被寒氣所束縛,就會導致疼痛。

枳實、桃仁、山梔、吳萸、山楂生薑。若濕勝成㿗疝,加荔枝核。痛甚,加鹽炒大茴香。痛處可按,加桂。士材論寒則多痛,熱則多縱,濕則腫墜,虛亦腫墜。在血分者不移,在氣分者多動,皆足補前人所未備。今按疝症初起,必由虛寒勞力致之,積久腑絡阻痹,遂聚濕熱。

白話文:

可將枳實、桃仁、山梔、吳茱萸、山楂、生薑等藥材一同服用。如果濕氣過重,導致疝氣加重,可以加入荔枝核。如果疼痛劇烈,可以加入鹽炒大茴香。如果疼痛部位可以按壓,可以加入肉桂。士材論中提到,寒氣盛則疼痛加重,熱氣盛則疼痛減輕,濕氣盛則腫脹下墜,虛弱體質也會引起腫脹下墜。在血液中的疝氣不會移動,在氣血中的疝氣則會經常移動,都能夠補足前人所沒有考慮到的情況。現代醫學發現,疝氣在初發作時,一定是因為虛寒勞累所導致,時間久了,會造成臟腑絡脈閉塞不通,進而積聚濕氣和熱氣。

用藥不離辛泄苦降,以肝司疏瀉也。其觸寒驟痛,兼犯生冷,用荔香散。若火注陰分而為熱痛,必有熱症熱脈,或便閉渴煩,宜大分清飲。若食積疝痛,近臍必有塊梗起,立效散。瘀血疝痛,在腹必有形不移,金鈴子散加桃仁、五靈脂。因怒動肝脅脹,必墜入腹,宜木香青皮、山梔、香附、歸鬚、青蔥管。

白話文:

用藥時,經常使用辛散、苦泄、苦降的藥物,因為肝臟主疏泄。如果突然受到寒氣而引起的疼痛,並且伴有吃了生冷的食物,可以使用荔香散來治療。如果火熱之邪侵犯陰分而導致熱痛,一定會有發熱的症狀和脈象,或者大便乾燥、口渴煩躁,應該使用大分清飲來治療。如果由於飲食積滯引起的疝痛,在肚臍附近一定有塊狀物隆起,可以使用立效散來治療。如果由於瘀血引起的疝痛,在腹部一定會有形狀不變的塊狀物,可以使用金鈴子散,並加入桃仁、五靈脂來治療。如果由於生氣而導致肝臟和脅部脹痛,一定會墜入腹中,應該使用木香、青皮、山梔、香附、歸鬚、青蔥管來治療。

舉重傷力氣虛,必下穿囊,舉元煎加法。火腑留邪,內行苦泄,胃苓湯枳殼、山梔、黃柏。腎囊流濕,外用湯熏,以蛇床子、川椒、熟礬煎湯熏洗,再用灶心土炒熱,加川椒、小茴末拌勻,絹袋盛,安腎囊下,冷則易之。氣聚絡虛,理須疏導,宜延胡、山甲、木香、歸鬚、小茴、蘆巴、橘核等。

白話文:

  • 舉重傷力氣虛,必下穿囊,舉元煎加法。

舉起重物傷了力氣,必會穿透囊袋,可用舉元煎加上其他藥材來治療。

  • 火腑留邪,內行苦泄,胃苓湯加枳殼、山梔、黃柏。

火腑留有邪氣,內行苦泄,可用胃苓湯加上枳殼、山梔、黃柏來治療。

  • 腎囊流濕,外用湯燻,以蛇牀子、川椒、熟礬煎湯燻洗,再用竈心土炒熱,加川椒、小茴末拌勻,絹袋盛,安腎囊下,冷則易之。

腎囊流濕,可以用蛇牀子、川椒、熟礬煎湯燻洗,再用竈心土炒熱,加上川椒、小茴末拌勻,裝在絹袋裡,放在腎囊底下,冷了就換新的。

  • 氣聚絡虛,理須疏導,宜延胡、山甲、木香、歸鬚、小茴、蘆巴、橘核等。

氣聚絡虛,治療方法宜疏導,可以使用延胡、山甲、木香、歸鬚、小茴、蘆巴、橘核等藥材。

胃虛濁逆,法在溫通,宜乾薑、吳萸、茯苓木通、草豆蔻。房勞疝發,溫攝下元,宜杞子、沙苑子、菟絲子、茯苓、鹿角膠、蓯蓉、當歸。筋結疝㿗,治同木腎,宜穿山甲全蠍木瓜萆薢、茯苓、歸尾、乳香白芷、酒糊丸,鹽湯下。少腹偏墜,散結為先,香橘散加穿山甲,或穿山甲、茴香研末。

白話文:

如果胃的位置虛弱、有積痰,要用溫和通暢的方法,需要乾薑、吳茱萸、茯苓、木通、草豆蔻。房勞引起疝氣發作,溫補下元,需要枸杞子、沙苑子、菟絲子、茯苓、鹿角膠、肉蓯蓉、當歸。筋結引起的疝氣,治療方法與木腎疝氣相同,需要穿山甲、全蠍、木瓜、萆薢、茯苓、歸尾、乳香、白芷、酒糊丸,用鹽湯送服。少腹偏墜,首先要散結,可以用香橘散加穿山甲,或把穿山甲、茴香研成末。

酒調下。陰丸腫大,逐濕可效,荔枝核十枚,煅研,火酒調如糊服,效。別有小腸氣,名曰氣㿉。痛引腰臍,天台烏藥散。膀胱氣,名曰水㿉。不得小便,加味五苓散。又如奔豚響疝,是氣水衝突下焦。丹溪用理中湯去朮,加桂心、茯苓。或一捏金散。或木通、川楝各一錢,茴香五分。

白話文:

用酒送服。陰囊腫大,逐濕可有效。荔枝核十枚,煅燒研末,用白酒調成糊狀服用,有效。另有一種小腸氣,名曰疝氣。疼痛牽引腰臍,治療方法是服用天台烏藥散。膀胱氣,名曰水疝。小便不通,加味五苓散。又像奔豚一樣響的疝氣,是氣水在少腹衝突。丹溪用理中湯去掉茯苓,加入桂心、茯苓。或者一撮金散。或者木通、川楝各一錢,茴香五分。

飛鹽酒調服。丹溪云:桂能泄奔豚,茯苓能伐腎邪,苦白朮則助土剋水,燥腎閉氣,故宜去之。凡㿗兒疝,睪丸偏腫。由啼哭動傷陰器。導氣湯,或用全蠍一錢、核桃肉一兩。蜜丸彈子大,日一丸。大約疝氣上攻者,宜吳萸、桂心、枳殼、茴香、茯苓等。下墜者,宜川楝子、香附、橘核、木香、葫蘆巴等。

白話文:

  1. 將飛鹽與酒混合服用。丹溪曾說過:肉桂可以泄除奔豚症狀,茯苓可以清除腎臟的邪氣,苦白朮可以幫助脾胃運化水濕,燥化腎臟,閉住氣息,所以宜將其去除。

  2. 所有兒童疝氣,睪丸偏腫。因啼哭時動作傷及陰器引起。導氣湯,或使用全蠍一錢,核桃仁一兩。做成蜜丸,讓孩子一天服用一丸。

  3. 大致而言,疝氣上攻者,應當使用吳萸、桂心、枳殼、茴香、茯苓等。疝氣下墜者,應當使用川楝子、香附、橘核、木香、葫蘆巴等。

按之大痛者為實,宜楂肉、延胡、青皮、枳實、桃仁、牛膝等。不痛者為虛,宜參、苓、歸、杞、韭子、核桃等。痛處寒者必寒積,宜川烏、胡椒、官桂、沉香、小茴、乳香等。痛處熱者必濕熱,宜山梔、川楝、木通、茯苓、橘核、蒼朮厚朴、黃柏等。莖縮者宗筋受寒,宜虎潛丸去知、柏。

白話文:

如果按壓時感到劇烈疼痛,稱為實證,應該使用楂肉、延胡、青皮、枳實、桃仁、牛膝等藥物。如果按壓時沒有疼痛感,稱為虛證,應該使用參、苓、歸、杞、韭子、核桃等藥物。如果疼痛處感到寒冷,一定是寒氣積聚,應該使用川烏、胡椒、官桂、沉香、小茴、乳香等藥物。如果疼痛處感到炎熱,一定是濕熱,應該使用山梔、川楝、木通、茯苓、橘核、蒼朮、厚朴、黃柏等藥物。如果陰莖收縮,是宗筋受寒,應該使用虎潛丸去除寒氣,並使用柏葉來治療。

鹿茸、沙苑子、蓯蓉、補骨脂、韭子等。腎疝者客邪在腎,酒煮當歸丸。卵大小上下不常者,屬氣分,聚香飲去肉桂。囊腫脹堅頑不移者,屬血分,橘核丸,若結硬者加朴硝。蓋疝之上攻者沖病,下注者任病;偏墜者小腸病,閉癃者膀胱病;卵㿉出白者腎病,余則筋急囊腫,瘕聚濁逆,肝胃病為多。日久沉痼虛滑,正氣陷,邪氣留,行立穿囊,頑不知痛。

白話文:

例如鹿茸、沙苑子、蓯蓉、補骨脂、韭子等。患有腎疝的人是因為客邪在腎臟,用酒煮當歸丸治療。或睪丸大小不正常的,屬於氣分,用聚香飲去除肉桂。囊腫脹大堅硬頑固不移的,屬於血分,吃橘核丸,如果結得很硬的加上朴硝。疝氣往上攻的,是衝脈的疾病;往下注的,是任脈的疾病;偏墜的,是小腸的疾病;閉癃的,是膀胱的疾病;睪丸破裂流出白色的,是腎臟的疾病,其他的則是筋急囊腫,瘕聚濁逆,多是肝胃疾病。日久沉痼虛滑,正氣陷落,邪氣留滯,行走站立時穿破囊腫,頑固得感覺不到疼痛。

下焦路遠,藥力難到,遂成宿疴,迄乎無子。丹溪云:不痛斷房事及厚味,不可治,信夫。

白話文:

ERROR