《類證治裁》~ 卷之五 (25)
卷之五 (25)
1. 破傷風論治
(破傷濕,破傷火附)
白話文:
破傷濕
- 證候:傷後腫脹疼痛,肢體沉重,遇寒則甚。
- 治法:溫經散寒,祛濕止痛。
破傷火附
- 證候:傷後疼痛紅腫,有化膿跡象。
- 治法:清熱解毒,消腫止痛。
凡金瘡跌撲,損破皮肉,及瘡瘍潰後,切忌當風用扇,若為風邪所乘,皆能傳入經絡,名破傷風。其症寒熱間作,牙關微緊。即宜威靈仙五錢,獨頭蒜一枚,同搗爛,熱酒沖服,汗出愈。甚則發痙,口噤項強,體直殺人。急用獨聖散,蘇木為末三錢,酒服立效。或用生蟾二兩半,切剁如泥,入花椒一兩,同酒炒熟,再入酒二盞熱服,少頃通身汗出,神效。其破傷重,亡血多,筋絡失榮,賊風易襲,經所謂風邪乘虛入之也,此為風虛邪。
白話文:
凡是金屬器物造成的傷口、跌打損傷,皮肉破裂,以及瘡瘍潰爛之後,一定要忌諱在迎風的地方使用扇子。如果被風邪侵襲,都能傳入經絡,稱為破傷風。其症狀是寒熱交替,牙齒關節微微緊閉。應立即服用五錢威靈仙、一瓣獨頭蒜,搗爛後用熱酒送服,出汗後即可痊癒。嚴重的會發生痙攣,嘴巴緊閉、脖子僵硬,身體僵直,危及生命。緊急使用獨聖散,蘇木研磨成粉三錢,用酒送服,立竿見影。或者使用生蟾蜍二兩半,切碎成泥狀,加入花椒一兩,用酒炒熟,再加入二盞熱酒服用,不久之後全身出汗,效果顯著。破傷風嚴重時,失血過多,筋絡失去榮養,賊風容易侵襲,經書中所謂「風邪乘虛入之」就是這個道理,這就是風虛邪。
宜桂枝湯。合當歸補血湯。若因營熱煽風,瘡勢焮腫,河間所謂熱甚風搏,並於經絡也,此為風火邪。當歸地黃湯。夫傷風法當疏表,然不宜峻用汗劑者。仲景謂瘡家不可發汗,汗之則變痙,故破傷症輕者,但用蔥白香豉湯加白芷、當歸、鯪鯉甲、麝香、蠍尾。症重者,亦用本方加防風、遠志、黃耆、肉桂、犀角、鯪鯉甲。
白話文:
應該服用桂枝湯。配合當歸補血湯一同服用。若是因為營血過熱而煽動風邪,導致瘡口灼熱腫脹,河間所說的熱氣過盛、風邪交搏,並侵犯經絡,那就是風火邪氣。應該服用當歸地黃湯。治療外感風寒,法則應該疏散皮膚的表層,但不能夠使用峻烈的發汗藥劑。仲景說,瘡家不能發汗,發汗則會演變為痙攣,因此破傷症輕微的,只使用蔥白香豉湯,再加入白芷、當歸、鯪鯉甲、麝香、蠍尾。症狀嚴重的,也在本方劑中加入防風、遠志、黃耆、肉桂、犀角、鯪鯉甲。
甚則用萬靈丹煎蔥豉湯下。若嘔逆不食,系風引邪毒攻心,內用護心散,外用蔥熨法。大便不通,但用蜜煎導。症勢稍退,即宜保元湯,仍加遠志、肉桂、犀角、鯪鯉甲解散餘毒。如久不合口,瘡毒內蘊,熱甚生風,周圍起白痂,不甚腫,身發寒熱,牙關微緊,急服玉真散,口噤者童便調下,即用此散敷瘡口。倘瘡勢紅腫,用杏仁泥和白麵,水調敷腫處,即消。
白話文:
若病情嚴重,可以使用萬靈丹配合蔥豉湯一起服用。如果嘔吐、飲食不振,可能是風寒邪毒攻心所致,內服護心散,外用蔥熨法。如果大便不通,可以使用蜜煎導治療。病情略微好轉後,就可以服用保元湯,並加入遠志、肉桂、犀角、鯪鯉甲等藥物,以消除餘毒。如果瘡口長期不能癒合,瘡毒內蘊,熱毒生風,周圍長出白色的痂,但是腫脹不嚴重,身體發熱發冷,牙關微緊,趕緊服用玉真散,如果嘴巴緊閉無法服用,可以用童便調散藥然後服用,並將藥物敷在瘡口上。如果瘡口紅腫,可以用杏仁泥和白麵混合水,敷在腫脹處,就可以消腫。
如身冷牙噤,腰脊反張,四肢強直,急服全蠍散,或大蜈蚣散。用小蜈蚣散擦牙,吐出痰涎,立蘇。如服後不解,邪漸入里,發搐,目直視,二便秘,用左龍丸。其背後搐者,太陽也,為在表。太陽經行身後,背後搐,如角弓反張。無汗,急汗之,防風湯、九味羌活湯、小續命湯。
白話文:
如果出現身體發冷、牙齒緊閉、腰背部僵硬、四肢僵硬等症狀,應立即服全蠍散或大蜈蚣散。可用小蜈蚣散刷牙,吐出痰液,即可快速蘇醒。若服藥後症狀未緩解,邪氣逐漸進入體內,出現抽搐、目光直視、大便不通等症狀,應服用左龍丸。如果出現背部抽搐,屬於太陽經病證,因為太陽經循行於背部。太陽經運行在背部,背部抽搐,就像角弓反張一樣。如果沒有汗,應急促發汗,可用防風湯、九味羌活湯、小續命湯等。
汗過多,止之,防風當歸散、白朮防風湯。身前搐者,陽明也,為入里。陽明經行身前,身前搐,如頭低視下,手足牽引。急下之,先用小芎黃湯二服,後用大芎黃湯下之。兩旁搐者,少陽也,為半表半裡。少陽經行身側,兩旁搐,如左右一目視,或左右一手一足搐。宜和之,小柴胡湯,或防風通聖散加減。
白話文:
汗流過多,應急止汗,可用防風當歸散或白朮防風湯。
身體前面抽搐,是陽明經的病變,因為陽明經行於身體前面,所以前面抽搐,如果頭低視下,手足牽引,應急下之,先服小芎黃湯二劑,後服大芎黃湯下之。
身體兩側抽搐,是少陽經的病變,少陽經行於身體兩側,所以兩側抽搐,如果有左右一目視,或左右一手一足抽搐,應和之,可用小柴胡湯或防風通聖散加減。
此河間法也。其但言三陽,不及三陰者,謂風邪傳入三陰,其症必危。惟天靈蓋煅末一錢,鯪鯉甲半錢、麝香一字,同研,煎蔥白香豉湯送下。若少腹滿自利,口燥咽乾,舌卷囊縮,額上珠汗不流,肢體痛極,不在傷處,終為死候。
白話文:
這是河間流傳的醫治方法。只說三陽,而不提三陰,是因為風邪一旦傳入三陰,症狀一定惡劣。只需要用天靈蓋煅末一錢、鯪鯉甲半錢、麝香一字,共研成粉,用煎過的蔥白和香豉湯送服。如果小腹脹滿而自然瀉下,口乾舌燥,舌頭卷縮,額頭上汗珠密佈而不出汗,肢體疼痛劇烈,疼痛不在傷處,最終會死亡。
凡通治破傷風,宜曹氏秘方:荊芥,黃蠟,魚鰾各五錢,艾葉三片,無灰酒一碗,重湯煮一炷香,熱飲,汗出愈。若發痙,宜蠲痙湯。病久衰弱,宜主調營。四物湯加防風、白芷、細辛。瘡瘍風邪攻注,身痛攣急,羌活防風湯加地骨皮、荊芥穗。如破傷焮腫,膿不透出。硃砂指甲散,酒調服。
白話文:
治療破傷風的通用方法,可以用曹氏祕方:荊芥、黃蠟、魚鰾各五錢,艾葉三片,無灰酒一碗,用烈火煮一炷香的工夫,熱飲,出汗則病癒。如果發生痙攣,宜服用蠲痙湯。若病情已久,體弱衰竭,宜服用主調營氣的四物湯,再加入防風、白芷、細辛。瘡瘍受到風邪侵襲,身體疼痛且攣急抽搐,可以用羌活防風湯加入地骨皮、荊芥穗。如破傷風腫瘡,膿液無法排出。可以使用硃砂指甲散,調酒服用。
外用玉真散,薑汁調敷。又或用湯淋洗,濕氣侵入,瘡口流膿,其人昏述沉重者,名破傷濕。先用除溫湯,後用白朮膏。若艾灸火烘,火氣逼入,瘡口腫赤,其人煩躁發熱者,名破傷火。小芎黃湯加薄荷、黑山梔、酒炒黃連。
白話文:
外用玉真散,用薑汁調和敷在患處。或者用湯沖洗,如果濕氣侵入,瘡口流膿,患者昏迷沉重,就稱之為破傷濕。首先用溫湯清洗,然後敷上白朮膏。如果用艾灸或火烘,火氣逼入瘡口,瘡口腫脹發紅,患者煩躁發熱,就稱之為破傷火。治療方法是用小芎黃湯加入薄荷、黑山梔、酒炒黃連。
《醫鑑》曰:諸瘡欲變痙,宜急風散。發汗多成痙,宜防風當歸散。亡血多成痙,宜當歸地黃湯。
白話文:
《醫鑑》中說:各種瘡癤想要轉變成痙,應該服用急風散。發汗太多容易導致痙,應該服用防風當歸散。失血過多容易導致痙,應該服用當歸地黃湯。