林佩琴

《類證治裁》~ 卷之五 (19)

回本書目錄

卷之五 (19)

1. 厥症論治

氣自下逆上,手足冷為厥,厥者盡也,危候也。經曰:下虛則厥,故陽衰於下,則為寒厥,陰衰於下,則為熱厥,陰陽之氣不相順接,則病厥逆,手之三陰三陽,相接於手十指。足之三陰三陽,相接於足十趾。陽氣內陷,陽不與陰相順接,故手足厥冷也。寒厥者,身寒面清,四肢逆冷,指甲冷,蜷臥不渴,便利,脈微遲,即陰厥也。

白話文:

當氣從下往上逆行時,手腳冰冷,這種狀況叫做厥,意思是死亡將至,是非常危險的徵兆。經書上說,身體底下虛弱就會導致厥,所以陽氣衰弱於下,就會導致寒厥,陰氣衰弱於下時,就會導致熱厥,陰陽之氣不相順接,就會導致厥逆。手的三條陰經(肺經、心包經、心經)和三條陽經(大腸經、小腸經、三焦經)都相連接於手十指,而足的三條陰經(腎經、脾經、肝經)和三條陽經(膀胱經、膽經、胃經)都相連接於腳十趾,如果陽氣下降且不與陰氣順接,就會導致手腳冰冷。寒厥的症狀是身體發冷、臉色蒼白、四肢逆冷、指甲冰冷、蜷曲著身子都不會口渴、大小便正常、脈搏微弱而遲緩,這就是陰厥。

熱厥者,身熱面赤,四肢厥逆,指甲暖,煩渴昏冒,便短澀,脈滑數,即陽厥也。按《內經》論十二經陰陽之厥詳矣,而仲景以厥隸厥陰。《活人》亦謂諸手足逆冷,皆屬厥陰,以肝臟風火,為厥逆之主。故厥症種種,類由肝風痰火,沖激閉塞,以至昏痙為多。今標舉其目,有寒熱、氣血、食痰、屍蛔、煎薄、痿痹、風癇、喑郁、骨痛、腎色、暴瘧諸厥,施治最所宜審。寒厥初病即肢冷,腹痛脈微,附子理中湯。

白話文:

熱厥:身體發熱、臉色發紅、四肢逆冷、指甲溫熱、煩渴昏迷、大便短少而堅硬、脈搏滑數,也就是陽厥。依據《內經》所論十二經陰陽之厥非常詳細,而仲景卻將厥隸屬於厥陰。《活人》也說:所有的四肢逆冷,都屬於厥陰,認為是肝臟的風火,是厥逆的主要原因。所以厥的症狀各種各樣,大多數是肝風痰火衝擊閉塞,以至於昏迷痙攣。現在列舉其常見的症狀,有寒熱、氣血、食痰、屍蛔、煎薄、痿痹、風癇、喑鬱(啞而憂鬱)、骨痛、腎色(腎臟方面的病症)、暴瘧諸厥,施治時最應該慎重考慮。寒厥:剛發病時四肢寒冷,腹痛脈微,用附子理中湯治療。

或表熱裡寒,下利清穀,厥逆乾嘔咽痛,脈沉細而微,四逆湯。獨指尖冷,名清厥。理中湯。熱厥初病身熱,煩臊脈滑,數日後忽肢冷,乍溫,乃熱深發厥。火鬱湯。便秘,大柴胡湯。煩渴躁妄,失下而手足冷,乃陽極似陰,熱極似寒,不可疑作陰症,輕用熱藥。熱微厥亦微,四逆散。

白話文:

  • 表熱裡寒:

症狀:表面發熱,內部虛寒,大便清稀,腹鳴,手腳逆冷,乾嘔,咽喉腫痛,脈搏沉細而微弱。

治療:四逆湯。

  • 獨指尖冷,名清厥:

症狀:只有手指尖端發冷,稱為清厥。

治療:理中湯。

  • 熱厥初病身熱,煩躁脈滑,數日後忽肢冷,乍溫,乃熱深發厥:

症狀:熱厥初起時,身體發熱,煩躁,脈搏滑數。幾天後,突然四肢發冷,又突然發熱,這是體內熱邪深重,引起厥證。

治療:火鬱湯。

  • 便祕,大柴胡湯:

症狀:便祕,可以用大柴胡湯治療。

  • 煩渴躁妄,失下而手足冷,乃陽極似陰,熱極似寒,不可疑作陰症,輕用熱藥。熱微厥亦微,四逆散:

症狀:煩渴,躁妄,大便不通,手足發冷,這是陽氣極盛似陰,熱氣極盛似寒,不能誤認為是陰証,而輕率使用熱藥。熱邪輕微,厥證也輕微,可以用四逆散治療。

白話文:

  • 獨指尖冷,名清厥:

症狀:只有手指尖端發冷,稱為清厥。

治療:服用理中湯。

  • 熱厥初病身熱,煩躁脈滑,數日後忽肢冷,乍溫,乃熱深發厥:

症狀:熱厥初期身體發熱,煩躁,脈搏滑數。幾天後,四肢突然發冷,又突然發熱,這是體內熱邪深重,引起厥證。

治療:服用火鬱湯。

  • 便祕,大柴胡湯:

症狀:便祕,可以用大柴胡湯治療。

  • 煩渴躁妄,失下而手足冷,乃陽極似陰,熱極似寒,不可疑作陰症,輕用熱藥。熱微厥亦微,四逆散:

症狀:煩渴,躁妄,大便不通,手足發冷,這是陽氣極盛似陰,熱氣極盛似寒,不能誤認為是陰證,而輕率使用熱藥。熱邪輕微,厥證也輕微,可以用四逆散治療。

熱深厥亦深,承氣湯。如陰衰於下,足下熱而厥者,六味湯。凡傷寒之厥,辨邪氣,寒厥宜溫,熱厥可散可攻。若由陰陽之衰,則元氣為重,寒厥宜補陽,熱厥宜補陰。氣厥症有二,氣虛氣實,皆能致厥。氣虛而厥者,必形色消索,身微冷、脈微弱,為氣脫。參、耆、歸、朮、地黃、枸杞之屬。

白話文:

發熱嚴重,手腳冰涼也嚴重,這時應使用承氣湯。如果是陰虛於下焦,腳很熱,手腳冰涼,應使用六味湯。凡是傷寒出現手腳冰涼的情況,應該辨別證候,對於寒症引起的手腳冰涼,宜溫暖治療。如果是熱症引起的,可以用散寒和攻邪的方法治療。如果手腳冰涼是陰陽虛弱引起的,則原氣更為重要,寒症引起的應該補陽氣,熱症的則應該滋陰。氣厥證證候有兩種,氣虛和氣實,這兩種原因都能導致手腳冰涼。氣虛而引起的手腳冰涼,面色一定萎黃,身體微涼,脈象微弱,這是元氣脫離的徵兆。應使用人參、黃耆、當歸、白朮、地黃、枸杞等藥物治療。

甚者,回陽飲、獨參湯。氣實而厥者,形色鬱勃,脈沉弦而滑,胸膈喘滿,為氣逆。先理其氣,四七湯、排氣飲,再隨症調之。血厥症有二,血脫血逆,皆能致厥。吐衄暴崩,及產後血大脫,則氣隨之,故猝僕。宜先掐人中,或燒醋炭以收其氣,急煎人參湯灌之。但氣不盡脫,必漸蘇。

白話文:

更嚴重一點的,要使用回陽飲、獨參湯。氣勢旺盛而出現昏厥的,面容鬱勃,脈象沉著且弦而滑,胸膈間喘不過氣來而脹滿,這是氣血運行不暢引起的昏厥。首先治療氣血運行不暢的情況,使用四七湯、排氣飲,再根據症狀辨證治療。血厥症有兩種,血脫血逆,都能導致昏厥。吐血、衄血、暴崩,以及產後血量大量流失,那麼氣也會跟著離開身體,因此才會突然昏倒。應該先掐人中,或燒醋炭來讓昏厥的人恢復元氣,趕快煎好人參湯灌給昏厥的人喝。只要氣血沒有完全離開身體,昏厥的人一定會逐漸甦醒過來。

血逆者,暴怒傷陰,血逆於上,先理其氣,則血自行。通瘀煎、化肝煎,俟血行氣舒,隨症調之。食厥由醉飽過度,偶感風寒惱怒,食氣填中,脾陽不運,忽僕不省,誤作中風中氣治,則死。煎薑鹽湯探吐,食出則愈。如感風寒,藿香正氣散。傷氣滯,八味順氣散。縱飲痰升,猝僕者,名酒厥。

白話文:

血逆:因為暴怒傷害陰氣,造成血氣逆流到上面,要先處理氣,血自然會順暢。使用通瘀煎、化肝煎湯藥,等到血流通暢、氣舒緩之後,再根據症狀進行調理。

食厥:因為醉酒或過度飲食,偶爾遇到風寒或生氣,食物滯留在中焦,脾陽不能運化,突然昏倒不省人事,誤以為是中風或中氣病,就可能死亡。要用煎薑鹽湯催吐,食物吐出來就會痊癒。如果是因為風寒所致,可用藿香正氣散。如果是因為飲食傷氣、氣滯,可以用八味順氣散。如果是因為縱酒飲酒,痰氣上升,突然昏倒的,稱為酒厥。

二陳湯加青皮、葛根、砂仁。痰厥由痰熱阻蔽心包,肢冷猝僕,先探吐其痰,瓜蒂散,痰開再治本病。火痰宜清降,寒痰宜溫散,濕痰宜燥利。因脾虛者健脾,因腎虛者補腎。屍厥即中惡之候,因犯不正之氣,忽手足厥冷,牙緊口噤,昏不知人。或由登塚吊死,飛屍鬼擊,語妄面青,蘇合香湯灌之,候蘇,服調氣平胃散。

白話文:

在二陳湯中加入青皮、葛根、砂仁。痰厥是由於痰熱阻滯心包,導致肢體冰冷、突然昏倒,首先要設法催吐出痰液,使用瓜蒂散,痰液通出後再治療本病。火痰宜清瀉下降,寒痰宜溫化祛散,濕痰宜燥化通利。因脾虛者應健脾,因腎虛者應滋補腎臟。屍厥是中惡候,由於冒犯不正之氣,忽然手足冰冷、牙齒緊閉、嘴巴緊閉、昏迷不省人事。或因登墳弔唁死者、飛屍鬼魅擊打所致,說話胡言亂語、面色青紫,此時可灌服蘇合香湯,等蘇醒後,服用調氣平胃散。

仲景云:屍厥脈動無氣,氣閉不通者,還魂丹。蛔厥多因胃寒,蛔蟲攻胃,心腹痛不可忍,或吐涎沫,或吐蛔蟲,發有休止,不宜用寒藥。理中湯加炒川椒、檳榔,水煎,下烏梅丸,或安蛔散、蕪荑散。蛔蟲得苦則安,得酸則止,得辛則伏。吐蛔亦有陽症,口瘡咽疼吐蛔,竟以冷劑取效者,不可專以胃冷概也。

白話文:

仲景說:屍厥脈搏跳動沒有力氣,氣閉塞不通的,用還魂丹。蛔厥多數是由於胃寒,蛔蟲侵襲胃所致,心腹疼痛難忍,有的吐涎沫,或吐出蛔蟲,發作有間歇,不適宜服用寒性藥物。用理中湯加減炒川椒、檳榔,水煎,吞服烏梅丸,或服用安蛔散、蕪荑散。蛔蟲遇到苦味會安定,遇到酸味會止息,遇到辛味會潛伏起來。吐蛔也有一些屬於陽症,比如口瘡咽疼吐蛔,用寒性藥物竟能見效的,不可一概而論是胃寒。

煎厥者,諸動屬陽,煩勞則陽氣暴張,勞火亢炎而精絕,遷延至夏,內外皆熱,孤陽厥逆,如煎如熬。宜清心益腎,或鹹寒降逆。人參固本丸加淡菜、阿膠、方諸水。薄厥者,肝本藏血,怒則火起於肝,迫血上行而厥。蒲黃酒降之。痿厥亦熱厥症,厥從肝起,致四末不用,因水虧則陽風爍筋,絡熱沸騰,須血肉咸潤之品,熬膏服以填其隙。鱉甲、龜板、阿膠、淡菜、生地、豬羊脊髓。

白話文:

煎厥:各種動症都屬於陽症,勞累過度就會導致陽氣暴漲,勞火亢盛而精氣枯竭,延續到夏天,內外俱熱,孤陽厥逆,像油煎火熬一樣。宜清心益腎,或用鹹寒藥降逆。人參固本丸加淡菜、阿膠、方諸水。

薄厥:肝是主藏血的臟腑,發怒就會導致肝火旺盛,迫使血液上行而導致厥證。用蒲黃酒來治療。

痿厥也是一種熱厥症,厥證是由肝臟引起的,導致四肢無法活動,原因是水虧則陽風爍筋,絡熱沸騰,需要用血肉鹹潤之品,熬膏服用來填補虛隙。用鱉甲、龜板、阿膠、淡菜、生地、豬羊脊髓。

痹厥腳氣頑麻,初發必身痛,肢節腫。當歸拈痛散。其自踝以下痛極者,五獸三匱丸、滋腎丸。風厥手足搐搦,身體強直,名痙厥。小續命湯。癇厥肝風發痙,肢掣液涸。固本丸加阿膠、雞子黃、龍骨。喑厥乃類中風症,暴喑不語,經所謂內奪而厥,則為喑痱。地黃飲子加減。

白話文:

痹厥腳氣頑麻,初發時必定全身疼痛,四肢關節腫脹。當歸拈痛散。如果是從腳踝以下疼痛劇烈的,可以服用五獸三匱丸、滋腎丸。風厥手足抽搐顫動,身體僵直,名為痙厥。小續命湯。癇厥是肝風引發痙攣,四肢抽搐,津液枯竭。固本丸加入阿膠、雞子黃、龍骨。喑厥是中風症的一種,突然聲音嘶啞不能言語,醫書上所謂的內熱奪走神志而昏厥,就會出現喑痱。地黃飲子加減。

郁厥亦血厥症,平居無疾,忽默默無知,目閉口噤,惡聞人聲,移時方寤,由熱升風動,鬱冒而厥,婦人多有之。羚羊角散。虛則填補奇經,杞子、當歸、鹿角霜、茯苓、肉蓯蓉。骨厥骨枯爪痛,六味丸。痛厥由胃陽久衰,肝木來乘,濁氣攻胃。吳萸、半夏、茯苓、薑汁、廣皮之屬。

白話文:

鬱厥也是血厥症狀,在平常沒有疾病,突然默然不知人事,眼睛閉著,嘴巴緊閉,討厭聽到人聲,過一陣子才甦醒過來,是由於熱能上升,風動而鬱冒而昏厥,婦女較常見此症。羚羊角散。虛則填補奇經,杞子、當歸、鹿角霜、茯苓、肉蓯蓉。骨厥骨枯爪痛,用六味丸。疼痛厥逆是由於胃陽久衰,肝木來乘,濁氣攻胃。吳茱萸、半夏、茯苓、薑汁、廣皮等藥材。

腎厥火由背脊上升,肢逆吐沫。椒附湯。其有腎厥氣逆至巔、頭腦大痛。玉真丸。色厥乃縱欲竭情,精脫於下,氣脫於上。獨參湯。暴厥脈至如喘,氣閉肢冷,若鼻及心腹微溫,目中神采不變,口無涎,卵不縮,皆可救。備急丸。瘧厥由瘧邪陷陰,發厥不省,當和正以托邪。

白話文:

腎厥:火氣從背脊上升,四肢逆轉,口吐白沫。治療方法:服用椒附湯。

腎厥氣逆至巔:腎厥之氣逆至頭頂,頭部劇烈疼痛。治療方法:服用玉真丸。

色厥:縱欲過度,精氣從下部脫出,氣血從上部脫出。治療方法:服用獨參湯。

暴厥:脈搏跳動如喘息,氣息閉塞,四肢冰冷,但鼻孔和心腹微溫,眼中神采不變,口中沒有涎液,睪丸不收縮,皆可救治。治療方法:服用備急丸。

瘧厥:由於瘧疾邪氣侵犯陰分,導致昏厥不省人事,應該調和正氣以託邪外出。

人參、半夏、知母、草果、烏梅、生薑之屬。凡諸厥,脈大浮洪有力易醒,脈細沉伏數急不連貫,凶。厥僕大指掐拳內,凶;掐拳外,輕。面青,環口青,唇白,鼻青孔黑,人中吊,危也。

白話文:

人參、半夏、知母、草果、烏梅、生薑等藥物。凡是厥證,脈象大而浮、洪大而有力,容易清醒,脈象細而沉、伏而數急而不連貫,兇險。厥證中,大拇指掐向拳頭內側,兇險;向拳頭外側掐,較輕。面青、口周青、嘴脣白、鼻子青、鼻孔黑、人中塌陷,危急。