《類證治裁》~ 卷之四 (30)
卷之四 (30)
1. 泄瀉脈案
湯氏,初秋寒熱吐瀉,或以為感暑,用香薷飲;或以為霍亂,用藿香正氣散;其家兩置之。診其脈濡而弱,煩熱無汗,自利嘔渴。予謂濕甚則濡瀉,今濕鬱生熱,熱蒸更為濕,故煩而嘔渴也,宜豬苓湯去阿膠主之。豬苓(二錢)、茯苓(三錢)、澤瀉(八分)、滑石(六分),加半夏(錢半)、薄荷梗(八分)、薏苡、煨薑(各三錢)、燈心(六分)。一服嘔止泄稀,去滑石、煨薑、半夏,再加麥冬、山梔、車前。
二劑而安。
白話文:
湯氏,初秋時節,又冷又熱,又吐又瀉,有些人認為是暑氣所致,就用香薷飲來治療;有些人認為是霍亂,就用藿香正氣散來治療;他的家人兩種藥都準備著。我診斷他的脈象濡弱,煩躁發熱不流汗,自己拉肚子嘔吐口渴。我認為濕氣很重就會濡瀉,現在濕氣鬱積生熱,熱氣蒸騰又變成濕氣,所以才會煩躁、嘔吐口渴,應該用去阿膠的豬苓湯來治療。豬苓(二錢)、茯苓(三錢)、澤瀉(八分)、滑石(六分),再加半夏(錢半)、薄荷梗(八分)、薏苡、煨薑(各三錢)、燈心(六分)。服第一劑藥後,嘔吐停止,大便稀薄,就去掉滑石、煨薑、半夏,再加麥冬、山梔、車前。
兩帖藥即可痊癒。
湯氏,冒暑重感新涼,寒熱頭暈,口乾舌燥,嘔瀉不已,頭汗劑頸而還。醫用消導,轉益煩渴,脈不數而滑大,此邪鬱蒸痰。先挑薑汁止嘔,用正氣散加減。藿香、薄荷以辟惡,丹皮、梔、芩以解熱,夏、曲、煨薑以除痰,赤茯、豬苓、薏仁以利濕,花粉、麥冬以生津,一服汗涼脈和舌潤矣。因有年體弱,明晨怯寒,手足微涼,此脾陽虛也。
白話文:
湯姓病人,在酷暑時節,淋了雨後,又吹了冷風,受寒發熱,頭暈目眩,口乾舌燥,嘔吐拉肚子不止,頭部出汗,冒到頸部又退回。醫生用導瀉的藥來治療,結果腹瀉加劇,口更渴了,脈搏不快,卻滑而大,中醫認為這是邪氣鬱結,蒸騰痰熱造成的。醫生先用薑汁止吐,再用正氣散加減治療。用藿香、薄荷來驅邪,用丹皮、梔子、黃芩來清熱,用夏枯草、曲、煨薑來化痰,用赤茯苓、豬苓、薏仁來除濕,用花粉、麥冬來生津。服下一劑藥後,汗出熱退,脈搏平和,舌頭濕潤了。因為患者體弱,年老,第二天早上又感到畏寒,手腳微涼,這是脾陽虛弱的緣故
用理中湯,炮薑改煨薑,加砂仁。苓、薏、炙草,一劑嘔瀉止,手足和。但氣微墜,宵分少寐,原方去煨薑,加茯神、炙耆、棗仁、白芍、升麻,一服而安。
白話文:
使用理中湯,炮薑改為煨薑,並加入砂仁。茯苓、薏苡仁、炙甘草,服用一劑後嘔吐、腹瀉停止,手腳回復溫暖。但病人仍氣息微弱,夜晚難以入睡,因此將原本的方子去掉煨薑,加入茯神、炙黃耆、棗仁、白芍、升麻,服用一劑後病情好轉。
予館新洲,(江水泛潮,地最卑濕。)長夏晨泄,每陰雨前尤驗。痰多不渴,或吐白沫,清晨左脅氣響,必陣瀉稀水,此濕多成五泄也。胃苓湯加神麯(炒)、半夏(制)、乾薑(少許)。一則劫陽明之停飲以燥濕,一則開太陽之裡氣以導濕,故一啜輒止。良由長夏濕淫,水穀停濕,脾陽少運故也。
嗣後去桂,加砂仁、小茴、二術生用,或蒼朮、薑、曲煎服,亦止。
白話文:
我在新洲行醫時,(長江潮水泛濫,地勢低窪潮濕。)每逢長夏季節,清晨腹瀉,尤其是在陰雨天之前更加明顯。痰多不渴,或吐出白色泡沫,清晨左脇氣體響動,必然陣發性腹瀉稀水,這是濕邪過多導致的五泄。使用胃苓湯加神曲(炒)、半夏(炮製)、乾薑(少許)。一方面截斷陽明經的停飲以燥濕,一方面疏通太陽經的裡氣以導濕,所以喝下一口藥就立刻止瀉。這是由於長夏季節濕邪盛行,水穀停濕,脾陽運化不暢所致。
之後不去桂枝,加入砂仁、小茴香、生白朮,或者(蒼朮)薑和麥芽一起煎服,也能止咳。
潘,色蒼嗜飲,助濕釀熱,濡瀉經年,脈寸關實大,豈溫補升提所得效。細詢平昔吞酸,去秋連發腿瘍,明系濕邪蘊熱,流注經絡所致。治者不察,當夏令主火,仍以四神丸加炮薑、烏梅,補中湯加吳萸、肉果,愈服愈劇,致頭暈口燥,氣墜里迫,溺澀肛痛,皆火性急速徵據,必清理濕熱之邪,乃為按脈切理,仍當戒飲,毋謂六旬外久瀉延虛也。四苓散加薏仁、車前子、麥冬、山梔、燈心,二服已效。
白話文:
潘,面色發青並且喜愛飲酒,這導致了體內濕氣過重、熱氣積聚,因而腹瀉很多年了。把脈時,寸關脈都顯得實大,這難道是溫補升提之法所能奏效的。仔細詢問得知,他平時還老是反胃泛酸。去年秋天,他腿上長了許多瘡瘍,顯然是濕邪蘊熱、流注經絡所致。治療他的醫生沒有仔細診查,當夏季是以火邪為主的時候,竟然還用四神丸加上生薑、烏梅,補中湯加上吳萸、肉果,越吃病情越嚴重,以至於頭暈口乾,氣息往下墜、呼吸急促,小便困難、肛門疼痛。這些都是火邪急速發展的徵兆,必須清理濕熱邪氣,纔是符合脈象的治療方法。他還應該戒酒,不要說自己已經六十多了,瀉得太久導致身體虛弱了。用四苓散加上薏仁、車前子、麥冬、山梔、燈心,吃了兩次就有效果了。
加神麯、砂仁殼、枳椇子以理酒傷而瀉稀,加黃芩、白芍而脈斂,後用參苓白朮散加減而痊。
白話文:
加入神曲、砂仁殼、枳椇子來治療因飲酒過量導致的腹瀉,再加入黃芩、白芍來收斂脈搏,最後使用參苓白朮散加減治療,才痊癒。
曹,脈左濡,右關尺弦大,腹鳴則痛墜泄瀉。前因怫悒,木製脾土,為中焦痞痛。服破氣燥劑,再傷中氣,每日晡少腹痛泄,下焦陰氣又傷,急須甘緩和中,佐以溫攝。潞參、炙草、白芍、茯苓、小茴、橘核(俱酒焙)、益智、木香(俱煨)、飴糖、紅棗,十數劑,痛瀉止。
白話文:
曹某,脈象左濡,右關尺弦大,肚子一叫就會痛,還伴隨腹瀉。之前因為憂鬱,造成肝鬱脾土,導致中焦痞痛。服用破氣燥劑,再次損傷中氣,每天下午腹痛腹瀉,下焦陰氣也受到損傷,急需甘緩和中,佐以溫攝。服用潞參、炙草、白芍、茯苓、小茴、橘核(都用酒焙)、益智、木香(都用煨)、飴糖、紅棗,十幾帖藥後,腹痛腹瀉停止。
於,五泄無不由濕,寓居斥鹵,水味鹹濁,便瀉三年不止。凡運脾利濕,溫腎補土,及升提疏利固澀諸法,毫不一效。今夏診右脈寸微關滑,乃濕中伏熱,大小腑清濁不分,火性急速,水穀傾注無餘,脾失輸精,肺苦燥渴,氣不化液,腎不司關,所下汙液,自覺熱甚,或痛泄,或不痛亦泄,日夕數行,口乾溺少,時想涼潤。略用守補,即嫌脹滿,可知氣墜全是腑症。
白話文:
自從搬到五泄之後,就一直被濕氣侵襲,居住在低窪潮濕的地方,水質鹹濁,因此腹瀉三年一直沒有停止。各種健脾祛濕、溫腎補土,以及升提疏利、固澀等方法,都沒有一點效果。今年夏天診斷右寸脈微弱遲滯而滑溜,是濕熱蘊伏在體內,大小腸清濁不分,火性急速,水穀之物傾注而下,脾臟失去輸布精微的功能,肺臟感到乾燥口渴,氣不能化生為津液,腎臟失去關閉的作用,排出的污濁液體,自己感覺非常熱,有時腹瀉時疼痛,有時不疼痛也腹瀉,一天幾次,口乾少尿,經常想吃涼爽滋潤的東西。稍微使用守補的方法,就覺得脹滿,可知氣機下陷完全是腑症。
若清濁分,則泄瀉漸已。(煎方:)茯苓、豬苓、車前、山梔、神麯、薏苡、大腹皮、烏梅、黃連,午前服。(丸方:)益智仁(煨)、補骨脂、南燭子、訶子、茴香、茯苓、山藥、廣皮、砂仁、半夏曲、杜仲、首烏、蓮子,蒸餅為丸,晚服,至秋漸愈。
白話文:
如果清濁分開,則腹瀉逐漸已經好了。(煎服藥方:)茯苓、豬苓、車前子、山梔、神曲、薏苡仁、大腹皮、烏梅、黃連,在上午服用。(丸劑藥方:)益智仁(煨過)、補骨脂、南燭子、訶子、茴香、茯苓、山藥、廣皮、砂仁、半夏曲、杜仲、首烏、蓮子,加入蒸好的餅做成丸劑,在晚上服用,到了秋天逐漸痊癒。