《類證治裁》~ 卷之四 (25)
卷之四 (25)
1. 陰瘧脈案
房弟,陰瘧寒熱俱重,汗多不寐,氣促,腹痛大便頻,左脈微軟,右關尺弦長,此脾虛肝乘而心陽不攝也。用法宜以溫通甘緩,兼佐酸泄,理中湯加茯神、龍眼肉、草蔻、肉蔻、白芍。三服而神爽,痛瀉止,寒熱亦減。繼用歸脾湯丸加山藥、蓮子、何首烏等,漸瘳。
白話文:
房弟患有陰瘧,寒熱症狀都很嚴重,盜汗多且失眠,氣促,腹部疼痛,大便頻繁,左側脈搏微弱且無力,右側的關脈及尺脈弦長且有力,這是因為脾虛,肝臟乘虛而入,導致心陽無法收攝所致。治療方法應以溫通、甘緩為主,兼以酸泄,方可用理中湯加茯神、龍眼肉、草蔻、肉蔻、白芍。三劑藥後精神爽朗,腹痛腹瀉停止,寒熱症狀也減輕。接著服用歸脾湯丸,添加山藥、蓮子、何首烏等藥材,逐漸康復。
毛,三瘧早用截劑,寒熱無定,頭汗冷,呃逆,沫吐青色,面慘黑,手足厥,脈沉數小。乃邪入厥陰,在裡瘀濁上犯清道,治先通陽泄濁。用吳茱萸湯加丁香、乾薑、製半夏、青皮、茯苓,濁逆已止。嗣用四逆湯,肢和,瘧二日發,用四獸飲,寒熱漸輕,接服八珍丸料加首烏、牛膝、砂仁、半夏、薑汁、煮棗肉為丸。病除。
白話文:
剛開始發作瘧疾時,就使用截瘧劑。寒熱不定,頭部出汗、身體冰冷,打嗝,吐出青色的痰液,臉色暗沉發黑,手腳冰冷,脈搏沉細數弱。這是因為邪氣侵入厥陰經,在體內濁氣瘀滯,上犯清陽之氣,治療時應先疏通陽氣,以瀉濁。用吳茱萸湯加入丁香、生薑、製過的半夏、青皮、茯苓,濁氣和呃逆已經停止。接著用四逆湯,四肢和暖,瘧疾每兩天發作一次,用四獸飲,寒熱逐漸減輕,接著服用八珍丸的方劑,加入首烏、牛膝、砂仁、半夏、薑汁、煮熟的棗肉做成藥丸。疾病痊癒。
朱,深秋瘧發三陰,頭眩,熱甚不渴,溺痛,右脈較大。必系暑濕伏邪內蘊,昔人治瘧無汗須令有汗,乃邪從外泄。今值霜降,氣令收肅,雖用辛解,邪不得越,尚難穩許愈期。紫蘇、半夏、青蒿、石斛、生薏仁、當歸、鮮何首烏、知母,數服微汗,寒熱減,右脈平,兩關稍虛,治宜扶正兼去邪。六君子湯加鮮何首烏、炙鱉甲、當歸、知母以清透營分,加薑、棗煎服,得痊。
白話文:
秋天瘧疾發作傷害三個陰經,頭暈,發燒很嚴重卻不渴,小便痛,右脈比左脈大。一定是暑濕伏邪內蘊引起的,古代名醫張仲景治瘧疾沒有出汗,治療上要讓病人出汗,邪氣才能從體表排出。現在正值霜降,天氣開始收斂,即使使用辛溫解表藥,邪氣也很難發散出去,很難保證什麼時候能痊癒。方中紫蘇、半夏、青蒿、石斛、生薏仁、當歸、鮮何首烏、知母,連續服用幾次後,病人微微出汗,寒熱減輕,右脈平和,兩關脈稍虛,治療方法應該扶正氣兼祛邪氣。六君子湯加鮮何首烏、炙鱉甲、當歸、知母以清透營分,加薑、棗煎服,病人痊癒了。
錢氏,懷妊六月餘,客歲陰瘧未止,因食牛脯,腹滿不飢,穀食亦脹,致寒熱沉綿,盛暑怯寒,衣絮無汗。此衛陽大衰,腑失通降,正虛邪錮,須防胎損,治宜溫衛通腑,忌用耆朮守補。潞參、鹿膠、當歸、茯苓、草果、煨薑、炒楂肉、半夏、陳皮。六服瘧止。
白話文:
錢氏,懷孕六個多月,去年陰瘧沒有治癒,因為吃了牛肉幹,肚子脹滿不覺得餓,吃穀物也會脹氣,導致寒熱交替,盛夏也怕冷,穿很多衣服也不出汗。這是因為衛陽大衰,臟腑不通暢,正氣虛弱,邪氣閉阻,需要防止胎兒受損,治療應溫補衛陽,通暢臟腑,忌用耆朮守補。方劑:潞參、鹿膠、當歸、茯苓、草果、煨薑、炒楂肉、半夏、陳皮。六劑藥後,瘧疾停止。
族某,三日瘧經年未止,處暑後燥氣加臨,日發寒熱,食頃煩嘈乾嘔,色悴甚,渴眩痔痛。此燥熱傷陰,胃液虛而陰火上乘下迫也。仿甘露飲意。用生地黃(炒)、知母(酒炒)、麥冬、石斛、花粉、生白芍、阿膠(水化),數服症退,用何人飲瘧止。
白話文:
姓氏某某,患有三日瘧一年多,處暑後燥氣加重,每天發作寒熱,吃飯時煩躁不安、乾嘔,面色枯黃,口渴頭暈,痔瘡疼痛。這是燥熱傷陰,胃液虛而陰火上升下迫所致。根據甘露飲的思路。用生地黃(炒)、知母(酒炒)、麥冬、石斛、花粉、生白芍、阿膠(水化),服用幾次後症狀消退,用何人飲瘧疾停止。
朱,三陰瘧發日晏,脘痞嘔酸,乃半夏瀉心湯症耳。猶服知母、烏梅、穿山甲等苦酸透絡截劑,遂令寒熱無汗,三日兩發,舌有蟹爪紋,是脾臟寒水旁溢支絡,別成窠臼,一增為兩,求輕反重矣。宜六君子湯溫脾以運濕,水濕去則寒熱輕,不致邪傷肝腎,延成羸怯。潞參、於朮、雲苓、陳皮、半夏薑製、砂仁、草果、煨薑。
白話文:
朱某,患有中焦虛寒、陽氣不足的瘧疾,發病時間較晚,並伴有胃脘痞滿、嘔吐酸水的症狀,這與傳統中醫的半夏瀉心湯證相似。但由於他服用了知母、烏梅、穿山甲等具有苦酸收斂作用的藥物,導致寒熱交替,無汗,每隔三天發作兩次。此外,他的舌頭上還出現了蟹爪紋,這說明脾臟寒水外溢,侵犯了經絡,形成新的病竈,使病情加重。如果繼續服用苦酸收斂的藥物,病情只會越加嚴重。
治療應採用六君子湯來溫暖脾胃,促進水濕運化,水濕去除後,寒熱症狀就會減輕,避免邪氣損傷肝腎,導致身體虛弱。具體藥方包括潞參、於朮、雲苓、陳皮、半夏薑製、砂仁、草果、煨薑。
數服已去其一,仍二日一發,又數服,發益早,即寒熱亦微。以原方藥制末,加牛膝(炒),去草果,用薑汁和棗肉為丸,服愈。
白話文:
吃過幾服藥後,症狀減輕了,還是兩天發作一次,又吃過幾服藥,發作得更早,即使是發冷發熱的症狀也輕微了。用原方的藥做成粉末,加入炒過的牛膝,去掉草果,用薑汁和棗肉做成丸劑,服用後痊癒了。
房弟,三日瘧初發,寒痰甚多。先令將陳香櫞去蒂,納明雄黃(五錢,水飛研),炭火煅(勿令煙泄),存性,共研細,空心開水下。臥片時,以箸探吐痰涎,再服再吐,(能吐出膠痰更好。)吐半日,飲粥湯吐止,病愈後,調補元氣以杜復發。
白話文:
房弟,三天發作一次的瘧疾初發作的時候,寒痰很多。先讓他使用陳皮將果蒂去除,將明礬(五錢,經過水飛研磨)放入,用炭火加熱煅燒(不要讓煙跑掉),保存藥物原來的性質,一起研磨成細末,用空腹喝開水送服。躺下休息一會,用筷子探取並吐出痰涎,再服用並再吐,(如果能吐出膠狀的痰液更好。)吐了半天,喝粥湯後吐痰停止,病癒後,調理並補充元氣以杜絕復發。
李,患前症夜發。用何首烏散,後以勞力鼻衄,寒止熱甚,治宜和陰透邪。烏梅肉(二錢)、白芍(三錢)、知母(酒炒,錢半)、鱉甲(炙,三錢)、生首烏(四錢)、生地黃(二錢半)、牛膝(酒蒸,錢半),數服而止。(此酸味可以和陰,陰藥可以透邪。)
白話文:
李姓患者,患有前列腺疾病,每到晚上便發作。他服用「何首烏散」後,後來因為勞累導致鼻出血,寒症止息後熱症加重,治療宜以和陰透邪為主。烏梅肉(二錢)、白芍(三錢)、知母(以酒炒,錢半)、鱉甲(以火烤至熟,三錢)、生首烏(四錢)、 生地黃(二錢半)、牛膝(以酒蒸,錢半)。數次服用後止息。(酸味可以和陰,陰藥可以透邪。)
秦,陰瘧誤藥,寒熱纏綿,無汗,面浮腹腫,眼色如金,肉黃便瀉,脈左沉緩,右虛濡,水濕漬里溢膚,勢成痞脹。用分消法。大腹皮、茵陳、製半夏、生薏仁、茯苓(各二錢)、蘇梗、陳皮、穀芽(各一錢)、枳殼、砂仁(各八分)、厚朴(五分)、薑(三錢)、車前子(五分),溺爽汗出,諸症俱退,去蘇梗、枳、樸、加雞內金(炙三錢)、於術(炒一錢。)仿利水實脾法得愈。
白話文:
秦姓男子,因誤服治療陰瘧疾的藥物,導致寒熱交替、纏綿不休,身上沒有汗水,臉浮腫,腹部腫脹,眼睛顏色如金黃色,大便稀溏、發黃,脈象左側沉緩,右側虛弱浮濡。水濕內漬,溢於皮膚,形成痞脹之勢。採用分消法治療。
藥方如下:大腹皮、茵陳、製半夏、生薏仁、茯苓(各二錢)、蘇梗、陳皮、穀芽(各一錢)、枳殼、砂仁(各八分)、厚朴(五分)、薑(三錢)、車前子(五分)。服藥後,患者開始排汗,各種症狀均退去。去蘇梗、枳殼、厚朴,加入雞內金(炙三錢)、於術(炒一錢)。仿照利水實脾法,最終治癒疾病。