《類證治裁》~ 卷之四 (21)
卷之四 (21)
1. 瘧疾脈候
瘧脈自弦,弦數多熱,弦遲多寒,弦而浮大可吐,弦短傷食,弦滑多痰。微則為虛,代散者死,遲緩者愈。《入門》曰:衛虛則先寒,營虛則先熱。表邪多則寒多,里邪多則熱多,表裡相半,則寒熱相等。
白話文:
脈象緊繃,緊繃的次數多,則是熱;緊繃而緩慢,則是寒;緊繃而浮大,可以透過嘔吐來治療;緊繃而短,則是傷食;緊繃而滑,則是痰多。脈象微弱是體虛,脈象忽散忽聚會死亡,脈象緩慢的人能康復。《入門》中說:衛氣虛弱,就會先出現怕冷的症狀;營血虛弱,就會先出現發熱的症狀。體表邪氣多,則寒症多;裡部邪氣多,則熱症多;表裡邪氣參半,則寒熱症狀相等。
2. 附方
白話文:
太陽病:羌活黃芩湯,羌活、黃芩、陳皮、甘草、前胡、豬苓、知母。如果口渴,再加麥冬、石膏。
白話文:
〔少陽〕,小柴胡湯,見第一卷溫症。口渴則去除半夏,加入麥冬、石膏。
白話文:
〔陽明〕竹葉石膏湯(請參閱一卷的傷風。)痰多加橘紅、貝母。
白話文:
桂枝湯
用材:桂枝、芍藥、甘草、生薑、大棗
白話文:
「少陰」的病人,使用白虎湯治療,見第一卷中風篇的條文。在白虎湯中加入人參,稱作人參白虎湯。在白虎湯中加入桂枝,稱作桂枝白虎湯。
〔厥陰〕,三黃石膏湯,見一卷疫。
白話文:
【厥陰】,【三黃石膏湯】,見一卷《疫》。
白話文:
〔厥陰〕,鱉甲牛膝湯:
鱉甲:15克
牛膝:30克
當歸:12克
陳皮:6克
柴胡:12克
熱甚火旺加麥冬15克、石膏30克
口渴加花粉12克
〔肺瘧〕,桂枝加芍藥湯,桂,芍,草,姜,棗,倍芍藥用。
白話文:
肺瘧
桂枝加芍藥湯
組成:桂枝、芍藥、甘草、生薑、大棗,芍藥加倍使用。
白話文:
【心瘧】,桂枝黃芩湯,即桂枝湯加黃芩。
白話文:
心瘧
主治:心瘧(一種心悸不安的症狀)。
方劑:桂枝黃芩湯。
組成:桂枝湯加上黃芩。
用法:將桂枝、芍藥、大棗、甘草、生薑、黃芩等藥物加水煎服。
功效:疏通氣血,安神定志,緩解心悸不安。
白話文:
【脾臟引起的瘧疾】橘皮散,使用橘皮,用薑汁浸泡後,烘乾研磨成粉,加入棗湯中服用,每次三錢。
白話文:
腎瘧:桂枝湯加上歸、芍藥。
胃瘧:參閱第一卷中風篇中的二陳湯。
風瘧:參閱第二卷咳嗽篇中的芎蘇飲。
〔寒瘧〕,露姜煎,生薑四兩,搗汁露一宿,凡治瘧湯劑露一宿者,取白露降則暑熱除之意。
白話文:
〔寒瘧〕,露姜煎:生薑四兩,搗碎搾汁,浸露一宿。凡治療瘧疾的湯劑浸露一宿的,是取早上白露下降,暑熱消退之意。
〔暑瘧〕,白虎湯,見一卷中風。
白話文:
〔暑瘧〕白虎湯,見第一卷中風。
白話文:
〔濕瘧〕,服用柴平煎,由小柴胡湯和平胃散合製而成。
白話文:
〔雌性瘧疾〕,用蜀漆散治療,蜀漆、雲母(燒製兩晝夜)、龍骨(煅燒),研成細末,用水調服。
白話文:
治瘧疾寒症可以用柴胡薑桂湯。柴胡、薑、桂皮、黃芩、牡蠣,各五分;花芬,二分。
白話文:
[食瘧],養胃湯:人參、茯苓、陳皮、夏枯草、砂仁、橘皮、丁香、木香、藿香、麥芽、益智仁、蓮子(各七克),加薑。
〔滌痰〕,平胃散,見一卷中風。
〔疫瘧〕,達原飲,見一卷疫。
白話文:
〔滌痰〕 平胃散,見《內經》卷一中風。
〔疫瘧〕 [達原飲],見《內經》卷一疫病。
白話文:
【疫瘧】,(用藥包含)五氳丹、黃芩、黃連、柏子、麝香、附子、紫蘇,用大黃汁熬煮成膏狀後做成藥丸,表面再以辰砂、雄黃做衣。
白話文:
疫瘧 不換金正氣散,加上平胃散、半夏、藿香。
鬼瘧 內服建中湯,黃耆建中湯加上當歸。
補氣 補中益氣湯,見於第一卷中風篇。
〔瘧母〕,鱉甲煎丸,鱉甲灰(酒浸煮汁,一兩二錢),柴胡,白芍,丹皮,䗪蟲,烏扇,鼠婦,蜣螂(各四錢),桂枝,阿膠(各三錢),黃芩,桃仁,乾薑,大黃,半夏,人參,厚朴,蜂房,石葦,紫葳(各二錢),葶藶,瞿麥(各一錢五分),赤硝(一兩),以鱉甲汁為丸。
白話文:
[瘧疾],鱉甲煎丸,鱉甲灰(用酒浸泡煮汁,一兩二錢),柴胡,白芍,丹皮,蠍子,烏扇,鼠婦,蜣螂(各四錢),桂枝,阿膠(各三錢),黃芩,桃仁,乾薑,大黃,半夏,人參,厚朴,蜂房,石葦,紫葳(各二錢),葶藶,瞿麥(各一錢五分),赤硝(一兩),用鱉甲汁製成丸。
〔散邪〕,祛瘧飲,柴,蘇,檳,陳,楂,枳,草,二母,水煎,露一宿。
白話文:
散邪,祛除瘧疾的藥飲;柴胡、蘇葉、檳榔、陳皮、山楂、枳殼、香附、二母,水煎煮,在露水下放置一晚。
〔散郁〕,逍遙散,見一卷火。
白話文:
散鬱
逍遙散(見《神農本草經》
將一卷火消散。