林佩琴

《類證治裁》~ 卷之四 (17)

回本書目錄

卷之四 (17)

1. 三消脈案

何,六旬外,脈數,消穀善飢,動則氣喘。是脂液內涸,火亢爍金之候。經所謂壯火食氣。固本丸加生白芍、炒知母,效。

白話文:

何姓患者,年紀超過60歲,脈博跳動得快,吃不下東西卻容易飢餓,只要輕微活動就會氣喘。這是因為體內脂肪與體液枯竭,而導致火屬性過於強盛,以致金屬性被火燒灼的徵兆。經典中說:「強盛的火屬性會消耗氣。」使用固本丸再加入生白芍、炒知母,就有效了。

族女,頻食易飢,手足瞤動,此消中症。經云:癉成為消中。以初病胃熱,消穀而瘦,煎熬日久,胃脂內消,水液不為宣布,下注直降,勢必延為燥涸。局方甘露飲宜之。

白話文:

這位年輕女孩,常常吃飯很快又覺得餓,手腳抽動,這是消中的病症。古書上說:癉病會發展成消中。這最初的病因為胃熱,因此消化食物能力過強而體重減輕,日積月累地煎熬,胃液內部消耗殆盡,津液也無法宣散,向下直接流到腸胃之中,勢必會造成燥熱乾涸。局方開出來的甘露飲對這個病的治療效果良好。

朱,渴飲消水,日夜無度,自夏曆冬,閱所服方,寒熱互進,毫不一效。今飲一泄一,渴則飢嘈,明系腎陰竭於下,虛陽灼於上,脈轉沉遲。沉為臟陰受病,遲則熱極反有寒象也。思壯火銷鑠腎陰,腎液既涸,必飲水自救。症成下消,急滋化源,遲則難挽,仿易簡地黃飲子加減,生地、熟地、人參、麥冬、石斛、花粉、阿膠、甘草,服之效。又令服六味丸加豬脊髓、龜膠、女貞子、杞子、五味、去澤瀉、茯苓,得安。

白話文:

朱某,嗜飲消渴症,日夜過度,從夏天到冬天,服用各種方劑,寒熱症狀交替出現,沒有絲毫效果。現在飲水就大便,口渴則飢餓煩躁,明顯是腎陰虧損、虛陽浮越。脈搏沉緩遲,沉主臟陰受損,遲主熱極生寒。考慮到壯火焚燒腎陰,腎液枯竭,必然飲水自救。症狀表現為下消,應緊急滋陰化源,否則難以挽回,仿照《易簡地黃飲子》加減,生地、熟地、人參、麥冬、石斛、花粉、阿膠、甘草,服用後有效。又讓其服用六味丸,加入豬脊髓、龜膠、女貞子、枸杞子、五味子,去除澤瀉、茯苓,病情得到控制。

2. 黃疸論治

黃疸,谷疸,酒疸,女勞疸,黃汗,黃胖,脫力黃附

白話文:

黃疸:

皮膚、眼白發黃,尿液呈深黃色。

谷疸:

因飲食不節制導致脾胃受損,引發黃疸。

酒疸:

因過量飲酒導致脾胃受損,引發黃疸。

女勞疸:

因女性經期不調或產後失血過多,導致脾胃虛弱,引發黃疸。

黃汗:

汗液呈黃色,常見於黃疸患者。

黃胖:

皮膚發黃且浮腫,常見於黃疸患者。

脫力黃附:

黃疸伴隨體力虛弱,神疲乏力的症狀。

黃疸由脾胃濕熱鬱蒸,漸致身目如金,汗溺皆黃,經謂濕熱相交,民病癉也。丹溪云:此如盦曲醬相似,濕熱久罨,其黃乃成。此發黃疸所由。《傷寒論》發熱,但頭汗出,小便不利,渴飲,瘀熱在裡,必發黃。又云:傷寒汗已,身目為黃,以寒濕在裡,不解,非但濕熱發黃,寒濕亦發黃也。

白話文:

黃疸病是由於脾胃濕熱鬱積蒸發,漸漸導致身體和眼睛都變黃、發汗和排尿也都是黃色的,醫書上說濕熱相交,人們就會得癉病(黃疸)。丹溪說:這如同從發酵的豆麴醬相似,濕熱長期鬱結,黃色就形成了。這就是黃疸發生的原因。

《傷寒論》中提到發燒,但只有頭部出汗、小便不利、口渴,說明瘀熱在體內,必定會得黃疸病。又說:傷寒出汗後,身體和眼睛都變黃,是寒濕在體內沒有解除的原因,不只是濕熱會導致黃疸,寒濕也會導致黃疸。

白話文:

《傷寒論》中記載:發熱,而汗出偏頭,小便不利,口渴,此瘀熱在裡,必發黃疸。又云:傷寒汗後,身目俱黃,乃寒濕不解故也。非濕熱獨能作黃,寒濕亦能作黃。

濕熱發陽黃,寒濕發陰黃,此發陽黃、陰黃所由。海藏云:凡病當汗不汗,當利小便,不利,皆生黃。疸有五:黃疸、谷疸、酒疸、女勞疸、黃汗。身目悉黃,寒熱體倦者,為黃疸。茵陳五苓散。食已如飢,頭眩煩熱身黃者,為谷疸。豬肚丸,實者茵陳蒿湯,或龍膽苦參丸。

白話文:

**濕熱發陽黃,寒濕發陰黃,此發陽黃、陰黃所由

** 濕熱造成陽黃,寒濕造成陰黃,這都是引起陽黃、陰黃的原因。

海藏雲:凡病當汗不汗,當利小便,不利,皆生黃

醫典《海藏》說:凡是應該出汗卻沒有出汗,應該排尿卻沒有排尿,這些都會產生黃疸。

疸有五:黃疸、谷疸、酒疸、女勞疸、黃汗

黃疸有五種:黃疸、谷疸、酒疸、女勞疸、黃汗。

身目悉黃,寒熱體倦者,為黃疸

全身以及眼睛都發黃,有寒熱交替、身體疲倦的,就是黃疸。

(治療)茵陳五苓散。

食已如飢,頭眩煩熱身黃者,為谷疸

吃完飯後仍然感到飢餓,頭暈目眩、煩躁發熱、身體發黃的,就是谷疸。

(治療)豬肚丸。實證者可服用茵陳蒿湯,或龍膽苦參丸。

經云:食已如飢者,胃疸,即谷疸也。大醉當風入水,心中懊憹,不食欲嘔,面黃赤斑者,為酒疸。葛花解酲湯,加茵陳。房勞小腹滿急,額上黑,手足心熱,薄暮發者,為女勞疸。加味四君子湯。經云:溺黃赤,安臥者黃疸。《正理論》謂得之女勞也。汗出染衣,色如柏汁,因身熱汗出澡浴,水入毛孔而成者,為黃汗。

白話文:

經書上說:吃飽了以後還依然覺得餓,這是由於胃部積聚了熱毒所導致的疸,也就是吃五穀而導致的疸。喝了很多酒之後,迎風入水,心中煩悶,不想吃東西,嘔吐,臉色發黃,有紅斑,是酒疸。葛花解酲湯,再加茵陳。房事勞累,小腹脹滿急迫,額頭發黑,手心腳心發熱,傍晚發作的,叫做女勞疸。加味四君子湯。經書上說:小便黃赤色,安靜躺著的是黃疸病。《正理論》說:這是由於女勞引起的。汗水浸透了衣服,顏色像柏樹汁一樣,因為身體發熱出汗洗澡,水進入毛孔而形成的,叫做黃汗。

黃耆湯。既分五疸,宜辨陰陽,陽黃多由瘀熱,煩渴頭汗,脈必滑數,陰黃多由寒濕,身冷汗出,脈必沉微。陽黃系胃腑濕熱熏蒸,與膽液泄越,上侵肺則發而為黃,其色明如橘子,治在胃、茵陳蒿湯。陰黃系脾臟寒濕不運,與膽液浸淫,外漬肌肉,則發而為黃,其色晦如煙燻,治在脾。

白話文:

黃耆湯,分五種黃疸。應當辨清是陰黃還是陽黃。陽黃大多是瘀熱引起的,會有煩躁口渴、頭部出汗,脈搏一定會滑數。陰黃大多是寒濕造成的,身體寒冷、出汗,脈搏一定會沉微。陽黃是由胃、腑濕熱燻蒸,與膽液溢出,上侵犯肺臟後發生的黃疸。黃疸顏色明亮,像橘子一樣。治法在胃,茵陳蒿湯。陰黃是由脾臟寒濕不運,與膽汁浸淫,外漬肌肉後發生的黃疸。黃疸顏色晦暗,像煙燻的一樣。治法在脾。

茵陳四逆湯。陰黃亦有體痛發熱者,但身如熏黃,終不似陽黃明如橘子色也。海藏治陰黃,小便不利,煩躁而渴,茵陳茯苓湯。發黃煩躁,喘嘔不渴,茵陳陳皮湯。發黃四肢遍身冷,茵陳附子湯。發黃肢體逆冷,腰自汗,茵陳四逆湯。冷汗不止,茵陳薑附湯。發黃服薑附諸藥未已,脈尚遲者,茵陳茱萸湯。

白話文:

茵陳四逆湯:如果得了陰黃症,也會有身體疼痛、發熱的症狀,但皮膚的顏色像是被煙燻過的黃色,終究不像陽黃的那種橘子色的明亮顏色。

海藏治陰黃症,小便不利,煩躁口渴,用茵陳茯苓湯。

發黃煩躁,喘嘔不渴,用茵陳陳皮湯。

發黃四肢遍身發冷,用茵陳附子湯。

發黃肢體逆冷,腰部自汗,用茵陳四逆湯。

冷汗不止,用茵陳薑附湯。

發黃服用了薑附類的藥物症狀還沒好,脈搏還很遲緩的,用茵陳茱萸湯。

傷冷中寒,脈弱氣虛,理中湯加茵陳。挾表脈浮,桂枝加黃耆湯。往來寒熱,小柴胡湯加梔子。胸滿嘔吐,小半夏湯。小便利而色白者,仲景作虛勞治。小建中湯。一種虛黃,口淡怔忡,耳鳴足軟,神疲無力,人參養營湯。繆仲淳曰:因勞發黃,用秦艽五錢,酒浸絞汁,空心服,或利便止,屢用效。

白話文:

  1. 傷了風寒,脈搏微弱,氣虛,用理中湯加茵陳。

  2. 兼有表證,脈浮,用桂枝加黃耆湯。

  3. 寒熱往來,用小柴胡湯加梔子。

  4. 胸悶嘔吐,用小半夏湯。

  5. 小便少而顏色白的,張仲景認為是虛勞,用小建中湯。

  6. 一種面色發黃的虛證,口淡、恍惚不安、耳鳴、腿腳無力、精神疲憊無力,用人參養營湯。

  7. 繆仲淳說:因勞累而發黃,用秦艽五錢,用酒浸泡絞汁,空腹服用,或者利便後停止,屢用有效。

有風黃,其人肥,風不外泄,身不黃,獨目黃者,青龍散。有瘀血發黃,身熱,小便自利,大便反黑,脈芤澀,當下盡黑物,桃仁承氣湯。有疫癘發黃,殺人最急,茵陳瀉黃湯、濟生茵陳湯。繆仲淳曰:時行黃疸,用小麥湯。別有黑疸,因女勞傷腎,額色黑,膀胱急,腹脹如水,便黑多溏,硝礬散。

白話文:

  1. 輕微的黃疸:患者肥胖,風邪不外散,全身沒有黃疸,只有眼睛發黃。治療方法:服用青龍散。

  2. 瘀血型黃疸:患者發黃,身體發熱,小便通暢,大便發黑,脈搏緩慢且澀。治療方法:立即排出體內的黑物,服用桃仁承氣湯。

  3. 疫癘型黃疸:黃疸發作迅速,致命性最強。治療方法:服用茵陳瀉黃湯或濟生茵陳湯。

  4. 時行黃疸:治療方法:服用小麥湯。

  5. 黑疸:由女性過勞傷腎引起,額頭呈黑色,膀胱急促,腹部脹大如水,大便發黑且稀溏。治療方法:服用硝礬散。

酒疸下之,久亦成黑疸,目青面黑,心中如啖蒜齏狀,大便正黑,沈氏俱用黑疸湯。若黃變腫脹,必疏導腑中濕熱。茯苓滲濕湯去芩、連、艽、葛,加薏仁、大腹皮、雞內金。若絡脈瘀熱發黃,金鈴子散,加分消藥。疸久不愈則補脾,參朮健脾丸,色疸久,加黃耆、扁豆子。

白話文:

酒疸使用下法治療,時間久了就會變成黑疸,症狀為眼睛發青、臉發黑、心中悶悶不開心,大便烏黑,沈氏皆用黑疸湯治療。如果皮膚發黃伴隨腫脹,必須疏導清除臟腑中的濕熱。茯苓滲濕湯去掉芩、連、艽、葛,加入薏仁、大腹皮、雞內金。如果經絡脈絡瘀血發熱而引起發黃,金鈴子散,加入分消藥。疸症長期不癒,就應該補脾,參朮健脾丸,色疸長期不癒,加入黃耆、扁豆子。

總之,黃而不渴易治,渴者難治。初起宜汗,有食宜消,溺少宜利,小水利,黃自退。通用化疸湯、當歸白朮湯。久而虛,脈症宜溫補者,養營湯、四君子湯、腎氣丸。酒疸多蘊熱,先用清中,茵陳瀉黃湯。加分利,加減五苓散。後必顧其脾陽,香砂六君子湯加枳椇子。女勞有穢濁,始用解毒,黑疸湯。

白話文:

總之,如果是黃疸但沒有口渴症狀的容易治療,如果口渴的則難以治療。初期應以發汗治療,如果飲食積滯應以消導治療,小便量少應以利尿治療,小便通利,黃疸自然會消退。可以使用化疸湯、當歸白朮湯治療。至於病程較久而導致身體虛弱,脈象證狀宜用溫補治療的,可以使用養營湯、四君子湯、腎氣丸治療。酒疸多伴有蘊熱,先使用清中熱的藥物,茵陳瀉黃湯。加用利尿的藥物,加減五苓散。之後一定得顧護脾陽,香砂六君子湯加上枳椇子治療。婦女因為勞累有穢濁之氣,初期使用解毒的藥物,黑疸湯治療。

繼滑竅,二石散。終當峻補腎陰,六味湯。外有黃胖症,與黃疸異。黃疸目黃,身不腫,黃胖多腫,其色黃中帶白,目如故,疲倦少神,病源雖同屬脾,然黃疸由濕熱鬱蒸而成,黃胖則濕熱未甚,多蟲與食積所致,必吐黃水,毛髮皆直,或嗜食生米茶葉土炭,宜四寶丹。有食積則消導,保和丸加紅曲。

白話文:

滑脫之後,使用二石散。最後必須大力滋補腎陰,使用六味湯。另外還有一種黃胖症,黃胖症和黃疸有所不同。黃疸的症狀是眼睛發黃,但身體不腫,黃胖症則多有水腫,其顏色為黃中帶白,眼睛正常,疲倦少精神,病因雖然同屬於脾,但是黃疸是由濕熱鬱蒸而形成,黃胖症則是濕熱不是很嚴重,多是由蟲子和食積所致,一定會吐出黃色水,毛髮都是直的,或嗜食生米、茶葉、泥土和木炭,宜服用四寶丹。有食積則消食導滯,保和丸加紅曲。

或健脾去濕藥中,加針砂重鎮可效。蓋疸屬暴病,故仲景以十八日為期。黃胖為宿病,有久而不愈者。《正傳》曰:綠礬丸、褪金丸,二方治黃胖病最捷。又勞力受傷,亦成黃胖,能食易飢,疲倦無力,沈氏雙砂丸。俗名脫力黃,此又在蟲食黃病之外者。參《沈氏尊生書》。

白話文:

在治療脾虛濕盛的藥物中,加入針砂作為重鎮,可以起到很好的效果。因為疸是一種急性病,所以仲景以十八天為一個療程。黃胖是一種慢性病,有些人患病很久也無法治癒。《正傳》中說:綠礬丸、褪金丸這兩種藥方治療黃胖病最有效。此外,勞動力受到損傷,也會導致黃胖,患者能吃但容易飢餓,疲倦乏力,可以服用沈氏雙砂丸。俗稱脫力黃,這又在蟲食黃病之外。請參閱《沈氏尊生書》。