《類證治裁》~ 卷之四 (12)
卷之四 (12)
1. 附方
〔肝腎〕,六味丸,見一卷中風。
〔心脾〕,歸脾湯,見二卷勞瘵。
〔氣血〕,人參養營湯,見二卷勞瘵。
〔熱煩〕,遠志丸,見本卷癇。
白話文:
肝腎:六味丸,詳見中風論卷一。
心脾:歸脾湯,詳見勞瘵論卷二。
氣血:人參養營湯,詳見勞瘵論卷二。
熱煩:遠志丸,詳見癇論本卷。
〔下虛〕,養心湯,參,耆,歸,朮,二冬,菖蒲,遠志,茯神,牛膝,熟地,木通
白話文:
〔下虛〕,滋養心臟的湯藥,人參、黃耆、當歸、白術、麥冬、天冬、菖蒲、遠志、茯神、牛膝、熟地黃、木通
〔上虛〕,龍眼湯,參,耆,麥冬,草,柴胡,升麻,茯神,丹參,龍眼,遠志
白話文:
治療虛症的龍眼湯,配方包括:
- 人參:補氣生津,增強體力。
- 黃耆:補氣固表,增強免疫力。
- 麥冬:養陰清肺,潤肺止咳。
- 草果:健脾開胃,增強食慾。
- 柴胡:疏肝解鬱,緩解壓力。
- 升麻:升陽舉陷,治療氣虛下陷。
- 茯神:寧心安神,改善睡眠。
- 丹參:活血化瘀,改善血液循環。
- 龍眼:補氣血,養心安神。
- 遠志:益智寧神,增強記憶力。
〔心腎〕,朱雀丸,沉香(一兩),茯神(四兩),人參(二兩),蜜丸。
白話文:
【心腎】,朱雀丸
材料:
- 沉香:一兩
- 茯神:四兩
- 人參:二兩
- 蜂蜜
製法:
-
將沉香、茯神、人參磨成粉末。
-
將蜂蜜加入粉末中,攪拌均勻。
-
將混合物搓成丸狀。
服用方法:
- 每日服用兩次,每次兩丸。
- 早餐和晚餐後服用。
功效:
- 補心腎。
- 滋陰益氣。
- 安神補心。
- 適用於心腎不足、心悸、失眠多夢、健忘、腰膝酸軟、盜汗等症狀。
〔痰飲〕,茯苓湯,參,陳,夏,苓,草,香附,益智(各一錢),烏梅(一個),竹瀝,薑汁(各二匙),
〔痰迷〕,導痰湯,見一卷中風。
白話文:
用於治療痰飲的茯苓湯,由以下藥材組成:
茯苓、人參、陳皮、黃連、草果、香附、益智仁(各一錢);烏梅(一個);竹瀝、薑汁(各二匙)。
痰迷
痰液壅塞頭腦,導致神志不清,頭重腦脹,言語不利,肢體麻木,甚則昏迷不醒。
導痰湯
出處:《中風一卷》
組成:
- 南星(乾)
- 半夏(乾)
- 天南星
- 五靈脂
- 僵蠶
- 全蠍
- 烏頭(乾)
- 甘草(炙)
功效:
化痰開竅,醒神利腦。
主治:
中風痰迷,神昏不醒,言語不利,肢體麻木。
〔補攝〕,壽星丸,參,耆,朮,草,陳,苓,地,芍,歸,味,桂心,膽星,琥珀,硃砂,遠志,豬心血糊丸。
白話文:
〔補劑〕,壽星丸,人參、枸杞、黨參、熟地、白芍、當歸、五味子、桂心、膽星、琥珀、硃砂、遠志,以豬心血將藥材糊合混製丸藥。
〔恍惚〕,安神定志丸,人參,白朮,茯苓,茯神,菖蒲,遠志,麥冬,棗仁,牛黃,硃砂,龍眼,蜜丸。
白話文:
"[恍惚],安神定志丸。成分包括人蔘、白朮、茯苓、茯神、菖蒲、遠志、麥冬、棗仁、牛黃、硃砂、龍眼以及蜜丸。
〔怔忡〕,辰砂妙香散,見二卷衄。
〔虛擾〕,定志丸,見本卷癲狂。
〔毓神〕,枕中丹,見本卷癲狂。
白話文:
〔怔忡〕 丹砂妙香散,參閱第二卷關於鼻血的內容。
〔虛擾〕 定志丸,參閱本卷關於癲狂的內容。
〔毓神〕 枕中丹,參閱本卷關於癲狂的內容。
〔年老〕,加減固本丸,熟地,天冬(各一兩半),麥冬,炙草,茯苓(各一兩),人參,菖蒲,遠志,硃砂(各五錢),蜜丸。
〔血瘀〕,代抵當湯,見二卷血。
白話文:
對於老年人來說,可以加固本丸,熟地、天冬(各一兩半)、麥冬、炙草、茯苓(各一兩)、人參、菖蒲、遠志、硃砂(各五錢),以蜂蜜丸劑。
血瘀
[方劑]抵當湯(見二卷血)
2. 不寐論治
陽氣自動而之靜,則寐。陰氣自靜而之動,則寤。不寐者,病在陽不交陰也。《靈樞》曰:衛氣日行於陽,夜行於陰,厥氣客於臟腑,則衛氣行於陽,不得入於陰。行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺滿,不得入於陰則陰氣虛,故目不瞑。衛氣留於陰,不得行於陽。留於陰則陰氣盛,陰氣盛則陰蹺滿,不得行於陽則陽氣虛,故目閉。
白話文:
陽氣自然而然地運轉著,就會安靜,這就是睡眠。陰氣自然而然地安靜著,就會運動,這就是清醒。不睡覺的人,是病在陽氣不交接陰氣。
《靈樞》上說:衛氣白天運行於陽,夜晚運行於陰。假如邪氣侵犯了臟腑,那麼衛氣就會運行於陽,不能進入陰。運行於陽,則陽氣盛;陽氣盛,則陽蹺脈滿盛。不能進入陰,則陰氣虛,所以眼睛不能閉合。衛氣停留在陰,不能運行於陽。停留在陰,則陰氣盛;陰氣盛,則陰蹺脈滿盛。不能運行於陽,則陽氣虛,所以眼睛閉合。
《素問》曰:陰虛故目不瞑,補其不足,瀉其有餘,調其虛實,以通其道而去其邪。飲以半夏湯,其臥立至。蓋不寐多由思慮勞神,驚憂怒火,氣鬱生涎,用半夏湯。半夏除痰而利小便,秫米益陰而利大腸,則陰陽交通而得臥也。又曰:胃不和則臥不安,蓋胃氣主降,若痰火阻痹,則煩擾不寐也。
白話文:
《素問》中說:陰虛所以導致眼睛不能閉合,補虛瀉實,調和虛實,以通暢經絡而去除邪氣。喝下半夏湯,就可以立即入睡。失眠多是思慮勞神、驚憂怒火,氣鬱生涎,應使用半夏湯治療。半夏能祛痰而利小便,秫米能滋陰而通大腸,則陰陽交通而能入睡。又說:胃不調和則不能安睡,因為胃氣主降,如果痰火阻隔,就會煩躁不安,不能入睡。
宜橘紅、茯苓、石斛、半夏、炙草、枳實、楂肉、神麯之屬。又曰:臥則喘者,是水氣之客也,此水停心下,不得眠。宜茯苓甘草湯。若夫心血不足,或神不守舍,宜歸脾湯、琥珀養心丹。由肝虛受邪,夢中驚悸,魂不守舍。先服獨活湯,後服珍珠母丸。《綱目》曰:人臥則血歸於肝。
白話文:
適宜橘紅、茯苓、石斛、半夏、炙草、枳實、山楂肉、神麴等藥。又說:躺著就喘氣的人,是水氣客居在體內,這種水停在心臟以下,不能睡覺。適宜茯苓甘草湯。至於心血不足,或者精神恍惚,適宜歸脾湯、琥珀養心丹。由於肝虛受到邪氣,夢中驚悸,魂魄不能安頓。先服獨活湯,後服珍珠母丸。《綱目》說:人睡覺時血歸於肝。
今血不靜,臥不歸肝,故驚悸不得臥也。由營衛俱虛,神魂失守,七福飲,或大補元煎。由膽火鬱熱,口苦神煩,溫膽湯加丹皮、山梔、鉤藤、桑葉。由腎陰久虧,孤陽浮越,六味湯加淡菜、龜膠、五味子。由心火焦煩,津干口渴,宜補心丹。由驚恐傷神,心虛不安,養心湯,定志丸。
白話文:
現在血液不平靜,睡覺時不能歸藏於肝臟,所以驚悸不安,不能入睡。這是由於營衛都虛弱,神魂失去控制,可以使用七福飲,或者大補元煎。如果膽火鬱結、口苦、神煩,可以使用溫膽湯加丹皮、山梔、鉤藤、桑葉。如果腎陰長期虧虛,孤陽浮越,可以使用六味湯加淡菜、龜膠、五味子。如果心火焦煩,津液枯竭、口渴,應使用補心丹。如果驚恐傷神,心虛不安,可以使用養心湯、定志丸。
由思慮傷脾,脾血虧損,經年不寐,歸芍六君子湯,或益氣安神湯。由膽虛不眠,定志丸加熟棗仁,或炒棗仁一兩,研末,酒調服。由心膽俱怯,觸事易驚,十味溫膽湯。由病後虛煩不眠,竹葉石膏湯,茯苓補心湯。由虛勞煩熱不寐,金匱酸棗仁湯,或棗半湯。由高年血衰不寐,聖愈湯。
白話文:
-
由於思慮傷脾,導致脾血虧損,長年失眠,服用歸芍六君子湯或益氣安神湯。
-
由於膽虛導致失眠,服用定志丸加上炒熟的棗仁,或將炒棗仁研磨成粉末,用酒調配服用。
-
由於心膽俱怯,遇到事情容易驚恐,服用十味溫膽湯。
-
由於生病後虛煩不眠,服用竹葉石膏湯或茯苓補心湯。
-
由於虛勞煩熱失眠,服用金匱酸棗仁湯或棗半湯。
-
由於老年血衰導致失眠,服用聖愈湯。
有喘不得寐者,蘇子竹茹湯。經曰:肺者臟之蓋也。肺氣盛,則肺大不能偃臥。有臥易驚醒者,鱉甲羌活丸。有通宵不寐者,安臥如神湯。有煩不得寐,服藥不效者,梔豉湯下硃砂安神丸。有病久餘熱不止,遺精不寐者,六味丸加炒棗仁、五味子。病後及吐下後,與潰瘍不得眠者,屬膽虛。
白話文:
-
喘息不能入睡的人,服用蘇子竹茹湯。經書上說:肺是臟器的遮蓋。肺氣旺盛,肺就會膨脹,不能平臥。
-
容易驚醒的人,服用鱉甲羌活丸。
-
整夜不能入睡的人,服用安臥如神湯。
-
煩躁不安,不能入睡,服用藥物無效的人,服用梔豉湯下硃砂安神丸。
-
疾病久癒後,餘熱不止,遺精而不能入睡的人,服用六味丸,加炒棗仁、五味子。
-
疾病痊癒後或嘔吐、腹瀉後,以及潰瘍而不能入睡的人,屬於膽虛。
人參、茯神、棗仁、陳皮、麥冬、龍眼為主。有火脈數,加知母、黃連、竹茹。心煩,加炒山梔。《醫通》曰:凡婦人肥盛,多郁,不得眠者吐之,從鬱結痰火治。溫膽湯,用豬膽汁炒半夏曲,加柴胡、熟棗仁。凡怔忡驚恐健忘,癲狂失志不寐,皆由痰涎沃心,以致心氣不足。
白話文:
人參、茯神、棗仁、陳皮、麥冬、龍眼是主要成分。如果有火脈數,則添加知母、黃連、竹茹。如果心煩,則添加炒山梔。《醫通》說:凡是肥胖的婦女,大多有鬱結,睡不好覺的人,通過嘔吐來治療,從鬱結痰火入手治療。溫膽湯,用豬膽汁炒半夏曲,加上柴胡、熟棗仁。凡是心悸、恐懼、健忘、癲狂、精神失常、失眠,都是由痰涎浸潤心臟,導致心氣不足引起的。
若涼心之劑太過,則心火愈微,痰涎愈盛,惟以理痰順氣,養心安神,為第一義。導痰湯加茯神、人參、石菖蒲。
白話文:
如果過度服用寒涼性的藥物,那麼心火會更微弱,痰液會更盛,應該以理痰順氣、養心安神為第一要義。導痰湯可以加入茯神、人參、石菖蒲。