《脈症治方》~ 卷之一 (3)
卷之一 (3)
1. 中寒
脈,六脈沉微而伏。重按至骨乃見。或遲而澀。挾風則帶浮。眩運不仁。兼濕則帶濡。而四肢腫痛。大抵中寒脈多沉細而微。四肢厥。而手足爪甲青。
症,集成云。中寒者。寒邪直中三陰也。非比傷寒。邪從外循經而入。以麻桂輩微表而安。以病不甚虛也。中寒則倉猝感受。因其腠理疏豁。一身受邪。難分經絡。無熱可散。溫補自解。此大虛也。不急治即死矣。大抵一時為寒所中。則昏不知人事。口噤失音。四肢僵直。攣急疼痛。
或浙浙惡寒。或翕翕發熱。汗出。或唇青厥逆。中脘及臍腹疼痛。此皆中寒之候也。
治,蘊要云寒中太陰。則中脘疼痛。宜理中湯。加附子。寒中少陰。則臍腹疼痛。宜五積散加吳茱萸。寒甚。脈沉足冷者。四逆加吳茱萸。厥陰則小腹疼痛。宜當歸四逆湯加吳茱萸。甚者。倍加附子。如極冷。唇青厥逆。無脈濃縮者。用蔥熨法。或茱萸炒熨。並灸臍中及氣海開元。
二三十壯。待脈漸應。手足溫暖。乃可生也。如倉猝無藥。急用茱萸一合。煎濃湯灌下亦妙。大抵寒者溫之。治宜姜附等藥。以散寒氣。不可妄施吐下。如舌卷囊縮者。不治。
方,附子理中湯治中寒及一切寒症。隨症加減用。
人參(二錢),白朮(二錢),甘草(五分),乾薑(炮二錢),附子(麵包煨二錢)
上用水一鍾半。煎至八分。食遠服。
寒中太陰。依本方。
寒中少陰。加吳茱萸(二錢)。
寒中厥陰。加當歸、芍藥、桂枝(各一錢五分)、吳茱萸(二錢)。
沉寒痼冷。加丁香(一錢)、官桂(一錢五分)、沉香(七分)。
心腹冷痛。加官桂、吳茱萸、白芍藥、玄胡索(各一錢五分)、木香(一錢)。
胃寒咳逆。加丁香(一錢)、柿蒂(一錢五分)。
婦人血虛寒。加當歸、官桂、艾葉、吳茱萸(各一錢五分)、益志(一錢)。
男婦下元冷極。久不孕育。加鹿茸、官桂、茱萸(各一錢五分)、蘄艾(一錢)、沉香(一錢)。
久瀉元氣虛。脈微欲絕者。加黃耆(二錢)。
小兒冷瀉。加肉豆蔻(一錢五分)、丁香(七分)。
腳膝冷痛。加鹿茸、牛膝、官桂(各等分)、或丸。或煎。
腰冷如冰。加鹿茸、杜仲、破故紙、肉蓯蓉(各等分)、或丸亦可。
精清如水。精冷如冰。加肉蓯蓉、韭子、鹿茸(各等分)、海狗腎(一具)。
白話文:
脈象:
六種脈象都呈現沉、微弱且潛伏的狀態,需要用力按到骨頭才能摸到。有時脈象會呈現遲緩且澀滯的感覺。如果同時有風邪,脈象會帶有浮的感覺。可能會感到頭暈目眩、肢體麻木不仁。如果同時有濕邪,脈象則會帶有濡的感覺,且四肢會腫脹疼痛。總的來說,中寒的脈象多為沉細而微弱,四肢冰冷,手腳指甲會呈現青紫色。
病症:
《集成》一書提到,中寒是指寒邪直接侵襲三陰經。這與傷寒不同,傷寒是邪氣從體外沿著經絡入侵,可以用麻黃、桂枝等藥物稍微發汗就能治好,因為病人的身體不算太虛弱。而中寒則是突然間感受寒邪,因為皮膚的毛孔疏鬆,全身都受到邪氣侵襲,難以分辨是哪個經絡的問題,也沒有熱象可以發散,需要用溫補的方法來解除。這表示身體非常虛弱,如果不趕快治療就會有生命危險。
一般來說,如果突然被寒邪侵襲,會昏迷不醒、不省人事,口噤不能說話,四肢僵硬、攣縮疼痛,或者會一陣陣地怕冷,或者會一陣陣地發熱、出汗,或是嘴唇發青、四肢冰冷,肚臍周圍和腹部會疼痛。這些都是中寒的症狀。
治療:
《蘊要》一書提到,寒邪侵犯太陰經,會導致胃脘疼痛,適合用理中湯加上附子來治療。寒邪侵犯少陰經,會導致肚臍周圍和腹部疼痛,適合用五積散加上吳茱萸來治療。如果寒邪嚴重,脈象沉伏且腳冰冷,適合用四逆湯加上吳茱萸。寒邪侵犯厥陰經,會導致小腹疼痛,適合用當歸四逆湯加上吳茱萸,如果嚴重的話,可以加倍附子的用量。如果極度寒冷,嘴唇發青、四肢冰冷、脈搏微弱,可以用蔥熨法或用吳茱萸炒熱後熨敷,同時艾灸肚臍和氣海穴,每次艾灸二三十壯,等待脈象逐漸恢復,手腳溫暖,才有存活的機會。如果情況緊急,沒有藥材,可以趕緊用一合吳茱萸煎濃湯灌下,也是個好辦法。總之,寒證要用溫熱藥物來治療,適合用生薑、附子等藥物來散寒,不可隨意使用催吐或瀉下的方法。如果出現舌頭捲縮或陰囊收縮,就表示病入膏肓,難以治療了。
藥方:
附子理中湯可以用來治療中寒及一切寒證,可以根據症狀加減藥材:
-
**基本方:**人參(二錢)、白朮(二錢)、甘草(五分)、乾薑(炮製二錢)、附子(用麵包包裹煨製二錢)。 用水一碗半煎煮至八分,飯前服用。
-
**寒邪侵犯太陰經:**使用基本方。
-
**寒邪侵犯少陰經:**在基本方中加入吳茱萸(二錢)。
-
**寒邪侵犯厥陰經:**在基本方中加入當歸、芍藥、桂枝(各一錢五分)、吳茱萸(二錢)。
-
**沉寒痼冷:**在基本方中加入丁香(一錢)、官桂(一錢五分)、沉香(七分)。
-
**心腹冷痛:**在基本方中加入官桂、吳茱萸、白芍藥、玄胡索(各一錢五分)、木香(一錢)。
-
**胃寒咳逆:**在基本方中加入丁香(一錢)、柿蒂(一錢五分)。
-
**婦女血虛寒:**在基本方中加入當歸、官桂、艾葉、吳茱萸(各一錢五分)、益智(一錢)。
-
**男女下元極度虛寒、久不孕育:**在基本方中加入鹿茸、官桂、吳茱萸(各一錢五分)、蘄艾(一錢)、沉香(一錢)。
-
**久瀉導致元氣虛弱、脈搏微弱:**在基本方中加入黃耆(二錢)。
-
**小兒冷瀉:**在基本方中加入肉豆蔻(一錢五分)、丁香(七分)。
-
**腳膝冷痛:**在基本方中加入鹿茸、牛膝、官桂(各等份),可以製成藥丸或煎煮服用。
-
**腰部冰冷:**在基本方中加入鹿茸、杜仲、破故紙、肉蓯蓉(各等份),可以製成藥丸。
-
**精液清冷如水、精液冰冷:**在基本方中加入肉蓯蓉、韭子、鹿茸(各等份)、海狗腎(一具)。
2. 溫疫(大頭病附)
脈,脈訣云。瘟病之脈。散而難名。如太陽脈浮。陽明脈長。少陽脈弦。太陰脈細。少陰脈沉。厥陰脈微緩之類。又云。陽脈濡弱。陰脈弦緊。更遇溫氣。變為瘟疫。陽脈洪數。陰脈實大。更遇溫熱。變為瘟毒者危。凡瘟病大熱。脈沉澀細小足冷難治。洪大有力。或浮大者。可治。脈不浮者為傳染。若左寸浮大。右寸浮緩而盛。按之無力者。宜補中帶表而治之。
症,夫瘟疫之症。多由房勞太過。腠理閉泄。少陰不藏。觸冒冬時殺癘之氣。嚴寒之毒。中而即病曰傷寒。不即病者。寒毒藏於肌膚。至春變為瘟病。至夏變為熱病也。又有時行不正之氣。如春應暖而反寒。夏應熱而反涼。秋應涼而反熱。冬應寒而反溫。此非其時而有其氣。
是以一歲之中。無分少長。病皆相似者。此則時行之氣。即瘟疫也。外症頭痛。壯熱。口渴。不惡寒。
治,丹溪云。治法有三。有宜補。宜散。宜降。人參、白朮、防風、羌活、蒼朮、並大黃、黃芩、黃連、石膏、活石、人中黃之類主之。又吳氏云。凡尺寸脈浮者。發於太陽也。宜人參羌活散。加葛根、紫蘇、蔥白、生薑、以汗之。或有自汗身疼者。九味羌活湯主之。尺寸俱長者。
陽明也。宜葛根解肌湯。或十味芎蘇散汗之。尺寸俱弦而數者。少陽也。宜小柴胡加減主之。如兼太陽。羌活散。加柴胡、黃芩、兼陽明。小柴胡,加葛根、升麻主之。抑考瘟病。先因傷寒熱未除。更感時行之氣。而為瘟疫也。治與傷寒不同。蓋瘟病因春時溫氣而發。初非寒傷於表也。
乃鬱熱自內而發於外。故宜辛平之劑以發散之。況時令已暖。不可用麻黃。如時令尚寒。少佐之亦可。凡瘟病發於三陽者多。三陰者少。若發於三陰者。必有所因也。或食寒物內傷太陰而得之。或因過欲先傷少陰而得之。治制皆與傷寒各條同。惟發表不同耳。又有大頭天行病。
乃濕熱在高巔之上。並陽明邪熱大甚。資實少陽相火而為之。視其腫勢在何部。隨經治之。用防風、羌活、酒芩、酒蒸、大黃、隨病加減治之。不可用降藥。
方,人參敗毒散治瘟疫及大頭病初感。服此藥散之。
人參(一錢五分),白朮(二錢),白茯苓(一錢),甘草(五分),羌活(一錢五分),防風(一錢五分),柴胡(一錢五分),前胡(一錢),黃芩(一錢),枳殼(八分),蒼朮(一錢二分),桔梗(七分)
上作一服。用生薑三片。棗一枚。水二鍾。煎一鍾。熱服微汗為度。
又方,三黃石膏湯治疫症燥渴。將欲發狂者。
石膏(三錢),黃芩,黃連,黃柏(各一錢五分),麻黃(一錢五分寒用多暖用共之),山梔(一錢),熱甚者加大黃(三錢)
上用水二鍾。粳米一撮。煎服。連進三五服即愈。
又方,普濟消毒飲子。治瘟疫熱毒。清熱解毒。大頭病。頭面腫。亦可服。
柴胡(一錢五分),黃連(炒),黃芩(炒),玄參,生甘草,桔梗,連翹,鼠黏子,白芷,馬勃,川當歸(各一錢),殭蠶(七分),升麻(七分),板藍根(一錢如無以藍葉代之或真青代亦可)
上作一服。姜三片。水煎。徐徐服。
如虛。加人參(一錢五分)、大便秘。加酒蒸大黃(二錢)。
又方,闢瘟丹凡春夏秋間預服。以免疫氣傳染。或初感。服此藥。得小汗亦愈。
防風(去蘆一兩五錢),川芎,當歸,白芍藥,白朮,麻黃,石膏,滑石,黃芩,連翹,梔子(各一兩),桔梗,荊芥,薄荷(各八分),玄胡粉(一兩五錢),大黃(煨二兩),鬼箭羽,馬勃管仲(各一兩二錢)
上為細末。臘雪水。或冰水為丸。如彈子大。每服一丸。薑蔥湯下。得周身微汗即解。此藥用五月五日。六月六日。或冬至臘日。焚香禮斗。至誠修合。無不應驗。合時忌與婦人雞犬孝子見之。
白話文:
溫疫(大頭病附)
脈象
古籍《脈訣》說,瘟疫的脈象是散亂且難以捉摸的。例如,如果脈象表現得像太陽經的脈象浮在表面,或者像陽明經的脈象長而有力,或者像少陽經的脈象弦而繃緊,或者像太陰經的脈象細弱,或者像少陰經的脈象沉在深處,或者像厥陰經的脈象微弱而遲緩,這些都可能是瘟疫的脈象。
另一種說法是,陽脈如果表現得濡弱無力,陰脈表現得弦緊,又遇到溫熱之氣,就會轉變成瘟疫。陽脈如果表現得洪大且搏動有力,陰脈表現得實大,又遇到溫熱之氣,就會轉變成危險的瘟毒。
一般來說,瘟疫發作時如果出現高熱,脈象卻是沉細、澀滯、微弱,而且手腳冰冷,這種情況就很難治療。如果脈象洪大有力,或是浮大在表面,則可以治療。如果脈象沒有浮在表面,表示疾病會傳染。
如果左手的寸脈浮大,右手的寸脈浮緩而盛,按壓時卻沒有力量,這時應該用補氣的方法,同時兼顧表面的病邪來治療。
症狀
瘟疫的症狀,多半是因為性生活過度、導致身體毛孔閉塞不通、腎精虧虛,又接觸到冬季嚴寒的邪氣。如果立刻發病就叫做傷寒,如果沒有立刻發病,寒毒會潛藏在皮膚肌肉,到了春天會轉變成瘟疫,到了夏天會轉變成熱病。
另外,有時候也會出現不正常的氣候變化,例如春天應該溫暖卻反而寒冷,夏天應該炎熱卻反而涼爽,秋天應該涼爽卻反而炎熱,冬天應該寒冷卻反而溫暖。這些不符合時令的氣候變化,如果導致人們在一年之中,不分年紀大小,都出現相似的疾病,這就是時行之氣,也就是瘟疫。
瘟疫的外在症狀包括頭痛、高熱、口渴,而且不怕冷。
治療
名醫朱丹溪認為,瘟疫的治療方法有三種,分別是補益、疏散、和清降。他認為可以使用的藥材包括人參、白朮、防風、羌活、蒼朮,以及大黃、黃芩、黃連、石膏、滑石、人中黃等。
另一位名醫吳氏認為,如果寸脈浮在表面,表示病邪在太陽經,應該使用人參羌活散,再加入葛根、紫蘇、蔥白、生薑等藥材來發汗。如果有自汗、身體疼痛的症狀,應該使用九味羌活湯來治療。
如果寸脈和尺脈都長而有力,表示病邪在陽明經,應該使用葛根解肌湯,或十味芎蘇散來發汗。如果寸脈和尺脈都弦而急數,表示病邪在少陽經,應該使用小柴胡湯加減藥材來治療。
如果同時有太陽經的症狀,應該使用羌活散,再加入柴胡、黃芩。如果同時有陽明經的症狀,應該使用小柴胡湯,再加入葛根、升麻。
總而言之,瘟疫常常是先因為傷寒,體內熱邪沒有清除,又感染了時行不正之氣,才轉變成瘟疫。瘟疫的治療方法和傷寒不同,因為瘟疫是因為春天的溫熱之氣而發病,並不是因為體表受寒。
瘟疫是因為體內鬱積的熱邪從內而外發散出來,所以應該使用藥性辛平的藥物來疏散。而且因為時令已經溫暖,不應該使用麻黃。如果時令仍然寒冷,可以少量使用麻黃。
通常瘟疫發作多在三陽經,很少在三陰經。如果發作在三陰經,一定有其他原因。可能是因為吃了寒冷的食物,傷到太陰經,或是因為性慾過度,先傷到少陰經。治療的方法和傷寒的各個條例相同,只有發汗的方法不同。
還有一種叫做大頭天行病,是因為體內的濕熱之氣聚集在頭頂,同時陽明經的邪熱過盛,又助長了少陽經的相火。應該觀察腫脹的部位在哪一條經絡,然後針對該經絡進行治療。可以使用防風、羌活、酒芩、酒蒸、大黃等藥材,並根據病情加減藥材。不可以使用清降的藥物。
藥方
-
人參敗毒散: 用於治療瘟疫和大頭病初期,服用後可以發汗。
-
藥材:人參(一錢五分),白朮(二錢),白茯苓(一錢),甘草(五分),羌活(一錢五分),防風(一錢五分),柴胡(一錢五分),前胡(一錢),黃芩(一錢),枳殼(八分),蒼朮(一錢二分),桔梗(七分)。
-
用法:將以上藥材混合為一劑,加入生薑三片、紅棗一枚,用兩碗水煎成一碗,趁熱服用,微微出汗即可。
-
三黃石膏湯: 用於治療瘟疫引起的口渴和即將發狂的症狀。
-
藥材:石膏(三錢),黃芩、黃連、黃柏(各一錢五分),麻黃(一錢五分,寒冷時多用,溫熱時酌量使用),山梔(一錢),如果熱度嚴重,可以加大黃(三錢)。
-
用法:將以上藥材加入兩碗水和一小把粳米煎煮服用,連續服用三到五劑即可痊癒。
-
普濟消毒飲子: 用於治療瘟疫熱毒、清熱解毒,對於大頭病、頭面腫脹也有療效。
-
藥材:柴胡(一錢五分),黃連(炒),黃芩(炒),玄參,生甘草,桔梗,連翹,鼠黏子,白芷,馬勃,川當歸(各一錢),殭蠶(七分),升麻(七分),板藍根(一錢,如果沒有可以用藍葉或真青代替)。
-
用法:將以上藥材混合為一劑,加入生薑三片用水煎煮,慢慢服用。
-
如果體虛可以加入人參(一錢五分),如果大便秘結可以加入酒蒸大黃(二錢)。
-
闢瘟丹: 用於春夏秋季預防瘟疫,避免傳染,或在剛感染時服用,微微出汗即可痊癒。
-
藥材:防風(去蘆,一兩五錢),川芎,當歸,白芍藥,白朮,麻黃,石膏,滑石,黃芩,連翹,梔子(各一兩),桔梗,荊芥,薄荷(各八分),玄胡粉(一兩五錢),大黃(煨,二兩),鬼箭羽,馬勃,管仲(各一兩二錢)。
-
用法:將以上藥材研磨成細末,用臘雪水或冰水做成丸子,像彈珠大小,每次服用一丸,用薑蔥湯送服,全身微微出汗即可。此藥最好在五月五日、六月六日或冬至臘日,焚香祭拜星宿,以至誠的心來製作,效果會非常顯著。製作時應避免讓婦人、雞犬或戴孝的人看到。