《脈症治方》~ 卷之四 (5)
卷之四 (5)
1. 寒門方(計方三十條)
人參白虎湯治傷寒煩渴不已。
石膏(八錢),知母(五錢),甘草(一錢五分),人參(三錢)
上作一服。入粳米半合。同煎服。
白話文:
石膏八錢,約24克。
知母五錢,約15克。
甘草一錢五分,約4.5克。
人參三錢,約9克。
小柴胡合白虎湯即小柴胡湯。加石膏知母粳米是也。
黃耆建中湯
白話文:
小柴胡合白虎湯就是小柴胡湯,加上石膏、知母和粳米。
黃耆(蜜炙),芍藥(各二錢五分),桂枝(一錢五分),甘草(一錢五分)
白話文:
黃耆(用蜂蜜炙過的),芍藥(各二錢五分),桂枝(一錢五分),甘草(一錢五分)。
上作一服。薑棗煎。臨熟。加飴糖三茶匙同服。
小承氣湯治傷寒五六日不大便。腹脹滿。不惡寒。潮熱。狂言而喘。
白話文:
服用上方一劑。用姜和棗煎煮,快煎好時,加入三茶匙的飴糖一同服用。
小承氣湯用於治療傷寒五六天沒有大便,腹部脹滿,不怕冷,有潮熱,說胡話並且喘息的情況。
大黃(三錢),厚朴(一錢五分),枳實(二錢)
白話文:
大黃(18公克),厚朴(9公克),枳實(12公克)
上作一服。薑三片。煎將熟。後下大黃同煎一二沸。溫服
大承氣湯治胃實譫語。五六日不大便。腹滿。煩渴。並少陰舌乾口燥。
大黃(五錢或七錢),厚朴(五錢),枳實(二錢),芒硝(一錢)
上作一服。硝黃後下。煎法同前。
小陷胸湯治小結胸。
白話文:
將以上材料製成一劑藥。薑切三片,煎煮至將熟,之後加入大黃繼續煎煮一到兩個沸騰。溫熱服用。
大承氣湯用於治療胃積實而導致神志不清、五六天沒有排便、腹脹、口渴、以及少陰症舌乾口燥的病症。
大黃(五錢或七錢)、厚朴(五錢)、枳實(二錢)、芒硝(一錢)。
將以上材料製成一劑藥。芒硝和大黃最後加入。煎煮方法與前述相同。
小陷胸湯用於治療胸部輕微結塊的病症。
黃連(三錢),半夏(六錢),栝蔞仁(去殼三錢)
上作一服。薑五片。水二鍾。煎至一鍾。通口服。
白話文:
黃連(三錢):黃連是一種中草藥,具有苦寒的性質,可以清熱燥濕、瀉火解毒。
半夏(六錢):半夏也是一種中草藥,具有辛溫的性質,可以燥濕化痰、降逆止嘔。
栝蔞仁(去殼三錢):栝蔞仁是一種中草藥,具有甘涼的性質,可以清熱除煩、生津止渴。
大陷胸湯治傷寒五六日不大便。舌乾煩渴。日晡潮熱。心下至小腹硬滿而痛。手不可按。此大結胸也。以此下之。
白話文:
大陷胸湯用於治療傷寒病症超過五、六天仍然沒有大便。患者會出現舌頭乾燥、感到煩渴,下午時分出現潮熱。心腹部至小腹硬滿腫脹伴有疼痛。用手按壓時,疼痛加劇。這種就是大結胸症狀。使用此方劑可以治療。
大黃(量虛實虛者三四錢實者六七錢煨用),芒硝(虛者一錢實者二錢),甘遂(另為末虛者五分實者一錢)
白話文:
大黃(若身體虛胖者取三、四錢,身體結實者取六、七錢,先用火煨過再用),芒硝(若身體虛胖者取一錢,身體結實者取二錢),甘遂(另磨成粉末,若身體虛胖者取五分,身體結實者取一錢)
上作一服。先用水一鍾。煎大黃至七分。次下芒硝。再煎一二沸。去渣。入甘遂末和勻溫服。如人行十里。若大便已利。勿再服。否則再服一劑。以利為度。
白話文:
先用一個小碗裝一碗水。將大黃煎煮至水剩七分滿。然後加入芒硝。再煎煮一到兩次。去除渣滓,加入甘遂末,攪拌均勻,溫熱服用。如果服用後,走路十里路後大便通暢,則不必再服藥。若沒有通暢,則再服一劑,直到大便通暢為止。
十棗湯治胸痞有水氣或痛。
大戟,芫花,甘遂(各等分)
白話文:
十棗湯用來治療胸部悶脹有水氣或是疼痛。
配方包括大戟、芫花和甘遂,這些藥材的份量相同。
上為散。先將大棗十枚。水一鍾。煎七分調服一錢。弱人半錢。得快利為度。未利再服。
白話文:
藥方:先以十顆大棗,一碗水煮至剩七分之一,和藥一起服用一錢,體弱者半錢,直到拉肚子為止。如果沒有拉肚子,再服用一次。
瀉心湯治心下痞。
大黃,黃連,黃芩(各二錢五分),甘草(一錢)
上作一服。水煎服。
真武湯治汗後肋惕肉瞤。並太陰身體痛。
白話文:
瀉心湯用於治療心下痞,由大黃、黃連、黃芩各二錢五分,甘草一錢組成,煎服一劑。真武湯用於治療汗後肋骨疼痛、肌肉跳動,以及太陰經所屬部位疼痛。
茯苓,芍藥,生薑(各二錢五分),附子(一片),白朮(一錢)
白話文:
茯苓、芍藥、生薑各2錢5分,附子1片,白朮1錢。
上作一服。水煎溫服。
茵陳湯治頭汗出。將欲發黃。
茵陳(五錢),大黃(三錢),梔子(肥大者三枚半)
白話文:
準備一劑藥。用水煎煮後溫熱服用。
茵陳湯用於治療頭部出汗,即將出現黃疸的情況。
需要的藥材有:茵陳五錢,大黃三錢,肥大的梔子三枚半。
上作一服。先煎茵陳。減一半。次下二味同煎。去渣服。大青一物湯治發斑。
大青一兩。水煎溫服。
陽毒升麻湯治陽毒赤斑。狂者吐膿血。
白話文:
將藥物按照配方製成一劑藥湯。先將茵陳煮沸,減去一半的量,然後再將其他兩種藥物一起煮沸。將藥渣去掉後服用。大青單味藥湯治療出疹。
升麻(二錢),犀角屑,射干,黃芩,人參(各一錢),甘草(一錢)
上作一服。水煎溫服。
犀角地黃湯治諸血症。
白話文:
升麻二錢,犀角屑、射干、黃芩、人參各一錢,甘草一錢,以上藥材混合,煎水溫服,此方稱為犀角地黃湯,可治療各種出血症。
芍藥(一錢五分),地黃(二錢五分),犀角(一錢五分),牡丹皮(一錢五分)
白話文:
芍藥(6公克),地黃(10公克),犀角(6公克),牡丹皮(6公克)
上作一服。先煎三味。以犀角磨水後下。去渣服。梔子豉湯治下後。心下懊憹。
白話文:
甘草湯(也就是炙甘草湯),可以治療脈象先跳動,後凝滯不暢。並且心臟跳動不安。
梔子(七枚),香豉(半合)
上作一服。用水一鍾半。先煎梔子至一鍾。再下豉同煎至七分。去渣服。得吐止後服。
甘草湯(即炙甘草湯),治脈結代。心下動悸。
甘草(二錢),人參(一錢),生地黃(三錢),麻仁(一錢五分),麥門冬(一錢五分),阿膠(一錢),桂枝(一錢五分)
白話文:
-
甘草(12克)
-
人參(6克)
-
生地黃(18克)
-
麻仁(9克)
-
麥冬(9克)
-
阿膠(6克)
-
桂枝(9克)
上作一服。生薑五片。大棗三枚。水酒各一鍾。煎去渣服。
甘草附子湯治風濕。小便不利。大便反快。
甘草,白朮(各一錢五分),附子,桂枝(各三錢)
上作一服。水煎溫服。得微汗解。小便不利。加茯苓(一錢五分)。
蒼朮白虎湯即白虎湯。內加蒼朮六錢。
黃耆加桂湯治虛汗力弱。
白話文:
製作一劑藥方,生薑五片,大棗三枚,水酒各一杯,煎煮去渣後服用。甘草附子湯用於治療風濕、小便不利、大便反快等症状,處方為甘草、白朮各一錢五分,附子、桂枝各三錢,製作一劑藥方,水煎溫服,出微汗即可。若小便不利,可加入茯苓一錢五分。蒼朮白虎湯是白虎湯的加味方,加入蒼朮六錢。黃耆加桂湯用於治療虛汗力弱。
黃耆(三錢),當歸(一錢五分),桂枝(一錢五分),甘草(一錢),上作一服。薑棗煎服。
白話文:
黃耆三錢、當歸一錢五分、桂枝一錢五分、甘草一錢。以上藥材混合為一劑藥,用薑和棗煎服即可。
人參附子湯理脾溫中。
人參,白朮(各一錢五分),甘草(一錢),附子(一片),桂枝(一錢五分)
上作一服。薑棗煎。溫服。
酸棗仁湯治汗下後。晝夜不得眠。
白話文:
人參附子湯可以溫暖脾胃,補氣固元。方劑由人參、白朮、甘草、附子、桂枝組成,用水煎煮後趁熱服用,可以加入薑和棗一起煮。酸棗仁湯則用於治療出汗後導致的失眠,晝夜不能入睡。
酸棗仁(二錢),苦草(五分),知母(一錢),麥冬(去心一錢),白茯苓(八分),川芎(七分),乾薑(七分)
白話文:
酸棗仁(十二克),苦草(三克),知母(六克),麥冬(去心六克),白茯苓(五克),川芎(四點五克),乾薑(四點五克)
上作一服。薑棗同煎。去渣服。
吳茱萸四逆湯治厥逆。
吳茱萸(三錢),附子(三錢),乾薑(一錢五分),甘草(一錢五分)
上作一服。水煎服。
當歸四逆湯治下後厥逆。
白話文:
準備一劑藥方,將生薑和紅棗一起煎煮,去渣後服用。吳茱萸四逆湯用於治療厥逆,由吳茱萸三錢、附子三錢、乾薑一錢五分、甘草一錢五分組成,水煎服。當歸四逆湯用於治療產後厥逆。
當歸(一錢五分),桂枝(一錢五分),芍藥(一錢五分),細辛(一錢五分),甘草,木通(各一錢)
上作一服。棗一枚。同煎。去渣服。
葛根解肌湯治發熱而渴。
白話文:
當歸(六公克),桂枝(六公克),芍藥(六公克),細辛(六公克),甘草(四公克),木通(四公克)
葛根(二錢),黃芩(二錢),白芍藥(二錢),甘草(一錢五分),桂枝(一錢五分),麻黃(去根二錢)
白話文:
葛根(6克),黃芩(6克),白芍藥(6克),甘草(4.5克),桂枝(4.5克),麻黃(去根,6克)
上作一服。薑三片。棗二枚。煎溫服。如脈浮。再服取汗
十味芎蘇散治非時傷寒。頭痛。發熱。惡寒。
白話文:
服用上方一劑。加入三片生薑和兩枚大棗,煎煮後溫服。如果脈象浮,可以再次服用以促使出汗。
十味芎蘇散用於治療不按季節發生的傷寒,症狀包括頭痛、發熱和怕冷。
川芎(一錢五分),紫蘇,乾葛(各八分),桔梗(一錢),柴胡(一錢),茯苓(八分),甘草(五分),枳殼(八分),陳皮(八分),半夏(一錢二分)
上作一服。薑棗煎。溫服。取汗為佳。
白話文:
川芎(1.5錢),紫蘇,乾葛(各0.8錢),桔梗(1錢),柴胡(1錢),茯苓(0.8錢),甘草(0.5錢),枳殼(0.8錢),陳皮(0.8錢),半夏(1.2錢)
人參羌活散治傷寒頭痛。骨節煩疼。惡風發熱。有汗無汗皆可用。此解利非時傷寒傷風。太陽陽明少陽三經之藥也。
白話文:
人參羌活散可以治療傷寒引起的頭痛、骨節疼痛不適,以及怕風和發熱的症狀。無論有汗或無汗的情況下都可以使用。這是一種用來解表和調理非時令性傷寒和感冒的藥物,適用於太陽經、陽明經和少陽經的病症。
人參,前胡,川芎,獨活(各一錢半),羌活,柴胡(各二錢),枳殼,桔梗,茯苓,甘草(各一錢)
白話文:
人參、前胡、川芎、獨活、羌活、柴胡、枳殼、桔梗、茯苓、甘草皆以一錢半的重量取用,而柴胡取用二錢。
上作一服。生薑三片。水煎熱服。
神朮散治四時傷寒瘟疫。頭疼身痛。惡寒發熱。鼻塞聲重。
白話文:
服用方法:準備生薑三片,用水煎煮後趁熱服用。
神朮散用於治療四季傷寒和瘟疫,症狀包括頭痛、身體疼痛、怕冷發熱以及鼻塞聲音沈重。
蒼朮(五錢),川芎,白芷,藁本,羌活(各一錢五分),細辛,甘草(各一錢)
白話文:
蒼朮(五錢),川芎、白芷、藁本、羌活(各一錢五分),細辛、甘草(各一錢)
上作一服。薑三片。蔥白三根。同煎熱服。
茵陳五苓散治傷寒發黃。一服其黃從小便出也。
白話文:
準備一劑藥。加入三片生薑和三根蔥白,一起煎煮後趁熱服用。
茵陳五苓散用於治療傷寒引起的黃疸。服用一次後,黃疸會通過小便排出。
茵陳(五錢),白朮(一錢五分),茯苓,豬苓,澤瀉(各一錢),桂(五分)
白話文:
茵陳(20克),白朮(6克),茯苓、豬苓、澤瀉(各4克),桂枝(2克)
上作一服。水煎服。或用五苓散為末。茵陳湯調下。
四逆散治少陰四逆。或咳或悸。或小便不利。或腹痛。
柴胡,芍藥,枳殼,甘草(各一兩)。
白話文:
製作一劑藥。用水煎煮後服用。或者使用五苓散研成粉末,用茵陳湯調和後服用。
四逆散用於治療少陰病導致的四肢厥冷。症狀可能包括咳嗽、心悸、小便不暢或腹痛。
所需藥材為:柴胡、芍藥、枳殼、甘草(各一兩)。
或為細末。每服二錢。米飲調下。咳者。加五味、乾薑、悸者。加桂、腹痛。加附子、瀉利重者。濃薤白湯調下。
正陽散治陰毒面青。四肢冷。
白話文:
或作細末,每次服用二錢,用米湯送服。咳嗽者,加五味子、乾薑。心悸者,加桂枝。腹痛者,加附子。嚴重腹瀉者,用濃薤白湯送服。
附子(一兩),乾薑,甘草(各二錢五分),麝香(一錢另研),皂莢(去皮弦子酥炙一錢五分)。
上為末。每服二錢。水一鍾。煎五分。去渣熱服。
白話文:
附子(6克),乾薑、甘草(各1.5克),麝香(0.6克另研),皁莢(去皮、弦子、酥炙後1克)。