吳正倫

《脈症治方》~ 卷之二 (2)

回本書目錄

卷之二 (2)

1. 泄瀉

脈,右關脈弦大。或弦濡而滑。為泄瀉。脈數疾為熱。沉細為寒。弦而遲者氣泄。心脈止者驚泄。訣云。下利微小即為生。脈大浮洪無瘥日。

白話文:

脈象,右關脈出現弦大。或者出現弦脈並且濡潤而滑利。這是泄瀉的表現。脈搏數目增多、速度加快,是熱證。脈搏沉細是寒證。脈象弦而遲緩,這是元氣泄漏的表現。心臟脈搏停止跳動,這是驚嚇引起的泄瀉。古訣中說,大便微小是生還的表現;脈象洪大、浮滑,則病情沒有好轉的一天。

症,經曰:春傷於風。夏生飧泄。又曰:濕多成五泄。戴氏云:有飧泄者。謂水穀不化而完出。濕兼風也。溏泄者。漸下汙積黏垢。濕兼熱也。鶩泄者。利下澄澈清冷。小便清白。濕兼寒也。濡泄者。體重軟弱。泄下多水。濕自甚也。滑泄者。久下不能禁。因濕勝氣脫也。若此有寒熱虛實之不同。其可執一而治之乎。

白話文:

病症:

《黃帝內經》說:春季受風傷,夏季會引起飧泄。又說:濕氣過多會導致五種泄瀉。戴氏說:患有飧泄,是指水穀沒有消化而整粒排出,是濕與風的合併。溏泄,是指漸漸排出污濁黏膩垢物,是濕與熱的合併。鶩泄,是指排出清澈清冷的稀便,小便清白,是濕與寒的合併。濡泄,是指身體沉重軟弱,泄出的都是水,是濕氣過於嚴重的表現。滑泄,是指長期腹瀉不能控制,是因濕盛氣虛所致。

若是這樣,有寒熱虛實的不同。難道可以執著於一種治療方法嗎?

治,按戴氏云:瀉水腹不痛者。濕也。宜四苓散。加二術。飲食入胃不住。完穀不化者。氣虛也。四君子湯。加白芍藥、升麻、腹痛。瀉水。腸鳴。痛一陣瀉一陣者。火也。四苓散。加芩、連、木通、或瀉或不瀉。或多或少者。痰也。二陳加蒼白朮、海石、青黛黃芩、神麯、或用吐法。

白話文:

根據戴氏所說:治療腹水但沒有腹痛的,是濕氣引起的。宜用四苓散,加上二術。飲食入胃後不能停留,不消化的,是氣虛引起的。使用四君子湯,加上白芍藥、升麻。腹痛、腹瀉、腹鳴,一陣疼痛一陣腹瀉的,是火氣引起的。使用四苓散,加上黃芩、黃連、木通。腹瀉或不腹瀉,腹瀉的程度時多時少,是痰濕引起的。使用二陳湯,加上蒼白朮、海石、青黛、黃芩、神麴,或使用催吐的方法。

腹痛甚而瀉。瀉後痛減者。食積也。輕者。保和丸。重者白朮、枳實山楂、神麯大黃、消而下之。後用參苓平胃散調之。大抵治瀉通用胃苓湯。隨症加減。

白話文:

腹痛非常嚴重伴隨腹瀉,腹瀉後疼痛減輕是因食物積滯引起的。症狀較輕的,可以用保和丸治療。症狀較重的,可以用白朮、枳實、山楂、神曲大黃治療,以消化、促進排便的方式改善腹瀉。治療腹瀉之後可以用參苓平胃散調理。治療腹瀉通常會使用胃苓湯,再依病情加減用藥。

方,胃苓湯治瀉通用。

厚朴蒼朮(各一錢),白朮(一錢五分),陳皮(八分),甘草(炙三分),茯苓(八分),豬苓澤瀉車前子(各七分),桂(三分)

白話文:

厚朴、蒼朮(各一錢),白朮(一錢五分),陳皮(八分),甘草(炙三分),茯苓(八分),豬苓、澤瀉、車前子(各七分),肉桂(三分)

上作一服。姜一片。紅棗一枚。水一鍾半。煎八分。食遠服。

夏秋之間。溫熱大行。暴注水泄。加黃連、扁豆(各八分)、升麻、山梔、木通(各五分)、白芍藥(一錢)。

白話文:

在夏季與秋季之間,天氣炎熱,容易流行痢疾,導致腹瀉。治療此病時,可以添加黃連、扁豆(各八分)、升麻、山梔、木通(各五分)、白芍藥(一錢)這些藥物。

發熱燥渴。加葛根石膏滑石(各一錢)。

白話文:

發燒口渴。加入葛根、石膏、滑石(各一錢)。

黃疸。小便赤澀,加茵陳、石膏(各一錢)、山梔、木通、白芍藥(各八分)。

飲酒便泄。此酒積也。加白芍藥、黃連、扁豆、乾葛(各一錢),去桂。

寒月溏泄清冷。腹痛。或傷生冷飲食者。加神麯、麥芽砂仁、益智、木香(各七分)、乾薑(五分)。

白話文:

寒月時分,溏瀉清冷。腹痛。或者因食生冷食物而引起的。增加神麴、麥芽、砂仁、益智、木香(各七分)、乾薑(五分)。

久瀉胃氣下陷者。去豬苓、澤瀉、車前子,加人參黃耆、白芍藥(各一錢)、升麻、柴胡羌活防風(各四分)。

白話文:

長期腹瀉導致胃氣下陷的人。去除豬苓、澤瀉、車前子,加入人參、黃芪、白芍藥(各一錢)、升麻、柴胡、羌活、防風(各四分)。

久瀉。脾胃虛滑不禁。加肉豆蔻(一錢)、訶子(八分)、木香、乾薑(各五分)。

白話文:

長期腹瀉。脾胃虛弱,無法控制大便。加入肉豆蔻(一錢)、訶子(八分)、木香、乾薑(各五分)。

久瀉。胃虛膨悶。乾嘔者。加藿香、砂仁、半夏、乾薑(各七分),去豬苓澤瀉、車前子。

白話文:

久瀉腹瀉不止。胃虛有脹悶的感覺。有乾嘔,惡心想吐的症狀。加上藿香、砂仁、半夏、乾薑(各七分),去掉豬苓、澤瀉、車前子。

熱甚下泄如熱湯者。加芩連、木通、滑石(各八分),去桂、腹中㽲痛。下泄清冷。喜熱不渴。此寒瀉也。倍桂,加乾薑、肉果(各八分)、木香(五分)、寒甚者。附子理中湯。(方見寒門)。

白話文:

大便泄瀉得很急,排洩出來的糞便就像滾燙的熱水。在方藥中加入黃芩、黃連、木通、滑石(各八分),去除桂枝,就可以緩解腹中絞痛。大便泄瀉出來的糞便清冷,喜歡喝熱的飲品,卻不覺得口渴。這是寒性腹瀉。將方藥中的桂枝劑量加倍,再加入乾薑、肉桂果(各八分)、木香(五分),如果寒性很嚴重。則使用附子理中湯。(藥方詳見寒門)。

久瀉穀道不合。或脫肛。此元氣下陷。及大腸不行收令而然也。本方去厚朴、蒼朮、豬苓澤瀉、車前子,加人參、芍藥、神麯、訶子、肉果、烏梅五倍子(各等分)為丸。防風升麻湯下。完穀不化。屬熱。加芩連、滑石(各一錢)、屬氣虛者。加人參、芍藥、升麻(各等分),去豬苓澤瀉、桂。

白話文:

長期腹瀉,腸道失去正常功能。或者出現脫肛。這是由於元氣下陷,以及大腸無法正常收縮造成的。方劑中去除厚朴、蒼朮、豬苓澤瀉、車前子,加入人參、芍藥、神麴、訶子、肉果、烏梅、五倍子(各等份)做成藥丸。用防風升麻湯送藥服。如果吃了穀物後無法消化,屬於熱症。增加黃芩、黃連、滑石(各一錢)。如果屬於氣虛的症狀,增加人參、芍藥、升麻(各等份),去除豬苓澤瀉、桂皮。

食積瀉。加山楂、神麯、麥芽、白豆蔻仁(各一錢)、甚者。枳殼大黃湯

白話文:

飲食積滯引起的腹瀉。如果症狀嚴重,可以加入山楂、神麴、麥芽和白豆蔻仁(各一錢)。如果症狀特別嚴重,可以使用枳殼大黃湯來治療。

凡諸瀉。本方。春加防風、白芍藥(各八分)夏加黃連、香薷、扁豆(各一錢)。秋加藿香、檳榔枳殼(各七分)、烏梅(二個)。冬加乾薑、砂仁(各七分)。

白話文:

治療腹瀉的通用方劑。

春服用時,加入防風、白芍藥(各八公分)。

夏服用時,加入黃連、香薷、扁豆(各一錢)。

秋服用時,加入藿香、檳榔、枳殼(各七公分)、烏梅(兩個)。

冬服用時,加入乾薑、砂仁(各七公分)。

又方,助胃丸治大人小兒諸般泄瀉。

厚朴,蒼朮,陳皮(各一兩五錢),甘草(炙四錢),豬苓,澤瀉,茯苓(各一兩),白朮(一兩五錢),桂(三錢),肉果(雞蛋清炒一兩),山楂(二兩)

白話文:

厚朴、蒼朮、陳皮(各 63.75 克),甘草(炙 21 克),豬苓、澤瀉、茯苓(各 42 克),白朮( 63.75 克),肉桂( 15.75 克),肉果(用雞蛋清翻炒 42 克),山楂( 84 克)

上為末。神麯二兩。打糊為丸。如龍眼大。每服一丸。清米湯化下。