《周慎齋遺書》~ 卷十 (7)
卷十 (7)
1. 外科雜證
凡毒,血氣不足而成;氣血凝滯,毒之所由發也。在初解散,三五日後,調補氣血。若寒涼太過,則胃氣受傷,不可救也。
脈洪滑粗散者難愈,微澀遲緩者易痊。
治無名腫毒方
白話文:
凡是中毒,都是因為血氣不足而造成的;血氣凝滯,毒氣就會發作。在中毒的初期,要儘快地解毒,三五天後再調理氣血。但如果寒涼藥物用得太多,胃氣就會受傷,無法挽救。
人參(五錢),黃耆(一兩),肉桂(二錢),大黃(五錢),麻黃(二錢)
白話文:
這個方子包含以下藥材:人參五錢,黃耆一兩,肉桂二錢,大黃五錢,麻黃二錢。
水煎服。
面為諸陽之會,邪所不容。面上生瘡,是邪陽勝,正陽虛也。
治發背、諸般腫毒效方
大黃(三兩),貝母,連翹,白芷(各一兩)
為末,每服三錢,陳酒送下,以醉為度。
白話文:
臉部是全身陽氣匯聚的地方,邪氣不容易侵入。如果臉上長瘡,說明邪氣過盛,正氣虛弱。
治療背上長瘡和各種腫毒的有效方子:
大黃三兩,貝母、連翹、白芷各一兩,研磨成粉末,每次服用三錢,用陳酒送服,喝到醉為止。
楊梅瘡,宜十全大補湯,每味各一錢,加土茯苓四錢,金銀花二錢。多服。
白話文:
楊梅瘡,宜服用十全大補湯,每種藥材一錢,再添加四錢土茯苓和二錢金銀花,服用多次。
痔瘡用兔屎、乳香共末,酒服,日三次即愈。又用水楊梅不拘多少,煎水洗三五次,立去。
白話文:
治療痔瘡時,將兔屎和乳香一起磨成細末,用酒送服,一天三次就能治癒。另外,也可以用楊梅,不限數量,煎水清洗三到五次,就能立即治癒。
痘癰,芝麻炒煙盡,帶白色搗成膏敷,即消。
凡口內、大小便出血者,不治。
驗,案
一人背瘡不收口,用鮮黑魚皮蓋之,日三四易,即收口。
白話文:
對於痘癰,可以將芝麻炒到冒煙後呈現白色,搗成膏狀敷在患處,就能消除。
如果口腔內或大小便出血的情況,則無法治療。
有一個案例驗證了這個方法:有個人背部的瘡口一直不愈合,使用新鮮的黑魚皮覆蓋瘡口,每天更換三四次,瘡口很快就收斂了。
一人痔瘡,失血過多面黃,此脾氣下陷,宜升陽為主,補中益氣加五味三分,細辛一分。
白話文:
有一位痔瘡患者,由於失血過多而臉色發黃,這是脾氣下陷引起的。治療應該以升陽為主,使用「補中益氣湯」加五味子三分,細辛一分。
一人遍體風癬,寒熱往來。用歸身三錢,赤芍三錢五分,甘草、白芷、苡仁、神麯各一,服三十帖愈。
白話文:
有個人全身有風癬,並有寒熱交替發作的症狀。用歸身三錢、赤芍三錢五分、甘草、白芷、苡仁、神麯各一錢,服用三十帖後痊癒。