周之千

《周慎齋遺書》~ 卷十 (4)

回本書目錄

卷十 (4)

1. 難產

難產宜靜以待之,切忌動手。用當歸、白芍、牛膝、人參、五味、黃芩、杏仁、貝母、知母、黃耆各八分,薑、水煎服。若血水歇,兒得水必動。交骨不開,芎歸湯加發一團,龜板一枚。

白話文:

難產的患者,應該靜待分娩,切忌急於用手去幹預。可以用當歸、白芍、牛膝、人參、五味、黃芩、杏仁、貝母、知母、黃耆各八分,加入生薑,用水煎服。如果血水停止,胎兒一旦得到藥物的幫助,就會開始活動。如果產婦的骨盆狹窄,無法自然分娩,可以用芎歸湯加發一團,再加入龜板一枚。

難產散:,人參、炮薑、肉桂、水煎。胎逆下,用鹽塗腳心,收生婦手略托,令產

白話文:

難產散:人參、炮製過的生長於洛水流域的生長,肉桂,用開水一起煎成藥液。胎兒逆轉下來,用食用級的粗顆粒去塗抹產婦的腳心,讓產婆的手微微向上支前,使胎兒順利出生。

婦吸氣一口而出。又方:用兔骨髓一個,麝香三分,母丁香一粒,乳香三分,共末,丸,陰乾,臨產酒服一丸。又用魚膠五錢炒成珠,穿山甲(用背脊)二錢,炒成珠,為末,滾酒下。產婦不可睡倒,用布掛起兩脅即產。未產常宜運動,用伏龍肝一兩,人參二錢五分,乳香、沒藥各五分為末。十五歲起用一錢五分,酒調服;二十歲,一錢六分,餘一歲加四釐,加多不效。下死胎,伏龍肝一兩,甘草湯調服。胞衣不下,醋調納臍中,內服加味芎歸湯。

白話文:

產婦吸一口氣用力吐出。另外,可以用兔子骨髓一個、麝香三分、母丁香一粒、乳香三分,一起研磨成粉末,做成丸藥,陰乾後,臨產時用酒服用一丸。也可以用魚膠五錢炒成珠狀,穿山甲(背脊部分)二錢炒成珠狀,研磨成粉末,用滾酒服用。產婦不能躺下睡覺,可以用布將她的兩側腋窩吊起來,就能順利生產。在生產前,產婦應該經常活動身體,可以用伏龍肝一兩、人參二錢五分、乳香、沒藥各五分研磨成粉末。十五歲開始服用一錢五分,用酒調服;二十歲服用一錢六分,之後每增加一歲就加四釐,但加太多反而沒有效果。如果生下死胎,可以用伏龍肝一兩,用甘草湯調服。如果胎盤不下降,可以用醋調和後塗抹在肚臍中,並內服加味芎歸湯。

胎死腹中,交骨不開,或五六日不下,垂危者,用當歸、川芎各一兩,生男婦頭髮一握,燒存性,自死龜殼一個,共末。每一兩,水煎良久服。不問生死胎,皆下。

,案

白話文:

胎兒死在腹中,骨縫沒有張開,或五六天都沒有分娩,情況危急的人,可以用當歸、川芎各一兩,生男或生女的一個人的頭髮一握,燒成灰並保留其性能,烏龜殼一個,一起研磨成粉末。每次服用一兩,以水煎服很長時間。無論死胎還是活胎,都能生下來。

一婦胞衣不下,用人參湯送下砂仁末錢許,一日二三次,三四日胞衣爛出,其婦無恙。

白話文:

一位婦女,胎盤排不出來,醫生用參湯送下研磨成粉的砂仁,每次服用 3 公克左右,每天服用 2 到 3 次,經過 3 到 4 天,胎盤腐爛排除,這位婦女沒有生命危險了。

2. 產後

產後宜大補溫暖為主,血脫益氣,溫暖則血行也。調補氣血,理脾而血藥次之。雜證多端,不必治也。小腹脹,用益母草、肉桂、木香、延胡索,行經作痛亦效。若服丹皮、紅花等藥,而瘀血不止者,只宜溫中,中氣足而血自下也。產後腹痛,理中湯;惡寒加肉桂、炮薑。肉桂大熱可用,大寒可用。

白話文:

產後以大補溫暖為主的治療原則,增補氣血,溫暖身體,血就會流動。調理補益氣血,先著重於調理脾胃,其次纔是用補血藥物。產後出現的各種症狀很多,不必每一個症狀都去治療。小腹脹氣,可用益母草、肉桂、木香、延胡索,也有效於經期疼痛。如果服用丹皮、紅花等藥物,而瘀血不止的,只宜溫中,中氣足了,瘀血自然會排出。產後腹痛,可以使用理中湯;如果有惡寒的症狀,可以加入肉桂、炮薑。肉桂性大熱,適合用於產後,如果是大寒體質也可以使用。

寒熱交作,氣血兩虛也,十全大補湯;虛弱,保元湯加炮薑、肉桂。

白話文:

寒熱交作,氣血兩者皆為空;十全大補湯。

體力瘦弱、保元湯,加上生料的生長素、肉桂。

產後但見吐瀉,俱屬脾胃,一、二月間有病,宜保元、四君加薑、桂;腹脹痛,血不行,加吳萸少許;有痰不必理痰,大補溫暖則痰自化。

白話文:

產後如果出現嘔吐、腹瀉等症狀,都屬於脾胃虛弱引起的。如果在產後一、二個月內出現這些症狀,應該服用保元湯或四君子湯加薑、桂。如果出現腹脹疼痛、血行不暢的症狀,可以加少量吳茱萸。如果有痰,不必特別治療,只要大補脾胃,溫暖氣血,痰液就會自然化解。

產後腿痛甚者,四物湯共一兩,加羌活、肉桂二錢,煎服。

白話文:

產後腿痛嚴重者,用四物湯一兩,加上羌活和肉桂各二錢,煎服。

產後前陰脫,宜溫中。人參、肉桂、延胡各一錢,炮薑、甘草各八分,血得暖則行,調理十全大補湯。若作瀉後陰脫,保元湯加炮薑。切忌寒涼。

白話文:

產後陰道脫垂,宜溫暖中焦。人參、肉桂、延胡索各一錢,炮薑、甘草各八分,血得溫暖就會運行,調理十全大補湯即可。若因為瀉後陰道脫垂,保元湯加入炮薑。切忌服用寒涼食物。

遺尿不禁,龍骨、文蛤各一兩為末,人參湯服。陰戶不閉,十全大補湯加五味斂之。子宮不收,補中益氣湯加醋炒白芍、半夏升提之。

白話文:

  1. 遺尿不禁:龍骨、文蛤各一兩,研成細末,用人參湯送服。

  2. 陰戶不閉:使用十全大補湯,再加入五味斂之。

  3. 子宮不收:使用補中益氣湯,再加入醋炒白芍和半夏升提之。

產後昏暈,不知人事,痰盛。川烏、歸身、肉桂、人參煎服,血下自愈。調理十全大補湯。

白話文:

產後昏厥,神志不清,痰多。用川烏、歸身、肉桂、人參燉服,血崩自然痊癒。再以十全大補湯調理。

婦人分娩,半產漏下,昏冒不醒,瞑目無所知覺。因血暴亡,心去血,神無所養。心與包絡,君、相火也。得血則安,亡血則危,火上熾令人昏冒,火勝其肺,令人不醒,是陰血暴去,不能鎮撫也。若用寒涼,是血虛瀉氣,陰虧瀉陽,兩傷之也。宜補血生血,心得血養,神不昏矣。

白話文:

婦女在分娩時,胎兒半產出後,產婦突然昏迷不醒,閉著眼睛,沒有任何知覺。這是因為產婦血氣大量流失,心失去血液濡養,精氣無法滋養。心和包絡是君火、相火。如果得到血液滋養,就會安靜;如果失去血液就會危險,火氣上升,使人昏迷;火氣勝過肺氣,使人昏迷不醒。這是陰血突然離去,不能鎮靜安撫所致。如果用寒涼的藥物治療,就會耗傷血氣,陰虛耗傷陽氣,傷及陰陽兩方面。應該補血生血,使心得到血液滋養,神氣就不會昏迷了。

紅花三分,蔓荊、細辛各五分,生地、熟地各一錢,藁本、川芎各一錢五分,防風、羌活、甘草、當歸各二錢,白芍三錢,共末,每服五錢,水煎服。

白話文:

紅花三份、蔓荊、細辛各五份、生地、熟地各一錢、藁本、川芎各一錢五份、防風、羌活、甘草、當歸各二錢、白芍三錢,混合搗碎成粉末,每次服用五錢,用清水煎服。

凡婦人乳不至,系膽虛不足,用通草二錢,穿山甲一錢,木饅頭一枚,三味共末,入豬蹄湯內煮爛吃;再不至,加急性五錢必效。

,案

白話文:

凡是婦女乳水不足的情況,多是膽汁虛弱不足所引起的,可以使用通草兩錢、穿山甲一錢、木饅頭一個,將這三味藥材研成細末,放入豬蹄湯內煮至熟爛,服用即可。如果乳水依然不足,再加入急性五錢,必定有效。

一婦三朝即洗浴,六脈浮大數而左更甚,用補中益氣湯加防風、羌活,未全愈。此裡虛表實也,改用保元湯加歸、芍、炮薑而愈。

一婦產後二日,血止腹痛,痛而欲按。用人參三錢,同肉桂、炮薑、吳萸煎服,瘀血自行而愈。

白話文:

一位婦女,在產後第三天便沐浴洗頭了,六脈浮大而數,左手脈搏更為明顯,使用補中益氣湯加防風、羌活,病情並沒有完全康復。這屬於裡虛表實的證候,改用保元湯加歸、芍、炮薑,病情才痊癒。