周之千

《周慎齋遺書》~ 卷九 (5)

回本書目錄

卷九 (5)

1. 腰痛

凡腰痛挾小腹痛者,陰中之氣滯。用小茴、破故紙,行氣破滯。

白話文:

凡是腰部疼痛並伴有小腹疼痛的情況,是由於陰中的氣滯所致。可以使用小茴香和破故紙來行氣破滯。

腰挫悶,是為氣不足。用黃耆八錢,甘草一錢,水煎服。年老精衰腰痛,用菟絲子一斤,酒煮爛,曬乾,凍米一升炒熟,二味末,白糖調服。

白話文:

腰部扭傷疼痛,或者悶痛,這是氣不足引起的。可以用黃耆八錢,甘草一錢,水煎服。若是年紀大了,精氣衰弱而導致腰痛,可以用菟絲子一斤,用酒煮到爛,曬乾,再加上炒熟的凍米一升,兩味藥都研磨成粉末,用白糖調成藥膏,再服用。

腎氣虛寒而腹痛,用青鹽炒杜仲五錢,胡桃肉四錢,大茴三錢,酒三碗,煎一碗服;不飲酒者,止用一碗,煎半碗。

白話文:

腎氣虛寒而腹痛,可以使用青鹽炒杜仲五錢、胡桃肉四錢、大茴三錢,加三碗酒,煎成一碗服用;不喝酒的人,只用一碗水,煎成半碗服用。

腰痛,必用肉桂以開之,川楝子、茴香、破故紙為末,熱酒調服。

白話文:

腰痛,一定要用肉桂來治療,川楝子、茴香、破故紙研成粉末,用熱酒服用。

腰痛腎氣虛寒,杜仲、補骨脂共為末,將腰子竹刀剖開,入藥在內,包煨熟吃。

腰痛或酸,當歸、延胡、肉桂為末,酒調服。

白話文:

腰痛由於腎氣虛寒引起的,可以用杜仲和補骨脂磨成粉末,然後將豬腎用竹刀剖開,在裡面放入藥粉,包裹好後煨熟食用。

如果感到腰痛或腰部酸軟,可以將當歸、延胡索和肉桂研磨成粉末,用酒調勻後服用。

腰痛屬虛寒,以暖為主,山藥、茯苓、熟地、杜仲、補骨脂、小茴、肉桂、當歸,蜜丸服。

白話文:

腰痛是寒性虛弱引起的,治療上以溫暖身體為主。常用的中藥有山藥、茯苓、熟地、杜仲、補骨脂、小茴香、肉桂、當歸等。這些藥物可以製成蜜丸服用。

風濕腰痛,獨活、寄生、秦艽、牛膝、茯苓、熟地、白芷、細辛、肉桂、人參、川芎、防風、甘草、歸身,水煎服。

白話文:

風濕性腰痛可以用獨活、寄生、秦艽、牛膝、茯苓、熟地、白芷、細辛、肉桂、人參、川芎、防風、甘草、歸身等藥材,用煎煮方法服藥。

腎受濕熱腰痛,生附子、白朮、茯苓、甘草、厚朴、蒼朮、杜仲、牛膝、乾薑、生薑、大棗,煎服。

白話文:

腎臟受到濕熱之邪而引發腰痛,可服用生附子、白朮、茯苓、甘草、厚朴、蒼朮、杜仲、牛膝、乾薑、生薑、大棗等中藥材煎煮成的湯藥。

腎經骨痿,不能起床,腰背腿皆痛。萆薢、杜仲、菟絲子、肉蓯蓉,共末,酒煮腰子搗丸。空心溫酒下五十丸。

白話文:

腎經骨頭萎縮,不能起牀,腰背腿部都疼痛。萆薢、杜仲、菟絲子、肉蓯蓉,一起研成粉末,加入酒煮熟的豬腰子搗成丸劑。空腹時,用溫酒送服五十丸。

跌墜閃挫,氣凝血滯腰痛。菴䕡子五錢,乳香、沒藥各一錢五分,杜仲、骨碎補、威靈仙、肉桂、當歸,糊丸,鹽湯下。

白話文:

跌打扭傷,氣血凝滯,腰部疼痛。菴䕡子五錢,乳香、沒藥各一錢五分,杜仲、骨碎補、威靈仙、肉桂、當歸,將這些藥物研磨成粉,製成藥丸,用鹽水送服。

腰痛,三仙丹、青娥丸、立安丸,皆可選用。

白話文:

腰痛的時候,三仙丹、青娥丸、立安丸都可以選擇服用。

三仙丹

川芎(一兩五錢,鹽炒),茴香(三兩,炒),蒼朮(二兩,蔥白同炒)

酒煮,曲糊丸,鹽水、酒任下。

青娥丸

補骨脂(四兩,炒),生薑(二兩半,炒乾),核桃肉(三十枚,研)

蜜丸,鹽湯下。

立安丸(治腰痛並腳痛)

白話文:

三仙丹使用川芎、茴香、蒼朮,分別以鹽、蔥白同炒後,用酒煮,再製成曲糊丸,可以用鹽水或酒服用。青娥丸則用補骨脂、生薑、核桃肉,分別炒乾、炒乾、研磨後,以蜜製成丸,用鹽湯服用。立安丸則用於治療腰痛和腳痛。

補骨脂,續斷,木瓜(各一兩),萆薢(三兩),杜仲,牛膝(各一兩)

蜜丸,酒下。

白話文:

補骨脂、續斷、木瓜(各一兩),萆薢(三兩),杜仲、牛膝(各一兩)

2. 胸痛

背為陽,胸為陰。背痛脹,陰中之陽虛,宜補,用耆、參、甘草、桂、附之類;胸痛脹而連背者,系陽中之陰虛,宜補,用芎、歸之類。心口痛入背者,川芎加烏藥、梔仁、沉香以降之。胃口作痛,手不可近者,實也,用石膏不拘多少,火煅醋淬,研末,熱湯服二、三匙;手按少愈者,虛也,炮薑之類溫之。死血痛者,五靈脂一錢,烏藥四分,乳香、沒藥各一錢,共為細末,溫酒調服。

白話文:

背部為陽,胸部為陰。背部疼痛脹滿,是陰中之陽氣虛弱,宜用補藥,如 人參、甘草、桂皮、附子等。

胸部疼痛脹滿而連及背部,是陽中之陰氣虛弱,宜用補藥,如 川芎、當歸等。

心口疼痛入背,可用川芎加烏藥、梔仁、沉香等藥物來瀉火。

胃口疼痛,手一按就更痛,這是實證,可用石膏不拘多少,火炒醋淬,研成粉末,用熱湯送服二、三匙。

胃口疼痛,手一按就減輕,這是虛證,可用炮薑等藥物來溫暖。

死血疼痛,可用五靈脂一錢、烏藥四分、乳香、沒藥各一錢,共研為細末,用溫酒調服。

死血痛而脹,脹而痛,綿綿無休息者,五靈脂二錢,蒲黃、乳香、沒藥、延胡各一錢。

白話文:

血瘀,感到腫脹而疼痛,腫脹時會疼痛,綿延不絕沒有休息的時候,用五靈脂二錢、蒲黃、乳香、沒藥、延胡各一錢。

胃脘痛,時嘔吐清水,吐過即痛止,名蟲痛。用隔年蔥汁一杯,香油一杯,和勻服,蟲即化為水。蟲痛而遍身疼者,烏梅七個,川連七錢,細辛、花椒、川烏、黃柏各五錢,虛加人參,蜜丸服。

食積痛不喜食,多嘔,用酒麴濕紙包煨為末。每服三錢,積食能從大便下。

白話文:

胃部疼痛,時常會嘔吐清水,吐完後疼痛會緩解,這叫做蟲痛。可以用一杯隨意挑選的蔥汁和一杯香油混合後服用,蟲子就會化成水。如果是蟲痛伴隨全身疼痛的情況,可以用七顆烏梅、七錢川連、五錢細辛、五錢花椒、五錢川烏和五錢黃柏,若身體虛弱可以加些人參,製成蜜丸服用。

對於因食物積壓而引起的疼痛,不喜歡進食,經常嘔吐,可以用酒麴把濕紙包起,然後煨製成粉末。每次服用三錢,飲食過多的問題能夠透過大便排出。

火痛如刀割,手不可按,四物湯加沉香、梔子。熱氣乘心作痛,石菖蒲一兩,前胡、赤茯苓各五錢,蜜一盞,生地汁一盞,丸如彈子大。每服一丸,食後,紫蘇湯下。

白話文:

疼痛就像被刀割一樣,手一按會更痛,可用四物湯加上沉香和梔子來治療。如果熱氣直衝心臟而引起心痛,可以使用石菖蒲一兩、前胡和赤茯苓各五錢,加入蜂蜜一盞和生地汁一盞,混合一起製作成彈子大小的丸藥。每次服用一粒,在飯後服用,用紫蘇湯送服。

寒痛胸前如冰冷,喜熱手熨,用良薑一錢,烏藥三錢,水煎服;或為末,燒酒調服。或芎歸湯內加炮薑、肉桂,虛加人參,脹加紫蘇。

白話文:

  • 寒痛在胸前且感覺冰涼,喜歡用手取暖來緩解疼痛,可用良薑一錢、烏藥三錢,水煎服;或將良薑、烏藥搗成粉末,用燒酒調服。

  • 或在芎歸湯中加入炮薑、肉桂,虛弱的人可加入人參,脹氣的人可加入紫蘇。

胃脘痛,桔梗、甘草各三錢,川芎一錢,水煎,調五靈脂、雄黃各五錢,治死血痛更效。

飛絲入胸,痛甚,湯水不下,雄黃為末,竹葉湯下。

白話文:

胃脘痛,桔梗、甘草各三錢,川芎一錢,加水煎煮,加入五靈脂、雄黃各五錢的藥粉調配服用,特別有效治療死血引起的疼痛。

心胸痛,五靈脂、蒲黃等分末,醋湯調服二錢;或延胡、五靈脂、草果、沒藥等分為末,酒服三錢;或延胡、乳香、沒藥各二錢為末,酒調服。

白話文:

  1. 心胸疼痛,可以用五靈脂和蒲黃等分磨成粉末,用醋湯調和服用二錢重;

  2. 或者可以用延胡、五靈脂、草果、沒藥等分磨成粉末,用酒服用三錢重;

  3. 或者可以用延胡、乳香、沒藥各二錢重磨成粉末,用酒調和服用。

婦人胃脘痛,火鬱宜發之。紫蘇、梔子各三錢,延胡二錢,沉香、甘草各一錢,為末,酒調服。痛將愈,宜理脾經,人參七分,川芎三分,當歸、白芍各一錢,炙甘草、延胡、香附各五分,煎服。

白話文:

一位婦人患有胃痛,病因是火氣鬱結,宜發散之。用紫蘇、梔子各三錢,延胡索二錢,沉香、甘草各一錢,研成細末,用酒調服。疼痛將要痊癒時,宜調理脾經。用人參七分,川芎三分,當歸、白芍各一錢,炙甘草、延胡索、香附各五分,煎服。

胃脘作痛不己,烏藥五錢,人參、炙甘草各二錢,共末,生薑、微鹽搽之,俟水出,即蘸藥含化。乃累試累效之神方也。

白話文:

胃部疼痛不止,用烏藥五克、人參、炙甘草各兩克,共研成粉末。用生薑片和少許鹽擦拭疼痛處,待滲出液體後,立即用藥粉含化。這是經過多次試驗、效果顯著的有效偏方。

胃口痛引背,早微熱,午作痛,血中氣滯也。人參、肉桂、香附、陳皮各五分,當歸一錢,烏藥一分,紫蘇三分。

白話文:

胃痛會牽引到背部,早上稍微感到發熱,中午開始作痛,是血中氣滯所造成的。治療此症狀的藥方如下:人參、肉桂、香附、陳皮各五公分,當歸六公分,烏藥一公分五,紫蘇二公分七。

調理方不一而足,大要在血,得溫則行,炮薑、肉桂、當歸等藥,溫中行血活血,間用炒黑山梔降火,沉香納氣歸原,俟血足而愈。女人經行作痛者,氣滯也,用香附、延胡二三帖;中間或有死血痛、蟲痛、食積痛者,見證施治,而脾胃必須顧之,方無他變。

白話文:

治療方法不拘泥於一種,關鍵是要補血,讓血液溫暖而運行順暢。可用炮薑、肉桂、當歸等藥物溫暖中焦、行血活血,並間隔服用炒黑山梔降火,沉香納氣歸原氣,等到血足就可以痊癒。婦女經期作痛,多是氣滯所致,可用香附、延胡二、三帖藥治療。過程中,如果出現死血痛、蟲痛、食積痛,則根據症狀施治,但必須注意調理脾胃,防止出現其他變化。

諸痛不可用白朮、黃耆,虛痛人參無礙,必不得已而用之,必須斟酌。蓋諸痛不宜補氣故也。惟吐瀉者白朮必用之。

,案

白話文:

各種疼痛都不可以用白朮、黃耆,如果是虛症引起的疼痛,服用人參沒有妨礙,但是必須遵循醫生的建議,斟酌使用。因為治療各種疼痛不應該補氣。只有嘔吐、腹瀉的人,才必須使用白朮。

一人右邊近心口作痛,少時曾有人當背一拳,血凝氣滯也。五靈脂、蒲黃各五錢,乳香、沒藥各二錢,歸身一兩,肉桂三錢,共末,淡白酒調服二錢。

白話文:

一個人右胸口附近疼痛,年輕時曾經有人從背後打了一拳,導致血凝氣滯。可以使用五靈脂、蒲黃各五錢,乳香、沒藥各二錢,歸身一兩,肉桂三錢,共研成末,用淡白酒調服二錢。

一婦年四十餘,有孕,因怒郁,遂吐黑血水數碗,胃口痛如刀割,且多痰誕,飲食至痛處隔住不下,或吐血,或吐莧菜水,胃脘時開時閉。此怒則氣逆,鬱則氣結,痰凝血滯於胸也。治之不得法,必成血膈,宜行血開鬱順氣。用歸身一錢,川芎七分,梔子五分,烏藥三分,沉香一分,水煎服。

白話文:

有一名婦女,年紀四十多歲,懷孕,因為生氣鬱悶,之後吐出幾碗黑色帶血的水,胃痛得像刀割一樣,而且痰很多,食物到痛處時,堵住吃不下去,有時吐血,有時吐像莧菜水一樣的東西,胃部的中間部位一會兒通暢一會兒不通暢。這是因為生氣導致氣逆,鬱悶導致氣滯,痰液凝聚,血液堵塞在胸中。如果治療方法不對,必定會形成血膈,應該活血化瘀,疏肝理氣。使用歸身一錢、川芎七分、梔子五分、烏藥三分、沉香一分,調水煎服。