周之千

《周慎齋遺書》~ 卷九 (3)

回本書目錄

卷九 (3)

1. 咳嗽

咳嗽不一,所因不同也。因於風,宜辛涼以散之,前胡、紫蘇、防風葛根之屬;因於寒,宜辛溫以發之,麻黃羌活細辛之屬;因於濕,宜燥之,六君子湯,或半夏、桑皮之屬,或二陳湯;因於火,宜清潤之,麥冬、紫菀、花粉、元參之屬;因於虛,宜補之,人參黃耆之屬,或保元、四君、六君;因於氣逆,宜清而降之,杏仁蘇子陳皮百合之屬;因於痰,實則疏之,虛則補之,水泛則溫而斂之。

白話文:

咳嗽的發病原因並非唯一,因此治療方法也不同。

  1. 因風寒引起的咳嗽:治療時應使用辛涼解表的藥物,如前胡、紫蘇、防風、葛根等。

  2. 因寒引起的咳嗽:治療時應使用辛溫發散的藥物,如麻黃、羌活、細辛等。

  3. 因濕引起的咳嗽:治療時應使用燥濕化痰的藥物,如六君子湯、半夏、桑皮等,或二陳湯。

  4. 因火引起的咳嗽:治療時應使用清熱潤肺的藥物,如麥冬、紫菀、花粉、元參等。

  5. 因虛引起的咳嗽:治療時應使用補氣益肺的藥物,如人參、黃耆等,或保元、四君、六君等。

  6. 因氣逆引起的咳嗽:治療時應使用清肺降氣的藥物,如杏仁、蘇子、陳皮、百合等。

  7. 因痰引起的咳嗽:如果痰多,應使用祛痰化痰的藥物;如果痰少,應使用補氣益肺的藥物。如果痰液泛濫,應使用溫肺斂肺的藥物。

蓋肺屬金,金受火爍,則煎熬津液而成痰,宜清其火,火息則痰消;寒則肺不下降,肺液壅而成痰,宜溫其腎,水暖則肺金下降之令行而痰消。此治咳之大略也。若夫神而明之,在乎辨脈證之寒熱虛實也。

白話文:

肺臟五行屬金,金被火熔煉,煎熬肺部津液,就形成痰。所以要清肺火,這樣火勢就能退卻,痰也就消散了。寒,則肺臟的下降功能減弱,肺部液體積聚就形成痰。所以要溫暖腎臟,水溫暖了,肺金下降的功能就能正常運作,痰也就消散了。以上是治療咳嗽總體大略的說法。如果能診察明白其中的原理,則在於辨證。

咳嗽骨節痛,不能走履,此肺氣不足,不能制肝,肝邪熾而風痰橫溢也。肝主筋,筋傷故運動不舒;肝克脾,脾傷故濕不化而成病;且肝主風,肝盛則風溢而痰橫矣。故肺氣不足,乃病之本;肝脾之強弱,乃病之標。用四君子以補脾肺之不足,加陳皮以疏肝氣之有餘,用以醒脾消痰,是正治之法也。

白話文:

咳嗽、骨節痠痛,不能行走,這是肺氣不足,無法制約肝臟,肝臟邪氣盛行而風邪痰濕橫溢造成的。肝臟主筋,筋絡受損所以運動不順暢;肝臟剋制脾臟,脾臟受損所以濕氣不能化解而變成疾病;並且肝臟主風,肝臟旺盛則風邪溢出而痰濕橫行。所以肺氣不足,是疾病的根本;肝臟和脾臟的強弱,是疾病的標誌。採用四君子湯來補益脾肺之不足,加上陳皮來疏導肝氣的有餘,用來醒脾化痰,這是正確的治療方法。

,案

一人咳嗽糞黑,醫以為火,予投桂、附溫其下焦而愈。蓋病有陽有陰,陰者糞雖軟,落水而沉;陽者糞雖極燥,落水而浮。此證中氣虛寒,火浮於上,故咳嗽;三陰在下,純陰無陽,故糞黑也。溫暖下焦,陽氣歸原,則嗽止而黑自除。若以火論之,不明之甚也。

白話文:

有一個人咳嗽時,糞便呈黑色,醫生以為是熱症,於是給他服用桂枝、附子等溫熱下焦的藥物,結果病情好轉。其實,疾病有陰有陽,如果是陰症,那麼糞便雖然柔軟但落入水中會沉澱;如果是陽症,那麼糞便雖然極端乾燥但落入水中會漂浮。這個病症屬於中氣虛寒,火氣浮在上焦,所以咳嗽;三陰在下,純陰無陽,所以糞便發黑。溫暖下焦,讓陽氣歸入原位,那麼咳嗽就會停止,糞便發黑的問題也會自然消失。如果把它當成火症來治療,那就大錯特錯了。

一人咳嗽,喉嚨緊急,漸漸吐紅,又兼腸風,已半年矣。予看得久病傷脾,脾臟潤澤之氣不升於肺,肺氣不降而成火,故咳嗽喉緊;脾不統血,故吐血、腸風。用白朮二錢、甘草一錢補脾,陳皮一錢理氣,煨姜二錢散火。服五帖病減半。次升提之,用補中益氣湯十帖;次調和氣血、消痰,用八珍湯加半夏、陳皮,二帖而痊。

白話文:

有一個人咳嗽,喉嚨緊迫,逐漸咳出紅色的血,同時還伴隨著腸風,已經半年了。我看他患病時間長了,傷及脾臟,脾臟滋潤之氣不能上升到肺部,肺氣不下降而化火,所以咳嗽喉嚨緊;脾不統血,所以吐血、腸風。我用白朮二錢、甘草一錢補脾,陳皮一錢理氣,煨姜二錢散火。服用了五帖藥,病情減輕了一半。然後提升元氣,用補中益氣湯十帖;然後調和氣血、消痰,用八珍湯加半夏、陳皮,兩帖痊癒。

一人十月患痢,半月後發喘咳,聲啞口臭,頭汗如雨,作火證治,至春不愈。診其脈大緩而無力,乃久病無陽,脾虛不統。用白朮、茯苓各二錢,人參三錢,甘草、炮薑、白芍、生地各一錢,半夏一錢五分,五味五分。三帖全愈。

白話文:

有一位十月份得痢疾的患者,半個月後開始喘咳,聲音嘶啞、口臭,頭汗像雨下一樣,被診斷為火證,一直治療到春天也沒有好轉。診斷他的脈搏又大又緩而無力,是久病無陽,脾虛不統。使用白朮、茯苓各二錢,人參三錢,甘草、炮薑、白芍、生地各一錢,半夏一錢五分,五味五分。三帖藥之後痊癒。

一婦惱怒後,身熱咳嗽,吐血痰,臭氣難聞,胸膈飽悶,背脹。此鬱火,宜發之。紫蘇、乾葛、桔梗、前胡、枳殼、半夏、杏仁、五味、白芍、甘草、苡仁、生薑。一服而痊。

白話文:

有一位婦女在生氣發怒之後,身體發熱、咳嗽,咳出的痰裡帶血且散發著難聞的臭味,胸悶氣促,背部脹痛。這是鬱火引起的,應該發散出去。使用紫蘇、乾葛、桔梗、前胡、枳殼、半夏、杏仁、五味子、白芍藥、甘草、苡仁、生薑等藥材。服用一次後痊癒。

一人患內傷,二膝痛甚。此血分虛,陽氣不能達下也。用四物湯和中丸,元氣流行,血暖而痛止。至十餘日,泄瀉,發熱,頭痛,咳嗽。此內傷多下寒上熱,所以然者,鬱火上散,寒氣下行也。用補中益氣湯附子,溫陽氣而散火邪。二帖而愈。

白話文:

一個人患有內傷,雙膝疼痛非常嚴重。這是因為血虛,陽氣不能到達下半身。使用四物湯配合和中丸,讓元氣運行通暢,血氣溫暖而疼痛停止。到了十幾天後,出現腹瀉、發燒、頭痛、咳嗽。這是因為內傷往往是上熱下寒所致,原因是鬱火向上散發,寒氣向下運行。使用補中益氣湯加附子,溫暖陽氣而散發火邪。服用兩劑藥後痊癒。

2. 痰火

凡痰火證,額上自汗者,陽虛,不可作痰火治。用四君子湯半夏五味子

白話文:

凡是痰火證候,額頭上自發出汗的,是陽虛,不能用治療痰火的方法。應用四君子湯,加上半夏、五味子。

喘嗽痰火,用半夏、南星各二兩,滾湯泡九次。將生薑汁二碗,浸藥曬乾,汁盡為度,炒焦黃色研末,白糖調服;或用茯苓補心湯,散火消痰。

白話文:

治療咳嗽痰火,使用半夏、南星各二兩,用滾水泡九次。將生薑汁二碗,浸泡藥材並曬乾,直到藥汁完全消失,然後炒焦黃研成末,用白糖調服;或者使用茯苓補心湯,可以分散熱火,消除痰液。

,案

一人痰火,身肥多瘡,氣不足。用百合紫菀各六兩,生薑一兩,熬膏。再用半夏一兩五錢,茯苓一兩,生甘草陳皮(去白、)蓮肉、山藥各一兩,苡仁一兩五錢,共末,煎膏為丸。每服七十丸,淡薑湯下。

白話文:

有一個人痰火很重,身體肥胖,身上有很多瘡癤,而且氣虛不足。用百合、紫菀各六兩,生薑一兩,熬成膏狀。再用半夏一兩五錢,茯苓一兩,生甘草、陳皮(去掉白色的部分)、蓮肉、山藥各一兩,苡仁一兩五錢,共研成細末,加水煎熬成膏狀,做成丸劑。每次服用七十丸,用淡薑湯送服。

3. 痰飲

凡痰飲湧甚,用六君子湯乾薑,宜多服之。腹痛、身脹加肉桂

白話文:

凡是痰飲噴湧十分嚴重,應用六君子湯加入乾薑,宜大量服用。如果出現腹痛、身體脹滿,則加入肉桂。

痰湧難言,用山楂根、青木香,磨水服。

痰之本在腎,人參黃耆甘草天冬、麥冬、生地、熟地、北味、蓯蓉。凡用蓯蓉,必配北五味為使。蓋蓯蓉補陰,五味補陰中之陽也。二味丸服,則痰從大便下,信乎治其本也。

白話文:

痰疾的根源在於腎臟虛弱,可以用人參、黃耆、甘草、天冬、麥冬、生地、熟地、北五味、蓯蓉來調理。凡是使用蓯蓉,一定要搭配北五味作為引導藥。這是因為蓯蓉具有補腎陰的功效,而北五味則具有補腎陰中之陽的功效。將這兩種藥材合在一起服用,可以使得痰液通過大便排出體外,這正是從根源上治療痰疾的方法。

痰來多而連吐不絕,六君子湯生薑,人參多用;或四君子湯半夏、生薑汁。

白話文:

如果病人的咳嗽或吐出源源不絕,那麼可以採用「六君子湯」加入生鮮生長時期的嫩葉及根部總狀枝條,並增加人參的用量;或者採用「四君子湯」,外加半夏和生鮮生長時期的嫩葉及根部總狀枝條。

痰之本在腎者,腎主五液也。若脾不虛,痰從何來?蓋土有防水之功,水有潤土之力也。

痰攻兩臂,南星、白朮、甘草、陳皮、半夏、香附茯苓、各五分,薑、水煎服。

白話文:

痰液侵犯兩隻手臂,使用南星、白朮、甘草、陳皮、半夏、香附、茯苓,各五分,加上薑,以水煎煮後服用。

痰飲由於脾虛、腎弱,若不溫之,水何由散?小青龍湯溫肺湯、六君子湯、二陳湯細辛,皆飲證大法也。

白話文:

痰飲是因為脾臟虛弱,腎臟功能減弱而產生的。如果不溫暖脾臟和腎臟,那麼水液怎麼會散去呢?小青龍湯、溫肺湯、六君子湯、二陳湯加細辛,這些都是治療痰飲證的大法。

,案

一婦年六旬,患痰飲,頭目疼痛,身熱不食,二便俱閉,脈洪大有力,右關略弦。此君主失令,相火橫行而傷金,故頭目疼痛,木不受制,則肝邪起,脾土受侮,則肺金更弱。須瀉火補金,則木自平,火自降,所謂金浮水升、木沉火降也。宜用麥冬、甘草、白芍清心肺肝之火;蘇梗、廣皮引陽氣下達,使胃無凝滯;茯苓、山藥固其脾陰:病可痊也。若云脾惡濕,且有痰飲,麥冬似非所宜,是正不然。

白話文:

一位60歲女性,患痰飲症,頭、眼疼痛,發熱食慾不振,大小便都不通,脈搏洪大有力,右手寸脈稍弦。這是因為心臟君主之職失職,相火過旺而傷害金氣,所以頭、眼疼痛;肝木不受制,則肝邪興起;脾土受侮,則肺金更加虛弱。需要瀉火、補金,則肝木自然平復,心火自然下降,所謂金浮水升、木沉火降。

宜用麥冬、甘草、白芍來清心、肺、肝之火;蘇梗、廣皮引陽氣下行,使胃無積滯;茯苓、山藥固固脾陰:病就可以痊癒了。如果說脾臟不喜歡濕氣,而且又有痰飲,麥冬似乎不適合,這是錯誤的。

蓋脾雖惡濕,今之脾病,邪在肝木,清火則木安,木安則土寧,病自己矣。若必用半夏治其飲,燥則火就之,又將奈何?古人云:見痰休治痰,正此法也。

白話文:

脾臟雖然討厭濕氣,但現在的脾臟疾病,往往是肝木邪氣入侵所致。只要清肝火,肝木就會安寧,肝木安寧,脾土自然安定,脾臟疾病就會不治而愈。如果一定要用半夏來治療脾臟疾病,半夏的燥性會引火入內,那該怎麼辦呢?古人說:「看到痰不要急著治痰」,指的是這種方法。

一婦血崩後。咳嗽痰湧,十月未愈,夜間發熱自汗,此腎虛也。痰之本在腎,吐痰身瘦,腎之脾胃虛也。用熟地一錢,茯苓七分,山藥、肉桂、小茴、五味、益智、薑汁炒杜仲各五分。三帖愈。丸方用八味丸

白話文:

一位婦女在血崩之後,出現咳嗽、痰液湧出的症狀,持續了十個月還沒有好轉,而且晚上還會發熱盜汗。這主要是由於腎氣虛弱所致。痰液的根源在於腎臟,吐痰會導致身體消瘦,這是由於腎臟和脾胃虛弱所引起的。治療的方法是使用熟地一錢、茯苓七分、山藥、肉桂、小茴香、五味子、益智仁各五分,以及用薑汁炒過的杜仲五分。服用三帖藥後,病症痊癒。丸藥的方劑是使用八味丸。

一人痰吐盈盆不止,肺脈豁大無力。此內傷不足,脾虛不能統痰,再清其肺,益虛其脾,速死之道也。用人參、附子各五錢,炮薑、蓽茇檳榔枳殼,再帖而愈。

白話文:

一個人吐痰多到裝滿一個盆,而且吐痰不止,肺部脈搏很大,但沒有力氣。這是因為內傷虛弱,脾虛無法控制痰液,如果再清肺、益虛脾,這是快速死亡的方法。使用人參、附子各五錢,炮薑、蓽茇、檳榔、枳殼,再敷貼而治癒。

一人患飲,面目鮮明,六脈弦,兩脅痛,身熱。先用十棗湯瀉之,後以小青龍湯行之,去水六、七盆而愈。

白話文:

有一個人患了水腫,他的臉色紅潤,脈搏緊而有力,兩側肋骨疼痛,身體發熱。醫生先用十棗湯來治療他的水腫,然後用小青龍湯來治療他的咳嗽和氣喘。經過治療後,他排出了六七盆水,水腫痊癒了。