周之千

《周慎齋遺書》~ 卷九 (2)

回本書目錄

卷九 (2)

1.

疸證不可過用寒涼,當審其虛實寒熱,各從其機,用法治之。諸證莫離脾胃,而疸更為脾胃之病,不可輕忽也。

身黃、目黃、小便赤黃。黃柏、人參、乾葛、神麯、甘草,水煎服。

疸證,渴欲飲茶,熱在上焦,清心蓮子飲;嘈雜,熱在中焦,宜溫中;不渴,熱在下焦,黃柏、知母。

腎疸目黃,渾身黃,小便黃,羌活、防風、藁本、獨活、柴胡各五分,升麻二分;小便不通,兒茶末一錢,萹蓄湯調服。

暑氣身目黃,茯苓、澤瀉、豬苓、白朮各五分,蒼朮一錢,神麯二錢,水煎服。

白話文:

黃疸這種病不可以使用過多的寒涼藥物,應當仔細辨別它的虛實、寒熱,根據不同的情況,用適合的方法來治療。各種疾病都與脾胃有關,而黃疸更是脾胃的病變,不可以輕忽。

身體發黃、眼睛發黃、小便赤黃。可以用黃柏、人參、乾葛、神麯、甘草,加水煎煮後服用。

黃疸,如果口渴想喝茶,這是熱在上焦,可以使用清心蓮子飲;如果感覺胸口嘈雜,這是熱在中焦,適合用溫中藥;如果不口渴,這是熱在下焦,可以用黃柏、知母。

腎臟引起的黃疸,眼睛發黃、全身發黃、小便發黃,可以用羌活、防風、藁本、獨活、柴胡各五分,升麻二分;如果小便不通暢,可以用兒茶末一錢,用萹蓄湯調服。

如果是因為暑氣引起的身體和眼睛發黃,可以用茯苓、澤瀉、豬苓、白朮各五分,蒼朮一錢,神麯二錢,加水煎煮後服用。

2.

口渴者,系胃火。口乾不渴,見於夜者,命門相火與心包絡火熏於肺,肺少津液而干也。用黃耆三錢,歸身三錢潤之,連服必愈。見白虎湯則死。若口乾身熱,肺燥已甚,生黃耆八錢,歸身四錢潤之。內傷身熱口乾渴,益氣加炮姜二錢。

口渴多飲,消渴也。黃耆九錢,甘草三錢,煎服。

上消百杯而不止渴,宜清肺。麥冬、五味、黃連煎服;條芩、杏仁、栝蔞、梔子、元參、乾薑各三錢,訶子、人參各五錢,丸服。專補脾陰之不足,用參苓白朮散米糊丸服。中消數食而不充飢,或下膿濁,赤白如豆渣,病亦難愈。蓋食多不飽,飲多不止渴,脾陰不足也。

用山藥、歸身、茯苓、陳皮、甘草、苡仁;或清脾火,大黃、梔子、石膏、枯芩、連翹、烏梅各二錢,訶子、人參各五錢;或用黃連五分,入豬肚內煮熟食;或川連、白朮等分,丸服。下消因色欲而玉莖不萎,宜清腎。黃柏、知母;或黃柏、知母、澤瀉、梔子、生地,五味各二錢,訶子、人參各五錢。

,案

一人思想過度,日飲茶數十杯,精神困倦,嗜臥。此心火乘脾,胃燥而腎無救也,名曰腎消。用黃耆、五味、生地各五分,人參、麥冬、歸身各一錢,水煎服。

一人平素嗜茶,心思過度,其渴尤甚,更加噁心。脈舉之不足,按之兩關短數,兩尺弱。此因多思,致水不升、火不降也。數者,胃氣有餘。宜補陰中之陽。用人參、白芍、歸身各一兩,山藥、茯苓、熟地、枸杞子各二兩,甘草、五味各五錢,棗仁一兩五錢,丸服。

白話文:

[渴]

口渴,通常是胃火旺盛的表現。如果只是口乾但不覺得渴,而且這種情況主要出現在夜晚,那是因為命門的相火和心包絡的火熱上熏到肺部,導致肺部津液不足而乾燥。可以用黃耆三錢、當歸身三錢來滋潤,連續服用應該會好轉。如果使用白虎湯,反而會加重病情。如果口乾而且身體發熱,肺燥的情況已經很嚴重,可以使用生黃耆八錢、當歸身四錢來滋潤。如果是因為內傷導致身體發熱、口乾口渴,可以使用益氣的藥方,並加入炮薑二錢。

如果口渴且大量飲水,這是消渴病。可以用黃耆九錢、甘草三錢煎服。

上消的症狀是喝很多水都不能止渴,這應該是肺熱引起的。可以用麥冬、五味子、黃連煎服;或是條芩、杏仁、栝樓、梔子、元參、乾薑各三錢,訶子、人參各五錢,製成藥丸服用。另外,還可以針對脾陰不足,使用參苓白朮散,調成米糊後做成藥丸服用。中消的症狀是吃很多東西都覺得不飽,或者排出像膿一樣混濁,顏色像豆渣的排泄物,這種病也很難治癒。這是因為吃很多東西都覺得不飽,喝很多水都不能止渴,是脾陰不足導致的。

可以使用山藥、當歸身、茯苓、陳皮、甘草、薏仁;或者用清脾火的藥,例如大黃、梔子、石膏、枯芩、連翹、烏梅各二錢,訶子、人參各五錢;或者用黃連五分,放入豬肚內煮熟後食用;或者川連、白朮等量,製成藥丸服用。下消是因為性慾過度導致陰莖勃起不持久,應該要清腎火。可以使用黃柏、知母;或者黃柏、知母、澤瀉、梔子、生地、五味子各二錢,訶子、人參各五錢。

[案例]

有一個人因為思慮過度,每天喝幾十杯茶,精神疲憊,喜歡躺著。這是心火侵犯脾胃,導致胃燥,而腎臟又沒有得到滋養,這種情況叫做腎消。可以用黃耆、五味子、生地各五分,人參、麥冬、當歸身各一錢,加水煎服。

另一個人平時喜歡喝茶,又因為思慮過度,口渴的情況更加嚴重,還會覺得噁心。把脈時感覺脈搏浮取不足,按壓時兩關脈短促而數,兩尺脈微弱。這是因為思慮過度,導致水液不能上行,火熱不能下降。脈象數,表示胃氣有餘。應該用補陰中之陽的藥方。可以使用人參、白芍、當歸身各一兩,山藥、茯苓、熟地、枸杞子各二兩,甘草、五味子各五錢,酸棗仁一兩五錢,製成藥丸服用。

3.

喘證雖有寒熱之不同,要皆其本在腎,其標在肺。所以上逆,其原在胃,宜降氣開鬱。熱則清之,寒則溫之,久病斂之,初病發之,甚則從其性以導之,乃治喘之大法也。

,案

一人氣喘不得眠,此寒凝氣滯於上、中二焦,水火相搏而肺喘也。用山藥、茯苓以理其中,而使肺有生生之氣,蘇梗以開其鬱,杏仁以利其氣,薑、桂、吳萸以斂其火,使之下行而溫腎,腎溫則肺亦暖而行下降之令,喘可息矣。

一人每日早晨喘,自汗,此肺虛則陽氣不足。早晨胃中宿食消盡,肺無所稟,則氣不能行降下之令,故上逆而喘;肺主皮毛,皮毛不斂而自汗也。用補中益氣湯加附子、炮薑、五味,三帖而愈。

一人喘,服清氣化痰藥,不效。此中氣虛寒,陽不上升而濁氣不降也。用人參、炮薑、白朮、炙甘草、白芍各一錢,五味五分,有汗加肉桂,無汗加麻黃,效。

一婦四季發喘,喜飲冷水,遍體作脹,胸中飽悶。醫作痰火治之更甚,二年不愈。蓋久喘乃肺之虛,非肺之實也。用四君子湯加半夏、五味、白芍、杏仁、炮薑、肉桂、麻黃、枳殼,一服即止。再發再服必止,治之如神。

白話文:

喘的病症雖然有寒熱的區別,但根本原因都在腎,表面現象在肺。喘氣上逆,起因在於胃,應該要降氣開鬱。如果是熱證就清熱,寒證就溫補,久病要收斂,初病要發散。嚴重的時候要順應其特性來引導,這才是治療喘症的大原則。

驗案,案例:

有一個人氣喘到無法入睡,這是寒邪凝結,氣機阻塞在上、中二焦,水火互相搏擊導致的肺喘。用山藥、茯苓來調理中焦,使肺有生發之氣,用蘇梗來開鬱,杏仁來疏利氣機,薑、桂、吳茱萸來收斂火氣,使火向下走並溫暖腎臟。腎臟溫暖了,肺也就會溫暖而運行下降的命令,喘就可以平息了。

有一個人每天早晨都喘,而且會自汗,這是肺虛導致陽氣不足。早晨胃中的食物消化完畢,肺沒有東西可以依靠,氣就不能運行下降的命令,所以上逆而喘。肺主管皮毛,皮毛不能收斂就會自汗。用補中益氣湯加上附子、炮薑、五味子,服用三帖就好了。

有一個人喘,服用清氣化痰的藥,沒有效果。這是中氣虛寒,陽氣不能上升,濁氣不能下降的緣故。用人參、炮薑、白朮、炙甘草、白芍各一錢,五味子五分,有汗就加肉桂,無汗就加麻黃,效果很好。

有一位婦女一年四季都喘,喜歡喝冷水,全身浮腫,胸口飽脹悶悶的。醫生當成痰火來治療,反而更嚴重,兩年都沒好。這是因為久喘是肺虛,不是肺實。用四君子湯加上半夏、五味子、白芍、杏仁、炮薑、肉桂、麻黃、枳殼,服用一帖就止住了。再發作再服用,一定可以止住,治療效果像神一樣。