周之千

《周慎齋遺書》~ 卷八 (10)

回本書目錄

卷八 (10)

1.

痢疾多因飲食所傷,濕熱相搏。若裡急後重,身不發熱,飲食如常,此真痢也,為脾氣有餘。先宜疏通,後用黃芩芍藥湯調理。若飲食少進,精神短少,四肢倦怠,此內傷似痢也,為脾氣不足,宜升陽為主。

白話文:

痢疾大多是因飲食不潔所引起的,濕熱交加所導致。如果內急後重,身體不發熱,飲食與常時一樣,這是真正的痢疾,是因脾氣過多引起的。先把瘀堵疏通,之後再用黃芩芍藥湯調理。如果飲食進食減少,精神不濟,四肢疲勞,這是因內傷而狀似痢疾,是因脾氣不足引起的,以增加陽氣為主。

凡痢疾一見表證,必先解表而後治痢,若表不解,則表邪傳裡,痢必不愈。故發熱身痛,邪在太陽,用參蘇飲發表散邪;寒熱往來,邪在少陽,小柴胡湯;身疼目痛,鼻乾不眠,邪在陽明,宜葛根湯。必表邪解而後無傳變之患。

凡痢疾有表裡,不宜大下解表,解表則裡虛不和,大下則表證難退,表裡俱不得暢則死。

白話文:

凡是痢疾一出現表證,一定要先解表症,然後再治療痢疾,如果表症不解除,則表邪就會傳入裡疾,痢疾必定不會痊癒。因此,發熱身痛,邪氣在太陽經,用參蘇飲發散邪氣;寒熱往來,邪氣在少陽經,用小柴胡湯;身痛目痛,鼻乾不眠,邪氣在陽明經,用葛根湯。一定要表邪解除,然後才沒有傳變的禍患。

先瀉後痢者,脾傳腎,脾氣下流,濕熱乘於腎也;先痢後瀉者,腎傳脾,腎不受邪,復返而至脾也。先瀉後痢,宜黃芩芍藥湯,黃芩清大腸,芍藥收陽氣。紅多加歸身,白多加杏仁,裡急後重加檳榔、木香,火甚加黃連,積中有紫血,是瘀血也,加紅花,倍白芍生血和血,痢下如綠豆汁色者,濕也,加炒蒼朮、白朮燥濕。凡痢不可用燥藥。

痢屬腎,腎惡燥,燥則火就之而結痛也。

白話文:

先出現瀉下,後出現痢疾,這是由於脾臟的病邪傳給了腎臟,脾臟之氣下流,濕熱之邪乘虛而入腎臟。先出現痢疾,後出現瀉下,這是由於腎臟的病邪傳給了脾臟,腎臟不能容受邪氣,邪氣又返回而到達脾臟。先瀉後痢,應該使用黃芩芍藥湯治療,黃芩可以清熱,芍藥可以收斂陽氣。如果紅色痢疾較多,就加入當歸;如果白色痢疾較多,就加入杏仁;如果裡急後重,就加入檳榔、木香;如果火氣很重,就加入黃連;如果積滯中有紫色的血,這是瘀血,就加入紅花,並且加倍使用白芍藥來生血和血;如果痢疾呈綠豆湯樣,這是濕邪的緣故,就加入炒蒼朮、白朮來燥濕。所有的痢疾都禁止使用燥性藥物。

痢疾初起,宜先通之,厚朴、大黃、枳實、朴硝。小水不利加梔子,上脹加檳榔,腹痛加木香。

白話文:

  1. 痢疾剛開始發作時,應當首先考慮促進排便,可以用厚朴、大黃、枳實、朴硝。

  2. 如果小便不利時,可以加入梔子。

  3. 如果胸腹脹滿時,可以加入檳榔。

  4. 如果腹痛時,可以加入木香。

赤白痢,裡急後重,日夜無度,腹痛,小便赤澀,大承氣湯。脈平和者吉,脈微小者易治,極細無力,氣血兩虛,調理氣血,不可下之。脈洪大身熱者難治,主方必先通利,後用黃芩、白芍、甘草、黃連、檳榔、木香、枳殼。如閉結加大黃、芒硝,小便不利加木通、車前、燈心,腹痛加川芎,血枯加歸身,氣滯加杏仁、身涼四肢冷加煨薑、肉桂、吳萸。久不愈,八珍湯加烏梅、炮薑。

寒加桂、附。表熱無汗身痛,人參敗毒散。

白話文:

赤白痢疾,裡急後重,日夜不分,腹部疼痛,小便赤澀,可以用大承氣湯。脈象平和的人吉利,脈象微弱的人容易治癒。脈象極細無力,氣血兩虛,調理氣血,不能用瀉下法。脈象洪大,身體發熱的人難於治癒,主方必須先調順腸胃,然後再用黃芩、白芍、甘草、黃連、檳榔、木香、枳殼等藥。如果大便不通結,加大黃、芒硝。小便不利,加木通、車前、燈心。腹部疼痛,加川芎。氣血不足,加歸身。氣滯,加杏仁。身體發涼,四肢冰冷,加煨薑、肉桂、吳茱萸。長期不癒,用八珍湯加烏梅、炮薑。

久痢必用制過乳香、沒藥,行氣行血。蓋氣行則後重自除,血行則便膿自止。再用白芷以醒脾,人參以補氣,甘草、芍藥以和中。久痢小腹痛,破故、小茴、杜仲以固腎。痢不止加續斷。久痢腹痛,如濕熱為害,裡急後重者,用薑汁炒川連。

白話文:

治療久治不癒的痢疾,一定要使用經過特殊加工處理的乳香和沒藥,它們具有促進氣血流通的作用。氣血通暢了,腹腔沉重的感覺就會消失,便血膿血也會停止。再使用白芷來醒脾,人參來補氣,甘草和芍藥來調和中氣。如果久痢患者出現小腹疼痛的症狀,可以使用破故紙、小茴香和杜仲來固腎。如果痢疾持續不止,可以加入續斷。如果久痢伴有腹痛,且有濕熱為害的跡象,表現為裡急後重,可以使用薑汁炒過的川連來治療。

血痢,紅花、蘇木、百草霜各三錢,酒調服。裡急後重,黑醜燒存性調服,又用皂角灰服,亦效。

白話文:

血痢:

  1. 紅花、蘇木、百草霜各三錢,用酒沖服。

  2. 裏急後重(裡急指肛門緊迫,後重指下墜感),用黑醜藥燒存性(將黑醜藥燒成灰燼後,保留藥性)調服,或是使用皁角灰服,也有效。

赤白痢,肚腹疼痛,裡急後重,玉鶴二神丸,當歸、川連、枳殼、檳榔各一兩,木香二兩,大黃四兩,酒糊丸。茶清下七八十丸。

白話文:

赤白痢疾的患者,會出現腹部疼痛、裡急後重等症狀。這時可服用玉鶴二神丸治療。玉鶴二神丸的成分包括當歸、川連、枳殼、檳榔各一兩,木香二兩,大黃四兩,以酒糊製成丸劑。用茶水送服七八十丸。

噤口痢,用人參、石蓮肉、石菖蒲以開關,牛膝亦可以開關,又方綠色升麻一錢,石蓮肉五錢,人參三錢,神效。

白話文:

噤口痢,可以用人參、石蓮肉、石菖蒲來治療,牛膝也可以達到相同效果。另外還有一個方子,就是使用綠色升麻一錢、石蓮肉五錢、人參三錢,效果十分顯著。

久痢不止,宜澀之。甘草、粟殼各七分,小紅棗七枚,燈心七寸,陳酒三杯煎服。或用五倍子、芽茶等分,枯礬少許,烏梅肉、大蒜搗丸效,或戊己丸,川連、吳萸各五錢、肉桂、黃芩各三錢。

痢疾肛門腫脹如痔狀,用冰片研乳調搽。

白話文:

若久瀉不止,宜服用固腸止瀉的藥物。甘草、粟殼各七分,小紅棗七枚,燈心七寸,陳酒三杯煎服。或用五倍子、芽茶等量,枯礬少許,烏梅肉、大蒜搗成丸,也有效。也可服用戊己丸,川連、吳萸各五錢、肉桂、黃芩各三錢。

內傷痢疾,陽氣下陷,化為燥火,肛門腫脹,必待陽氣上升而後邪熱可去。補中益氣湯加杏仁、蘇梗之屬。

,案

白話文:

內傷性痢疾,陽氣下陷,化為燥火,肛門腫脹,必須等待陽氣上升後,邪熱才能消除。可以使用補中益氣湯,並加入杏仁、蘇梗等藥材。

一婦產後痢疾,誤服克伐,暫覺寬快,而肛門痛如針刺,脈數無至數,產後見此為難治。用人參一錢,木香二分,一服減半,後用人參二錢,黃耆一錢,升麻、柴胡各五分,甘草、陳皮、木香各三分,愈。初用人參補肺,肺氣充,則大腸之氣不至下陷,木香行滯,以散肛門之痛也。

白話文:

一位婦女在產後得了痢疾,誤服了攻伐之藥,暫時覺得寬快,但肛門疼痛得像針刺一樣,脈搏數且沒有力,產後出現這種情況很難治癒。用人參一錢,木香二分,服一劑減半,之後使用人參二錢,黃耆一錢,升麻、柴胡各五分,甘草、陳皮、木香各三分,治癒了。最初使用人參補肺,肺氣充盈,則大腸之氣就不會下陷,木香行氣止痛,用來緩解肛門疼痛。

一小兒八歲,噤口痢。用歸身開發上焦,木瓜、牛膝開關達下,炮薑溫中,人參補氣而效。

白話文:

有個八歲的小孩,患了痢疾,拒絕吃東西。用當歸、熟地黃來發散上焦的瘀滯,木瓜、牛膝來打開腸胃,炮薑來溫中,人參來補氣,就能治好。

一婦痢疾身熱,作真痢治,遂煩躁。用附子一錢,白朮、炮薑各一錢,甘草五分,愈。夫身熱者,陽浮於外也;煩躁者,陰盛於內而格陽也。附子理中湯回陽於命門,逐陰寒於外也,所以甚效。

白話文:

有一位婦女患了痢疾,身體發熱,使用治外證的真方來治療,結果反而導致煩躁不安。於是改用附子一錢、白朮、炮薑各一錢、甘草五分,結果病癒。身體發熱,是陽氣浮在體外;煩躁不安,是陰氣在體內過盛,阻隔陽氣。附子理中湯可以將陽氣引回命門,將體內的陰寒之氣驅除出去,因此效果非常好。

一人病痢腹痛,下之不效,溫之不愈,如是一二月,自分必死。診其脈知有死血,用乳香、沒藥二三錢,酒研服,愈。

白話文:

有一天,某人患了痢疾,腹痛腹瀉,用瀉藥沒有效果,用暖藥溫熱也沒有治癒,這樣過了一兩個月,他自己認為自己一定會死的。醫生診斷他的脈象,知道他體內有瘀血,於是用了兩三錢的乳香和沒藥,研磨成粉,用酒服下,病就好了。

一女子久痢三月,紅白俱止,但雞鳴腹內作響,作瀉七八次,日日如是。此肝氣有餘,脾土不足,久痢傷腎。用風能勝濕之藥以補脾胃,人參七分,天麻三分。烏梅、阿膠、茯苓、甘草各五錢,肉蓯蓉、黃連、石斛各三錢,木香二錢,北五味一錢,補骨脂、鬱金、陳皮各四錢,丸服,愈。

白話文:

有一個女子,長期腹瀉三個多月,大便時而紅色、時而白色,但腹瀉總是不停止。每天清晨雞鳴時分,肚子就開始咕嚕作響,接著腹瀉七、八次,日復一日。診斷後,發現她的肝氣過盛,脾胃虛弱,腹瀉太久還傷了腎臟。於是就用了能以風藥勝濕的藥物來滋補脾胃,使用了人參七分、天麻三分、烏梅、阿膠、茯苓、甘草各五錢、肉蓯蓉、黃連、石斛各三錢、木香二錢、北五味一錢、補骨脂、鬱金、陳皮各四錢,做成藥丸服用,最後患者痊癒了。