《周慎齋遺書》~ 卷八 (2)
卷八 (2)
1. 身痛
凡渾身走注疼痛,皆為氣滯血凝,有痰勿作痰治,只行氣行血,而痛自除。用人參、甘草補其氣,川芎、歸身行其血。無汗加麻黃;有汗加肉桂;痛加烏藥、香附、木香;脹加羌活;胸膈不寬加蘇梗;大便秘多加芎、歸;脾胃虛弱加脾胃藥。加減雖有不同,無能外乎氣血,氣血周流,痛從何來?
白話文:
凡是全身遊走和固定性疼痛,皆是氣滯血凝所致,即使伴有痰,也不要單純作為痰證治療,而應著重於行氣活血,使疼痛自然消除。人參、甘草可以補益元氣,川芎、當歸可以活血化瘀。無汗症加麻黃;有汗症加肉桂;疼痛加烏藥、香附、木香;脹痛加羌活;胸膈不寬加蘇梗;大便祕結加芎、歸;脾胃虛弱加脾胃藥。雖然加減藥物有所不同,但都不能偏離氣血一說,氣血周流順暢,疼痛從何而來?
如兩手脈浮大,氣血皆虛,血凝氣滯,渾身腫痛者,十全大補湯加羌活、防風,通經活絡;倘自汗脹痛,陽氣不營於表,表極虛者,補中益氣湯加附子;如六脈有力,渾身脹痛,氣血凝滯者,定痛散加減,或四制香附散。
定痛散
白話文:
-
脈象浮大於兩手,氣血俱虛,血凝氣滯,渾身腫痛者,使用「十全大補湯」,並加入羌活與防風,促進經絡通暢,活絡氣血。
-
若出現自汗、脹痛,陽氣無法營運於體表,體表極度虛弱者,使用「補中益氣湯」,並加入附子。
-
若六脈強勁有力,渾身脹痛,氣血凝滯者,使用「定痛散加減」,或使用「四制香附散」。
紫蘇,青皮,烏藥,厚朴,藿香,蒼朮,白芷,赤芍(各八分),肉桂,吳茱萸,小茴(各三分)
蔥、薑煎,熱服。
白話文:
紫蘇、青皮、烏藥、厚朴、藿香、蒼朮、白芷、赤芍:各八分
肉桂、吳茱萸、小茴:各三分
痛在腰,加山藥、破故紙、牛膝、芍藥各五分;痛在胃脘,加山楂,香附、檳榔、五靈脂各五分;痛在背加羌活、獨活、細辛各五分,痛在脅加大茴、延胡、草果、升麻各五分。
香附散
香附(鹽酒便醋四分制之),烏藥
共細末,酒下四五分。
驗,案
白話文:
-
腰部疼痛,加入山藥、破故紙、牛膝、芍藥,各五分。
-
胃脘疼痛,加入山楂、香附、檳榔、五靈脂,各五分。
-
背部疼痛,加入羌活、獨活、細辛,各五分。
-
脅部疼痛,加入大茴、延胡、草果、升麻,各五分。
一女患虛證五年,右手臂痛二月有餘,脅痛、腹痛、腰痛、遍身疼痛,俱牽心痛欲死,疑為氣血壅滯,四物湯合和中丸不愈。此腎不納氣也,用山萸、澤瀉各五分,丹皮、肉桂、茯苓各七分,山藥、人參、附子各一錢,熟地二錢,沉香汁三匙。三帖效,二十帖全愈。
白話文:
有一位女性患虛證五年,右手臂痛超過兩個月,還有脅痛、腹痛、腰痛,全身疼痛,全部都牽連到心痛,疼痛難忍,近乎死亡,懷疑是氣血壅滯,服用四物湯和合和丸,但沒有好轉。
實際上是腎臟不收納元氣,使用山萸肉、澤瀉各五分,丹皮、肉桂、茯苓各七分,山藥、人參、附子各一錢,熟地兩錢,沉香汁三匙。服用三帖藥之後見效,服用二十帖藥之後,疼痛全部癒合。
一女年三十,嘗有氣痛,走注遍身,後生產之後一日,腹痛不食,遍身俱痛,諸藥不效,惡寒發熱,診脈洪大有力。方用沉香、木香、良薑、甘草、延胡、烏藥、沒藥為末,酒服三日愈。
白話文:
有個三十歲的女性,曾經有氣痛的毛病,全身各處痠痛,後來生產後一天,忽然腹痛到無法進食,全身疼痛加劇,試過各種藥物都沒效,還出現惡寒發熱的情況,診斷後發現脈搏洪大有力。於是用沉香、木香、良薑、甘草、延胡、烏藥、沒藥等藥材研磨成細末,用酒服用,三天後痊癒。
一人周身疼痛,面色淡黃。蓋人身四肢十二節,三百六十空竅,全賴陽氣流行,陰血濡潤,然後運動無滯;陽氣一虧,則陰血成痹,或澀,或空,或滯,諸痛生矣。則痛處雖多,而其根則一。一者,脾胃有傷也。脾胃者,氣血之原也。只在理脾起胃,而使氣血流行。如保元加葛根、山藥,或稍用羌活、蘇梗以通行之可也。
白話文:
一個人全身疼痛,臉色蒼白發黃。人體四肢和十二個關節以及三百六十個毛孔,完全依賴陽氣的運行和陰血的滋潤,然後才能運動自如,沒有阻滯;陽氣一旦虧虛,則陰血就會凝結成瘀,或澀滯,或空虛,或鬱滯,各種疼痛就會產生。那麼疼痛的地方雖然很多,但根源只有一個。這個根源就是脾胃受傷。脾胃是氣血的來源。只要調理好脾胃,讓氣血運行順暢,疼痛自然就會消失。例如,使用保元湯加上葛根、山藥,或者稍微使用羌活、蘇梗來疏通經絡,都是可以的。
身痛,古人責之肝氣實,然肝之實由肺之虛;肺之虛,由脾之虧也。可用溫肺湯以補脾肺。
白話文:
身體疼痛,古人歸咎於肝氣實,然而肝氣實是因為肺氣虛;肺氣虛,是因為脾氣虧。可以使用溫肺湯來補益脾肺。
2. 腫
腫有氣腫、水腫、食積停痰之腫,又有陰陽腫各種不同。氣腫,四君子合和中散;水腫,胃苓湯;食積停痰腫,癩蛤蟆豬肚丸;陰陽腫,六味丸加牛膝、杜仲、破故、小茴,溫而利之。蓋此證得之汗、吐、下後,或房勞太過,腎虛所致,故宜溫腎而其腫自消也。
白話文:
腫脹有氣腫、水腫、食積痰凝的腫脹,還有陰陽腫等各種不同。針對氣腫,可以使用四君子合和中散;針對水腫,可以使用胃苓湯;針對食積痰凝的腫脹,可以使用癩蛤蟆豬肚丸;針對陰陽腫,可以使用六味丸加上牛膝、杜仲、破故、小茴香,溫和地使它通暢。這類證狀通常是因大量出汗、嘔吐、腹瀉後,或房勞過度,導致腎虛所致,所以應溫補腎臟,腫脹自然會消退。
凡腫先從腳下起者,濕熱在下也,宜先溫補脾胃五、六帖,次以補中益氣湯和之,後以五苓散利之。先從身上腫者,濕熱在上也,宜先利其濕熱一、二帖,口渴加紫蘇,次用溫補脾胃藥。大抵脈浮而無力當汗,五積散;脈沉而無力當溫,四君子、和中散。
白話文:
-
如果腫脹是從腳下開始的,表明濕熱在下。應先用溫補脾胃的中藥調理五、六帖,然後用補中益氣湯調和,再用五苓散利濕。
-
如果腫脹先從身上開始,表明濕熱在上。應先用排濕熱的中藥調理一、二帖,如果口渴明顯,則加入紫蘇。然後再用溫補脾胃的中藥調理。
-
一般情況下,脈象浮而無力,應發汗,可用五積散;脈象沉而無力,應溫補,可用四君子湯、和中散。
豬肚丸
癩蛤蟆一隻,用胡椒一錢,納口內,豬肚一枚,包縫煮爛丸服。
五積散
白話文:
癩蛤蟆一隻,放入一錢的胡椒在它的口中,然後用一整個豬肚包裹縫合起來,煮到熟爛後製成丸狀服用。
五積散
白芷,桔梗,當歸(各三錢),陳皮(六錢),川芎,甘草,茯苓,枳殼,半夏(各二錢),麻黃(二錢),肉桂,厚朴(各四錢,薑汁炒),生薑(三片),蔥頭(七枚)
臍凸肢浮,生之難,主三月而亡也。口青唇黑,死之易,主三日而亡也。此腫證之不治者也。
驗,案
白話文:
白芷、桔梗、當歸各三錢,陳皮六錢,川芎、甘草、茯苓、枳殼、半夏各二錢,麻黃二錢,肉桂、厚朴各四錢(薑汁炒),生薑三片,蔥頭七枚。如果肚子鼓脹,四肢浮腫,病情難治,多半會在三個月內死亡。如果口唇青黑,病情容易致命,多半會在三天內死亡。這都是腫病的難治之症,不可輕忽。
一人生瘡,服敗毒散數帖,又水蒸出汗,汗後浮腫,謂藥不效。診之六脈微緊數而無力,乃中氣虛也,兩足流水,上氣喘促,日夜不定。方用六君子加炮薑、吳茱萸,薑水煎。十五帖效,一月愈。
白話文:
一個人得了瘡,服用了幾次敗毒散,又用熱水蒸氣發汗,發汗後出現了浮腫,認為藥物沒有效果。診斷時發現他的六種脈搏微弱緊促、快速而無力,這是中氣虛的症狀,雙腳經常流水,氣喘吁吁上氣不接下氣,白天晚上都不得安寧。於是開了六君子湯加炮製過的生薑、吳茱萸,用生薑水煎煮。服用了十五劑藥後病情有所好轉,一個月後痊癒。
一人喘促、腹大、腳腫,六脈沉細。方用炮薑、肉桂、吳茱萸、甘草、五味子、白芍、半夏、枳殼愈。
白話文:
某人喘氣短促、腹部腫脹、腳部水腫,脈搏微弱而沉細。於是使用炮製過的生薑、肉桂、吳茱萸、甘草、五味子、白芍、半夏、枳殼等中藥治療,使病情痊癒。
一婦吐血發腫,腹大發熱,不思飲食,似瘧非瘧,大便溏泄,諸藥不效。此脾虛清陽下陷,陽不發越也,脈浮大而緩。用四君子加羌活,三帖而愈。
白話文:
有一位婦女,吐血、身體浮腫、腹部脹大並發熱,沒有食慾,症狀類似瘧疾但又不是瘧疾,大便稀溏,服用了各種藥物都沒有效果。這是因為脾虛,清陽下降,陽氣不能發散通行所致,脈搏浮大而緩慢。使用了四君子湯加上羌活,三帖後病就好了。
一人六脈豁大,周身浮腫,上氣喘促,呼不能吸。此腎虛水泛,氣不歸元也。八味湯加人參、吳茱萸。十帖效,一月安,調理用腎氣丸。
白話文:
某人,六脈浮大,全身、臉部浮腫,氣喘,吸氣比呼氣困難。這是腎虛,水液氾濫,造成氣不歸元的原因。用八味湯加上人參、吳茱萸。連續服用十帖藥後,症狀有效緩解,一個月後病情穩定,服用腎氣丸調理身體。