薛己

《正體類要》~ 上卷 (6)

回本書目錄

上卷 (6)

1. 肝火作痛

楊司天,骨已入𩨽(一作臼),患處仍痛,服藥不應,肝脈洪大而急。余曰:此肝火盛而作痛也。用小柴胡湯加山梔、黃連,二劑痛止,用四物、山梔、黃柏、知母,調理而康。

白話文:

楊司天(可能是人名),他的骨頭已經復位,但患處仍然疼痛,吃藥也沒有效果,而且他的肝脈呈現洪大且急促的狀態。我(作者)認為,這是因為肝火太旺盛而引起的疼痛。我開了小柴胡湯,並加入山梔子和黃連,讓他服用兩劑後,疼痛就停止了。之後,我再開四物湯,加上山梔子、黃柏和知母,給他調理身體,他就康復了。

2. 血虛作痛

一婦人磕臂出血,骨痛熱渴,煩悶頭暈,日晡益甚。此陰虛內熱之症,用八珍加丹皮、麥門、五味、骨碎補、肉桂,及地黃丸,治之悉愈,卻去桂,加牛膝、續斷,二十餘劑而瘡愈。

白話文:

有一個婦人手臂撞傷出血,感到骨頭疼痛發熱口渴,心煩氣悶頭暈,到了下午更加嚴重。這是陰虛內熱的症狀,用八珍湯加上丹皮、麥門冬、五味子、骨碎補、肉桂,以及地黃丸來治療,全部都好了。之後去掉肉桂,加上牛膝、續斷,服用了二十多劑藥,傷口就痊癒了。

3. 骨傷作痛

(二條)

一小兒足傷作痛,肉色不變,傷在骨也。頻用炒蔥熨之,五更用和血定痛丸;日間用健脾胃、生氣血之劑;數日後服地黃丸,三月餘而痊。

一小兒臂骨出𩨽接入,腫痛發熱,服流氣等藥益甚,飲食少思。余以蔥熨之,其痛即止;以六君、黃耆、柴胡、桔梗、續斷、骨碎補治之,飲食進而腫痛消。又用補中益氣加麥門、五味治之,氣血和而熱退,愈矣。

白話文:

翻譯內容:

案例一:

有個小孩腳受傷疼痛,但皮膚顏色沒有改變,這表示傷到的是骨頭。我多次用炒過的蔥來熱敷,在清晨時給他服用和血定痛丸;白天則用健脾胃、補氣血的藥方。幾天後,改服地黃丸,三個月多就痊癒了。

案例二:

有個小孩手臂骨頭脫臼,接回去後,腫痛而且發燒,服用疏通氣血的藥物後反而更嚴重,而且食慾不振。我用蔥熱敷,他的疼痛就立刻停止了;接著用六君子湯、黃耆、柴胡、桔梗、續斷、骨碎補等藥物治療,他的食慾增加,腫痛也消退了。之後又用補中益氣湯,加上麥門冬、五味子來治療,使氣血調和,熱就退了,最後痊癒了。

4. 氣虛血滯

戴給事墜馬,腿腫痛而色黯,食少倦怠。此元氣虛弱,不能運散瘀血而然耳,遂用補中益氣去升麻、柴胡,加木瓜、茯苓、芍藥、白朮,治之而痊。

白話文:

戴給事從馬上摔下來,腿部腫脹疼痛而且顏色黯淡,食慾不佳,感到疲倦。這是因為他元氣虛弱,無法推動散開瘀血所造成的。因此,我用補中益氣湯,但去除了升麻和柴胡,另外加入木瓜、茯苓、芍藥、白朮等藥材來治療,結果就痊癒了。

5. 氣虛不潰

少宗伯劉五清,膁傷一塊,微痛少食。用六君子湯,倍加當歸、黃耆,其痛漸止,月餘瘀血內涸而不潰,公以為痊。余曰:此陽氣虛極,須調補。不從。至來春,頭暈,痰涎壅塞,服清氣化痰,病勢愈盛,脈洪大而微細。欲以參、耆、歸、朮、附子之類補之。不信。至秋初,因怒昏憒而厥。

白話文:

禮部侍郎劉五清,腰部受傷一塊,稍微疼痛且食慾不佳。醫生給他服用六君子湯,並加倍劑量的當歸和黃耆,他的疼痛逐漸停止。一個多月後,瘀血在體內凝固卻沒有消散,劉先生認為自己已經痊癒。我說:「這是陽氣虛弱到了極點,必須要調理補養。」他不聽從。到了第二年春天,他開始頭暈,痰液阻塞,服用清氣化痰的藥物後,病情更加嚴重,脈象變得洪大但又細微。我想用人參、黃耆、當歸、白朮、附子之類的藥物來補養他,他仍然不相信。到了秋天剛開始的時候,他因為發怒而昏迷不醒、四肢冰冷。

6. 氣虛壅腫

(三條)

一婦人閃臂腕,腫大已三月,手臂日細,肌瘦惡寒,食少短氣,脈息微細。屬形病俱虛也,遂投補中益氣加肉桂,引諸藥以行至臂;再加貝母、香附,以解久病之郁;間服和血定痛丸,以蔥熨之,腫消二三。因怒,患處仍脹,胸膈兩脅微痛,以前湯更加木香、山梔、半夏、桔梗服之少可。

復因驚,不寐少食,盜汗,以歸脾湯加五味、麥門,二十餘劑而安,腫消三四,手臂漸肥。但經水過期而少,此心脾之血尚未充足而然也。乃用八珍加五味、麥門、丹皮、遠志、香附、貝母、桔梗,四十餘劑,諸症悉愈。後因怒發熱譫語,經水如湧,此怒動肝火,以小柴胡湯,加生地黃三錢,一劑遂止;以四物加柴胡,調理而康。

州守陳克明子,閃右臂腕,腫痛肉色不變,久服流氣等藥,加寒熱少食,舌乾作渴。余曰:傷損等症,腫不消,色不變,此運氣虛而不能愈,當助脾胃、壯氣血為主。遂從余法治之,不二月形氣漸充,腫熱漸消,半載諸症悉退,體如常。

一小兒閃腿腕壅腫,形氣怯弱。余欲治以補氣血為主,佐以行散之劑。不信。乃內服流氣飲,外敷寒涼藥,加寒熱體倦。余曰:惡寒發熱,脈息洪大,氣血虛極也,治之無功。後內潰,瀝盡氣血而亡。

白話文:

(案例一)

一位婦人扭傷手腕,腫脹已經三個月,手臂卻日漸消瘦,肌肉鬆弛,怕冷,食慾不振,呼吸短促,脈搏微弱。這是屬於身體和氣血都虛弱的狀況。於是開了補中益氣湯,加上肉桂,引導藥力到達手臂;又加貝母、香附,來解除久病造成的鬱滯;同時服用和血定痛丸,用蔥熱敷,腫脹消退了二三成。後來因為生氣,患處又脹痛,胸口和兩脅微微疼痛,在原來的藥方上再加木香、山梔、半夏、桔梗,服用後稍有改善。

之後又因為受到驚嚇,失眠、食慾不振,盜汗,用歸脾湯加上五味子、麥門冬,服用了二十多劑後痊癒,腫脹消退了三四成,手臂也漸漸恢復豐滿。但月經卻延遲而且量少,這是因為心脾的氣血還沒有完全恢復的緣故。於是改用八珍湯加上五味子、麥門冬、丹皮、遠志、香附、貝母、桔梗,服用了四十多劑,所有症狀都痊癒了。後來因為生氣發熱、說胡話,月經像湧水一樣,這是因為生氣導致肝火旺盛,用小柴胡湯,加上生地黃三錢,一劑就止住了;再用四物湯加柴胡調理就康復了。

(案例二)

州守陳克明的兒子,扭傷了右手手腕,腫痛但皮膚顏色沒有改變,長期服用疏通氣血的藥,加上怕冷發熱,食慾不振,口乾舌燥。我說:這種因為損傷引起的腫脹不消退,皮膚顏色不變,是因為氣血虛弱,運化功能不足,應該以補益脾胃、強壯氣血為主。於是按照我的方法治療,不到兩個月,身體和氣血逐漸充盛,腫脹和發熱也逐漸消退,半年後所有症狀都消失了,身體恢復正常。

(案例三)

一個小孩扭傷腿腕,腫脹,身體虛弱。我認為應該以補氣血為主,輔以疏通氣血的藥。他們不相信,就內服疏通氣血的藥,外敷寒涼的藥,結果反而出現怕冷發熱、身體疲倦的症狀。我說:怕冷發熱,脈搏洪大,這是氣血虛弱到極點了,這樣治療不會有效果的。後來腫脹處內部潰爛,流盡了氣血就死去了。

7. 瘀血腫痛

一男子閃傷右腿,壅腫作痛。余謂:急砭去滯血,以補元氣,庶無後患。不信。乃外敷大黃等藥,內服流氣飲。後湧出穢膿數碗許,其膿不止。乃復請治,視其腿細而脈大,作渴發熱,辭不治,後果歿。

窗友黃汝道,環跳穴處閃傷,瘀血腫痛,發熱作渴。遂砭去瘀血,知其下焦素有虛火,用八珍加黃柏、知母、牛膝、骨碎補,四劑頓止。用十全大補湯少加黃柏、知母、麥門、五味,三十餘劑而斂。

白話文:

有一個男子不小心扭傷右腿,腿部腫脹疼痛。我說:應該趕快用放血的方式去除瘀滯的血,並補益元氣,這樣才不會留下後遺症。他不相信。於是外敷大黃等藥,內服流氣飲。後來腿部流出好幾碗的膿,而且膿流不止。他才又來求醫,我觀察他的腿變得細瘦而脈搏卻很大,還口渴發熱,我推辭不醫治,後來他果然就過世了。

我的朋友黃汝道,在環跳穴的地方扭傷,瘀血腫痛,發熱口渴。我幫他放血去除瘀血,知道他下焦本來就有虛火,就用八珍湯加上黃柏、知母、牛膝、骨碎補,吃了四帖就立刻止住病情。再用十全大補湯稍微加上黃柏、知母、麥門冬、五味子,吃了三十幾帖就痊癒了。

8. 筋傷壅腫

李考功子十四歲,腳腕閃傷,腫而色夭,日出清膿少許,肝脈微澀,此肝經受傷,氣血虛而不能潰,難治之症也,急止克伐之劑。不信。乃雜用流氣等藥,後果出爛筋而死。

白話文:

李考功的兒子十四歲時,腳踝扭傷,腫起來而且顏色黯淡,每天只流出少許清稀的膿液。把脈發現他的肝脈微弱且不順暢,這是肝經受傷,氣血虛弱而無法讓膿潰出來的難治之症。應該趕快停止使用會耗損正氣的藥物。但他不相信,反而亂用一些活血理氣的藥,結果後來筋脈腐爛而死。