薛己

《正體類要》~ 上卷 (4)

回本書目錄

上卷 (4)

1. 氣血不損

有一患者,瘀血雖去,飲食形氣如故,但熱渴焮痛,膈痞有痰,以小柴胡湯加天花粉、貝母、桔梗、山梔,二劑少愈;又加生地、歸尾、黃芩、柴胡、山梔、花粉而愈。余治百餘人,其杖後血氣不虛者,惟此一人耳,治者審之。

白話文:

有一個病人,雖然體內的瘀血已經消散,飲食和身體狀況也恢復正常,但卻出現發熱口渴、灼熱疼痛、胸膈痞悶有痰等症狀。我用小柴胡湯加上天花粉、貝母、桔梗、山梔等藥物,服用了兩劑後稍微好轉;接著又加上生地、當歸尾、黃芩、柴胡、山梔、花粉等藥物,病就好了。我醫治過一百多個這類受傷後氣血沒有虛損的病人,只有這個人的情況比較特別,醫生們治療時要仔細分辨。

2. 行氣之非

有一患者,服行氣之劑,胸痞氣促,食少體倦,色黯膿清,此形氣俱虛之症也。先用六君、桔梗二劑,胸膈氣和;後用補中益氣去升麻,加茯苓、半夏、五味、麥門治之,元氣漸復而愈。若用前劑,戕賊元氣,多致不救。

白話文:

有一個病人,服用能行氣的藥物後,出現胸悶、呼吸急促、食慾不振、身體疲倦、臉色黯淡、分泌物清稀等症狀,這明顯是形體和氣都虛弱的表現。我先用六君子湯和桔梗兩帖藥,調整胸膈的氣機,使其順暢。之後,再用補中益氣湯,去掉升麻,加入茯苓、半夏、五味子、麥門冬來治療。病人的元氣逐漸恢復,病就好了。如果繼續使用之前行氣的藥物,會傷害元氣,很多情況下都無法救治。

3. 下血之非

有一患者,去其患處瘀血,用四物、柴胡、紅花治之,焮痛頓止。但寒熱口乾,飲食少思,用四物、白朮、茯苓、柴胡、黃芩、花粉,四劑寒熱即退;用六君、芎、歸、藿香,而飲食進。腐肉雖潰,膿水清稀,以前藥倍用參、耆、歸、朮、茯苓,二十餘劑腐肉俱潰,膿水漸稠。

誤服下藥一鍾,連瀉四次,患處色黯。喜其脈不洪數,乃以十全大補倍加肉桂、麥門、五味數劑,肉色紅活,新肉漸生。喜在壯年,易於調理,又月餘而愈,否則不救。凡杖瘡跌撲之症,患處如有瘀血,止宜砭去,服壯元氣之劑。蓋其氣已損,切不可再用行氣下血之藥,復損脾胃,則運氣愈難行達於下,而反為敗症,怯弱者多致夭枉。

白話文:

有個病人,為了去除患處的瘀血,使用了四物湯、柴胡和紅花來治療,發炎疼痛立刻停止。但是他出現了發冷發熱、口乾、食慾不振的症狀,改用四物湯、白朮、茯苓、柴胡、黃芩、花粉,吃了四帖藥後,發冷發熱就消退了;再用六君子湯、川芎、當歸、藿香,他的食慾就恢復了。腐肉雖然潰爛,但膿水清澈稀薄,於是將之前的藥方加倍劑量,並加入人參、黃耆、當歸、白朮、茯苓,吃了二十多帖藥後,腐肉完全潰爛,膿水也變得濃稠。

他誤服了一碗瀉藥,連續腹瀉四次,患處的顏色變得黯淡。幸好他的脈象不強盛急促,就用十全大補湯,並加倍加入肉桂、麥門冬、五味子,吃了幾帖藥後,患處的肉色變得紅潤有生機,新的肉也逐漸長出。幸好他正值壯年,容易調理,又過了一個月左右就痊癒了,否則恐怕就救不回來了。凡是跌打損傷等症狀,患處如果有瘀血,只適合用針刺放血的方法來去除,然後服用補養元氣的藥物。因為這些病人的元氣已經受損,千萬不可以再使用活血化瘀的藥物,否則會更加損傷脾胃,導致氣血更加難以運行到患處,反而會使病情惡化。體質虛弱的人,很可能因此而夭折。

4. 寒藥之非

有一患者腫痛,敷寒涼之藥,欲內消瘀血,反致臀腿俱冷瘀血,並胸腹痞悶。余急去所敷之藥,以熱童便酒洗患處,服六君、木香、當歸,敷回陽膏,臀腿漸溫;又以前藥去木香,加川芎、藿香、肉桂,四劑瘀血解;乃刺之,更以壯脾胃、養氣血得痊。蓋氣血得溫則行,得寒則凝,寒極生熱,變化為膿。腐潰深大,血氣既敗,肌肉無由而生,欲望其生難矣。

白話文:

有個病人腫痛,敷了寒涼的藥,想說藉此讓體內的瘀血消散,反而導致臀部和腿部都變得冰冷瘀血,而且胸部和腹部也覺得悶脹不舒服。我趕緊去除他敷的藥,用熱的童子尿和酒清洗患處,讓他服用六君子湯、木香、當歸等藥,並外敷回陽膏,臀部和腿部才慢慢回溫;之後又把原來的藥方去掉木香,加上川芎、藿香、肉桂,吃了四帖藥,瘀血就消散了;接著再用針刺治療,並用健脾胃、補氣血的藥,才得以痊癒。這是因為氣血溫熱就能運行,遇到寒冷就會凝滯,寒冷到了極點反而會產生熱,變化成膿。如果腐爛潰瘍得很深很大,血氣已經敗壞,肌肉就沒有辦法再生長,想要讓它痊癒就困難了。

5. 不砭之非

有一患者,發熱煩躁,用四物、黃芩、紅花、軟柴、山梔、花粉,煩熱已清,瘀血深蓄,欲針出之,不從。忽牙關緊急,患處刺痛,始針去膿血即安;用托裡養血,新肉漸長,忽患處瘙癢,此風熱也,用祛風消毒之劑而痊。

白話文:

有一個病人,發燒而且煩躁不安,用了四物湯、黃芩、紅花、軟柴胡、山梔子、花粉等藥後,煩躁發熱的症狀已經解除,但體內深處仍積蓄著瘀血,想要用針刺放出瘀血,病人卻不願意。後來突然牙關緊閉、患處刺痛,這時才用針刺放出膿血,病況立刻好轉;接著用托裡養血的藥方,新的肌肉也漸漸長出來,但患處突然出現搔癢,這是風熱所引起的,於是改用祛風解毒的藥方,病就痊癒了。

6. 不補之非

有一患者,臀腿脹痛,發熱煩躁,刺去死血,脹痛少寬,熱躁愈甚,此血脫邪火旺而然也。急用獨參湯補之,少愈;又以健脾胃養氣血藥治之,腐肉漸潰遂愈。大抵此症宜預調補,以顧收斂,切不可伐其氣血,不行補益,以至不能收斂矣。

白話文:

有一個病人,臀部和大腿脹痛,發燒煩躁,用針刺放出瘀血後,脹痛稍微減輕,但發燒煩躁反而更加嚴重,這是因為放血後,身體正氣虛弱,導致邪火更加旺盛的緣故。趕緊用獨參湯來補氣,症狀稍微好轉;又用健脾胃、補養氣血的藥來治療,腐肉逐漸潰爛脫落,病就痊癒了。大體來說,這種病應該事先調理補養,以顧護收斂的能力,千萬不可以耗損他的氣血,不進行補益,以至於身體無法收斂而痊癒。

7. 破傷風表症

有一患者,仲夏誤傷手,腰背反張,牙關緊急,脈浮而散,此表症也,遂用羌活防風湯一劑即解。此症若在秋冬腠理致密之時,須用麻黃之類以發汗。此乃暴傷,氣血不損之治法也。

白話文:

有一個病人,在盛夏時不小心傷到了手,出現了腰背僵硬反弓、牙關緊閉的狀況,把脈發現脈象浮而且散,這些都是表症。於是給他服用一劑羌活防風湯,症狀就解除了。這種病如果發生在秋冬時節,因為那時皮膚腠理緊密,就必須使用麻黃之類的藥物來發汗。這是因為這種情況是突然受傷,並未傷及氣血,所以要這樣治療。

8. 破傷風裡症

有一患者,杖處略破而患此,脈洪大而實,此里症也。用大芎黃湯一劑,大便微行一次,悉退。若投表藥必死,宜急分表裡虛實而治之,庶無誤矣。

白話文:

有一個病人,因為用拐杖時稍微擦破了皮而得了破傷風,他的脈象洪大而且有力,這屬於裡證。我給他用了一劑大芎黃湯,他稍微排了一次大便,病就完全好了。如果用發散表邪的藥來治療,一定會死。所以應該趕快分辨清楚是表證還是裡證,虛證還是實證,然後對症下藥,這樣才不會有錯誤。

9. 膿內焮類破傷風

有一患者,寒熱口乾,用四物、參、耆、白朮、軟柴、炒芩、麥門、五味,四劑少退,余欲砭去瘀血。不從。後怔忡不寐,飲食少思,牙關牽緊,頭目疼痛,惡寒發熱,此膿內焮也,遂砭去之即安;以八珍,棗仁、麥門、五味,二十劑前症漸愈;又用前藥及獨參湯,瘀肉漸潰。

後因勞又少寐盜汗,以歸脾湯、麥門、五味、遠志而痊,後牙關脹悶,面目焮赤,又似破傷風,仍以為虛,用八珍等藥亦安。

白話文:

有一個病人,感到忽冷忽熱、口乾舌燥,吃了四物湯、人參、黃耆、白朮、軟柴胡、炒黃芩、麥門冬、五味子等藥,四帖後症狀稍微減輕。我(醫生)想用放血的方式去除他體內的瘀血,但他不肯。後來他出現心悸不安、失眠、食慾不振、牙關緊閉、頭痛頭暈、怕冷發熱等症狀,這應該是體內化膿發炎的緣故。於是我就用放血的方式去除他體內的膿血,症狀就立刻緩解。接著,用八珍湯、酸棗仁、麥門冬、五味子等藥,吃了二十帖,之前的症狀就逐漸痊癒。然後,又用之前的藥方加上獨參湯,他體內的瘀肉就慢慢潰爛排出。

後來,因為過於勞累,又出現失眠盜汗,服用歸脾湯、麥門冬、五味子、遠志等藥後就痊癒了。之後,他又出現牙關脹悶、臉色發紅的狀況,又好像破傷風,我還是認為是體虛的關係,用八珍湯等藥物治療,又康復了。

10. 膿潰類破傷風

有一患者,腹脹喘促,作渴寒熱,臀腿糜爛,與死肉相和,如皮囊盛糊。用童便煎四物、桃仁、紅花、柴胡、黃芩、麥門、花粉,服之頓退。彼用黑羊皮貼之益甚。後砭去膿血甚多,氣息奄奄,唇口微動,牙關緊急,患處色黯。或欲用破傷風藥。余曰:此氣血虛而變症也。用參、耆、芎、歸、白朮,並獨參湯入乳汁,元氣復而諸症愈,及用十全大補湯調理而安。

此症若膿瘀內焮者,宜針之。若潰後口噤遺尿,而類破傷風等症者,乃氣血虛極也,急用大補之劑。若素多痰患風症者,宜清痰降火。若因怒而見風症者,宜清肝降火。若人不慎房勞,而忽患前症,此由腎水不足,心火熾甚,宜滋陰補氣血為主,若誤作風症,治之即死。

白話文:

有一個病人,肚子脹氣、呼吸急促,口渴、發冷發熱,屁股和大腿潰爛,腐肉和好的肉混在一起,像皮袋子裝著漿糊。我用童子尿煎煮四物湯,加上桃仁、紅花、柴胡、黃芩、麥門冬、花粉給他服用,症狀立刻減退。有人用黑羊皮貼在患處,反而更嚴重。後來用針刺放出很多膿血,病人氣息微弱,嘴唇微微動,牙關緊閉,患處顏色暗沉。有人想用治療破傷風的藥,我說:「這是氣血虛弱引起的變症。」我用人參、黃耆、川芎、當歸、白朮,加上獨參湯調和乳汁給他服用,元氣恢復,各種症狀都好了,之後再用十全大補湯調理就痊癒了。

這種病如果內部有膿淤熱毒,應該用針刺。如果潰爛後出現牙關緊閉、大小便失禁,類似破傷風的症狀,那是因為氣血虛弱到極點,要趕快用大補的藥。如果本來就痰多、容易得風症的人,應該清痰降火。如果是因為生氣而出現風症,應該清肝降火。如果有人不節制房事,突然出現上述症狀,這是因為腎水不足,心火旺盛,應該以滋陰、補氣血為主,如果誤以為是風症來治療,就會送命。