唐黌

《外科選要》~ 卷上 (4)

回本書目錄

卷上 (4)

1. 癰疽灸法並禁灸瘡穴

凡瘡初起,除項之以上,余皆用艾火。隨瘡勢大小,灸艾壯之多少,用蒜切成薄片,安於瘡頂上,著艾炷點火三壯,一換蒜片。初灸覺痛,以不痛似癢為止;初灸不痛,以知痛癢為住。如初灸全然不覺痛癢,宜去蒜,當明灸之。又陰瘡日數多者,艾炷不及其事,以蒜搗爛鋪於瘡上,艾亦鋪蒜上,點火灸之,必知痛甚為效。此為火氣方得入里,知痛處方是好肉。

白話文:

凡是瘡瘍初起的症狀,除了頸部以上的位置,其他部位皆可用艾火來灸。根據瘡瘍的大小,使用適當數量的艾炷,並且將大蒜切成薄片,放置在瘡瘍的傷口上,接著在上面放上艾炷,點燃三壯艾火,再換一片大蒜片。在第一次灸療時,會感到疼痛,應將灸療進行到疼痛減緩、變成類似搔癢的感覺為止。如果第一次灸療沒有疼痛感,應繼續灸療,直到感覺疼痛或搔癢為止。如果在第一次灸療時完全沒有疼痛或搔癢感,應將大蒜片移除,直接進行灸療。另外,對於慢性陰瘡,使用艾炷灸療可能效果不佳,可以將大蒜搗碎塗抹在瘡瘍上,再在上面放上艾炷,點燃灸療,必須感到疼痛感明顯纔能有效。這是因為火氣才能深入瘡瘍,感到疼痛的地方纔是好的肉。

蓋艾火拔引郁毒,透通瘡竅,使內毒有路而外發,誠為瘡科第一法也。貴在乎早灸為佳,又有禁灸數症。頭乃諸陽之首,純陽無陰之處。凡生瘡腫,俱是亢陽熱極所致,如再加艾火,使毒氣熾甚,隨後反加大腫,最能引動內痰,發之必死。面生疔毒亦然。又有腎俞一穴,在於兩腰脊傍,系內腎命根所繫之處,此穴發瘡,多因房勞素虧,腎水枯竭而成。若再加艾灸,以爍其源,必致內外乾涸,多成黑陷,昏悶而死。

白話文:

艾灸拔罐可以引出鬱結的毒素,疏通瘡口,讓內部的毒素有路可循,向外發散,這的確是治瘡的最好方法。最好在早期灸治,但也有一些不能灸的疾病。頭部是諸陽之首,純陽無陰。凡是長瘡生腫,都是亢陽熱極引起的,如果再用艾火灸治,會使毒氣更加熾盛,隨後反而會加重腫脹,最容易引發內痰,灸後必死。面部生疔毒也是如此。另外還有腎俞穴,位於兩側腰部脊樑旁邊,是腎臟命根的所在。這個穴位發瘡,大多是房勞過度,腎水虧竭引起的。如果再用艾灸,就會灼燒其根源,必然導致內外枯竭,大多會變成黑陷,昏厥而死。

又有患者元氣素虛,發瘡多不高腫,其人體必倦怠,精神必短而昏,脈必浮散空虛,數而不鼓,此內無真氣抵當火氣。如灸之,其人必致昏憒而死。常謂艾火不虧人,此言誤之多矣,醫者亦宜詳察之。

白話文:

還有一些病患的元氣非常虛弱,長出的瘡口通常不會腫脹很高,這類人必定身體倦怠,精神不濟、昏沉,脈象必定浮散空虛,脈搏快速但無力,這是因為體內沒有真正可以對抗火氣的正氣。如果對這樣的人施以灸法,這個人必定會昏迷不醒而死亡。普遍認為艾火不會傷人,這樣的說法實在是錯得很多,醫師也應該詳細地觀察斟酌。

2. 論病生死法

初生如粟,里可容谷;外面如麻,裡面如瓜;外面如錢,里可容拳,起勢大,終無害。未老先白頭,無膿軟陷休,瘡從疙瘩起,有膿方腫潰,氣昂昂,不治自安康。根高頂又高,八十壽還饒,焮腫易腐爛,任大終無恙。瘡高熱焮疼,雖苦必然生。瘡軟無神氣,癰補方為益。肉腫瘡不腫,畢竟生疑恐,膿穢不進食,泄瀉黃泉客。

白話文:

剛開始像米粒一樣小,裡面可以容納穀子;外面像麻子一樣,裡面像瓜子;外面像銅錢一樣,裡面可以容納拳頭,即使勢頭很大,最終也不會造成危害。

還沒到老就白頭,不要嘗試無膿軟陷的治療方法,瘡從小疙瘩開始,有膿才會腫脹潰爛,精神旺盛,不治也會自然安康。

根部高挺,頂部也高,八十歲還能多活幾年,灼熱腫脹容易腐爛,任由它發展最終也不會出問題。

瘡高熱灼熱疼痛,雖然痛苦但最終一定會痊癒。

瘡軟弱無力,應該用癰補的方法來治療。

肉腫而瘡不腫,畢竟讓人產生懷疑和恐懼,膿穢不能排出體外,腹瀉難以停止,患者最終走向死亡。

瘡色豬肝紫,無膿必定死。綿潰不腐爛,內怕葡萄嵌。仰臥不知疼,陰症命難生。腐盡有敗氣,笑里終生戾。散根瘡平塌,神仙無治法。久病目露神,必定命難存。面忽似塗脂,十日後分離。敗中有紅肉,雖重生門路。新肉如板片,不食終須變。手足皮枯槁,血敗身難保。唇白眼無神,腹脹瀉將傾。

白話文:

膿瘡必定會潰爛,就像葡萄一樣它會掉落。我不知道是否因為神靈的緣故,膿瘡會分離,其中有新的膿瘡重生。白眼會腫脹瀉出。

醃氣不滃氣,雖重多生意。眼眶黑氣濃,癰疽怕此逢。房中香馥馥,是病終為福。瘡熱身微熱,輕病何須說。生死此中求,片言一可決。

白話文:

  1. 醃氣指壞死組織的膿、血等氣味,不滃氣指膿水清淨,即便膿多但沒有化膿的身體組織,通常意味著傷口正在好轉。

  2. 眼眶黑氣濃,常常預示著將來會生成癰疽。

  3. 房間裡傳來香味,那麼病人最終將會康復。

  4. 瘡熱病時身體微溫,不用為其擔心。

  5. 病人的生死境界在這些現象中,用言語就可以判斷出來。

3. 察形色順逆

凡看人之病,兼視其形色,後與脈病相參,誠識於始,以決其終,百無一失矣。何以知之?陰病見陽色,腮顴紅顯,陽病見陰色,指甲呈青,此二者俱死。又身熱脈細唇吻反青,目珠直視者死。面如塗脂,色若土黃,油膩黑氣塗抹者死。唇舌乾焦,鼻生煙煤,眼神透露者死。

白話文:

凡是看人患病時,兼看他們的形色,然後與脈象、病情互相參照,從一開始就洞悉預測結果,就一定可以做出準確的診斷。怎麼知道的呢?陰證出現陽色,臉頰紅潤顯眼;陽證出現陰色,指甲呈青色,這兩種情況的人皆會死亡。又全身發熱,脈搏細小,嘴脣發青,眼睛直視的人會死亡。面色像塗了油脂,顏色又像土黃色,油膩黑氣塗抹的人會死亡。脣舌乾燥焦灼,鼻子上生出煙煤樣的黑氣,眼神透露著死氣的人會死亡。

形容憔悴,精神昏短,身形縮小者死。喘粗氣短,鼻焮睛露,語言譫妄者死。循衣摸床,遺尿失禁,撮空者死。頭低項軟,眼視無神,吸吸短氣者死。皮破無血,肉綻爛斑,麻木不知痛癢者死。

白話文:

  1. 形容憔悴,精神昏短,身形縮小者,是死症。

  2. 喘粗氣短,鼻孔張大,眼睛露白,語言錯亂者,是死症。

  3. 在衣服上撥來撥去,在牀上摸來摸去,遺尿失禁,動作像貓狗一樣者,是死症。

  4. 頭低項軟,眼睛沒有神采,呼吸短促者,是死症。

  5. 皮膚破裂沒有血,肉綻開腐爛,麻木不知痛癢者,是死症。

齒黃色如煮豆,唇白皮理無紋,耳黑枯焦不聽,人中縮而坦平,口張氣出無回閉,鼻煽相隨呼吸行,汗出如珠不散,痰若膠而堅凝,口血紅如肺色,指甲彎而帶青,神昏神浮,神亂神離,緇衣生滿面,黑氣慘天庭,逢之都沒命。法在此中評。

白話文:

牙齒黃色像煮過的豆子,嘴脣蒼白,皮膚粗糙沒有紋理,耳朵黑枯焦黃,聽不見聲音,人中縮短而平坦,嘴巴張開,氣息呼出,但不能閉合,鼻子一張一闔,隨著呼吸而運動,汗水像珠子一樣流出,不散開,痰液像膠一樣堅固凝結,口中血紅色像肺的顏色,指甲彎曲且帶有青色,精神恍惚,精神不振,精神錯亂,精神恍惚,臉上長滿黑痣,黑氣籠罩著天庭,遇到這樣的人,就沒有命了。其中的方法就在於對症下藥,精準診治。

4. 病有三因受病主治不同論

三因者,內因、外因、不內外因。此說從於先古,其詞意尚有發而未盡者。內因起於七情蘊結於內,又兼厚味膏粱,熏蒸臟腑,房欲勞傷,虧損元氣,乃五臟受之,其病由此而發者多,在富貴肥胖者十有八九。其見症形多堅硬,根蒂深固,二便不調,飲食少進,外軟內堅,平陷無膿,表實裡虛,毒多難出,此即內傷之症也,故曰內因。外因者,皆起於六淫體虛之人,夏秋露臥。

白話文:

三因指的是內因、外因和不內外因。這種說法源於古代,但它的意思和含義還有一些沒有說完的。內因起於七情鬱積於內,加上厚味甘肥,薰灼臟腑,房事勞累傷身,損耗元氣,五臟受到傷害, 由此發生的疾病很多,在富貴肥胖的人中十有八九。其症狀大多堅硬,根基深厚,大小便不調,飲食減少,外軟內堅,平坦無膿,外表實質內虛,毒素很難排出,這就是內傷的癥狀,所以稱為內因。外因都是由六淫導致,體虛的人,夏季秋天露宿。

當風取涼,坐眠濕地,以致風寒濕氣襲於經絡,又有房事後得之,其寒毒乘虛深入骨髓,與氣血相凝者尤重,或外感風邪,發散未盡,遂成腫痛。此肌肉血脈筋骨受之,其病由此外來者,發之多在不善調攝。跌撲勞碌人十有八九,症多寒熱交作,筋骨疼痛,步履艱辛,濕痰流毒,以及諸風癱瘓,口眼歪斜,半身不遂,風濕風溫,天行時毒等症,此即疾病之外感也,故曰外因。

白話文:

當人吹風貪涼、坐臥在濕涼之地,導致風邪、寒氣濕氣侵襲經絡,或因房事後體力虛弱,正氣不足時,風寒濕邪就會乘虛侵入骨髓,與氣血凝結而發病。另外,外感風邪後,沒有完全發散乾淨,也會形成腫痛。這些病症大多是由於肌肉、血脈、筋骨遭受外邪侵襲引起的,而這些外邪的來源往往是人體自身的不良生活習慣和行為所致。比如,跌撲勞碌的人很容易患上風濕疾病,症狀常表現為寒熱交作,筋骨疼痛,行走困難。另外,濕痰流毒、各種風癱瘓、口眼歪斜、半身不遂、風濕風溫、天行時毒等疾病,也屬於外感疾病的範疇。因此,中醫將這些疾病稱為「外因」。

又有不內外因,內無七情干內,外無六淫傷外,何由來也,其病得於飢飽勞役,喜怒不常,飲食者冷熱不調,動作者勤勞不惜,以致臟腑不和,榮衛不順,脾胃受傷,經絡凝滯,故為疾者,外無六經形症,內無便溺阻隔,其病多生於肌膚之間,似瘰癧痰注氣痞癭瘤之屬,治法不必發表攻裡,只當養氣血,調經脈,健脾和中,行痰開鬱治之,法為最善。

白話文:

還有一種病不是由於內在和外在的原因引起的,內在的七種情緒沒有影響到內在,外在的六種邪氣也沒有傷害到外在,這是怎麼造成的呢?其原因是:飢飽勞累、喜怒無常、飲食不節、過度勞作,導致臟腑不和諧,氣血不運行順暢,脾胃受損,經絡不通暢,因此,發生的疾病,外表沒有六經的症狀,內在沒有大小便不通暢的情況,其病症大多產生在皮膚之間,類似於瘰癧、痰注、氣痞、癭瘤之類的疾病,治療方法不必發汗攻裡,只應當補養氣血,調解經脈,健脾和胃,行痰開鬱來治療,這種方法是最好的。

5. 調理須知

凡人無病時,不善調理,致生百病。況既病之後,不加調攝,而病豈能得愈乎?其調治有法,初起病時,先看病者元氣虛實,次看瘡之陰陽險否,然後用藥調治,當攻即攻,可補便補,不可因循耽誤,以致變症不測也。且患者又當安定心神,相忘諸念,毋使倉皇,乃保神氣,不得變亂也。

白話文:

正常人健康時,又不注意調理,導致生病。何況已經生病之後,又不加上調養,病情怎麼可能會好起來呢?對於病情的治療是有法則的,初期發病時,首先要看病人的身體狀況是虛弱還是強壯,然後再看瘡口是屬於陰證、陽證或是錯雜,之後再用藥物進行治療,應該要攻補的時候就攻補,不可以遷延耽誤,導致病情變化,演變出難以預料的情況。此外,病人也應該讓自己的身心安定下來,忘卻各種雜念,不要讓自己倉皇失措,這樣才能保全神氣,不讓病情惡化。

再順天時,假如夏熱,坐臥不可當風,忌置水於榻前床下。冬寒常要溫和,非柴火不可開瘡看視。倘有寒侵,致生多變。又未潰之先,毒氣內作,有口乾渴症者,涼物類當少少與之,以滋蘊熱。至膿潰之後,後冷硬物,一概禁之。不然,傷脾損胃,膿必難成。致瘡軟陷,又難收斂。

白話文:

順應天時,如果是夏天很熱,坐臥的時候不要對著風,忌諱在牀前或牀下放水。冬天寒冷的時候,一定要溫暖,沒有柴火就不要打開傷口去看。如果受到寒氣侵襲,會導致多種變化。還有,在瘡潰爛之前,毒氣在體內醞釀,有口乾舌燥症狀的人,應該給予少量清涼的東西,以滋潤和緩和熱氣。等到膿瘡潰爛之後,禁止吃冷硬的東西。否則,就會損傷脾胃,膿瘡很難癒合。導致瘡口軟弱下陷,又難以收斂。

飲食須當香燥甘甜,粥飯隨其喜惡,毋食過飽,宜少宜熱宜濃,方無停滯,又得易化故也。如大瘡潰後,氣血兩虛,脾胃並弱,必制八仙糕,早晚隨食數餅,接補真元,培助根本,再熬參朮膏。如患者脾胃俱虛,飲食減少,胸膈不寬,飲食無味者,用白朮膏三匙,人參膏二匙,清米湯空心化服,喜飲者酒化亦可。若精神短少,昏沉多睡,自汗勞倦,懶於動作者,用人參膏三匙,白朮膏二匙,亦酒化服。

白話文:

飲食應該以香噴噴、乾燥、甘甜的為主,粥和飯可以根據自己的喜好選擇,不要吃得太飽,應該少吃、少熱、少濃,這樣才能避免停食,也容易消化。比如瘡口破裂之後,元氣和血氣都虛弱,脾胃都很虛弱,一定要製作八仙糕,早晚隨餐吃幾塊,以補充精氣和營養,增強體質,再熬製參朮膏。若患者脾胃都虛弱,食慾不振,胸悶氣短,飲食無味,可以用白朮膏三匙,人參膏二匙,清米湯空腹服用,喜歡喝酒的人也可以用酒送服。如果精神不濟,昏昏欲睡,自汗疲倦,懶得動,可以用人參膏三匙,白朮膏二匙,也用酒送服。

如肌膚粗澀,面蒼不澤,或大便血出虛秘,以及皮乾發槁者,同地黃膏各二匙和服,或飲陽春酒更妙。其功強健精神,頓生氣血,開胃助脾,潤肌榮骨,此二藥其功非小,大瘡不可缺之,實非草藥之比。病者當信用之,乃無更變。視者又多反覆不常,故有易愈難愈之態,實在乎得此失此之規也。

白話文:

如果皮膚粗糙,臉色蒼白且黯淡無光,或者有大便帶血、便祕以及皮膚乾燥僵硬的人,可以服用地黃膏各兩匙,或者飲用陽春酒,效果會更好。這些藥物可以增強精神,迅速生出氣血,開胃助脾,滋潤皮膚和肌肉骨骼。這兩種藥物的功效不小,對於瘡症患者來說是必備的藥物,不是草藥可以比擬的。患病的人應該相信這些藥物的功效,不要再換藥了。治療患者的人又經常反覆無常,所以有容易治癒和難以治好的情況,這取決於是否獲得了正確的治療方法。