唐黌

《外科選要》~ 卷下 (4)

回本書目錄

卷下 (4)

1. 出血

瘡瘍出血,因五臟之氣虧損,虛火而錯經妄行也。當求其經,審其因而治之。若肝熱而血妄行者,四物炒山梔丹皮苓朮。肝虛而不能藏血者,六味地黃丸。心虛而不能主血者,四物炒連丹皮苓朮。脾虛熱而不能統血者,四君炒梔丹皮。若脾經鬱結,用歸脾湯五味子。脾肺氣虛,用補中益氣加五味子。

白話文:

瘡瘍出血,是因五臟之氣不足,虛火而錯亂經脈,妄行無度造成的。當尋求其經絡,審察其原因而治療之。如果肝熱而血妄行者,四物湯(當歸、芍藥、川芎、熟地黃)、炒山梔、丹皮、苓朮。肝虛而不能藏血者,六味地黃丸。心虛而不能主血者,四物湯(當歸、芍藥、川芎、熟地黃)、炒連翹、丹皮、苓朮。脾虛熱而不能統血者,四君湯(人參、白朮、茯苓、甘草)炒梔、丹皮。如果脾經鬱結,用歸脾湯加五味子。脾肺氣虛,用補中益氣湯加五味子。

氣血俱虛,用十全大補湯。陰火動,用六味丸加五味子。大凡失血過多,見煩熱發渴等證,勿論其脈,急用獨參湯以補氣。經云:血生於氣。苟非參耆歸術甘溫等劑,以生心肝之血,決不能愈。若發熱脈大者不治,凡患血症,皆當以犀角地黃湯為主。(芹洲氏云:失血症有瘀者,寒涼慎用。

當一個人氣血兩虛時,使用十全大補湯。如果陰火過旺,則使用六味丸加上五味子。通常,如果失血過多,出現煩躁、口渴等症狀,無論脈象如何,都要緊急服用獨參湯來補氣。經典中說:血由氣生。如果不使用參耆歸術甘溫等藥劑來生出心肝之血,就絕對無法治癒。如果發熱、脈搏強壯,就無法治癒。凡是患有血癥的,都應當以犀角地黃湯為主。(芹洲氏說:失血癥中有瘀血的,寒涼藥物要慎用。)

2. 僵肉

治背瘡肉長疾,皮不及裹,見風即成僵。以寒水石燒研,為細末敷瘡上,再用銅綠細末上之,肉即不作僵矣。(梅)

白話文:

治療背部瘡生出肉瘤的疾病,皮膚無法覆蓋,見風就會僵硬。用涼水石燒成粉末,敷在瘡上,再用銅綠的粉末撒在上面,肉就不會僵硬了。(梅氏良方)

3. 瘡攣急牽陰入腹

古方療惡瘡癰腫,或連陰髀間疼痛急攣,牽入小腹不可忍,一宿則殺人。用茴香苗葉,搗取汁一升服之,日三四,用其滓以貼腫上,冬月根亦可用。此外國方,永嘉以來用之,起死神效。(《圖經》)

白話文:

古時候有一種治療惡瘡癰腫的偏方,如果得惡瘡癰腫,疼痛急劇而且擴散到小腹,很快就可以致命。可以使用茴香的嫩葉,搗碎取汁一升讓患者服用,每天服用三四次。把剩下的殘渣敷在腫脹的地方,冬天也可以用根部治療。此外,還有一種外國的處方,是從永嘉以來開始使用,效果極佳。(《圖經》)

4. 寒熱

身熱而欲衣者,熱在皮毛,寒在骨髓,溫之。身不熱而欲去衣者,寒在皮毛,熱在骨髓,清之。

5. 飲食

腫時不食,為痛傷胃氣,潰後痛止,自能食也。垣云:瘡瘍食肉,反補胃氣,乃自棄也。此禁之膏粱丹石之變,非藜藿及虛弱者之通論也。若脾胃弱者,即有所禁忌,亦當少與之,不與則逆其胃氣,反不思食。禁忌之要,在生冷傷脾,硬物難化,肥膩滑腸,惟宜斟酌與之可也。又服藥後,忌飲冷水,犯之效遲,膿必再作。

白話文:

當腫瘤發生時,患者會沒有食慾,這是因為疼痛損傷了胃氣。腫瘤潰破後,疼痛停止,患者自然就能吃東西了。垣氏說:瘡瘍吃肉,反而能補益胃氣,這是自暴自棄的行為。這種禁止吃膏粱丹石的規定,並不是針對那些體質虛弱的人。如果脾胃虛弱的人,即使有一些禁忌的食物,也要少量的給他們吃,不給他們吃就會損害他們的胃氣,反而會導致他們不想吃東西。禁忌飲食的主要目的是要避免生冷的食物傷脾胃、堅硬的食物難以消化、油膩的食物潤滑腸道,只要酌情給他們吃就可以了。此外,服用藥物後,忌飲冷水,否則藥效會延遲,膿液必然會再次產生。

6. 藥忌

用藥之法,如執權衡。若大勢已退,仍用悍霸之藥,為誅伐無過,失《內經》之旨矣。如敗毒散,有表症者宜之,多則損氣。流氣飲,氣結胸滿者宜之,多則敗血。內補十宣散,在冬月可助內托之功,能移深居淺,然燥榮瀉衛之藥太多,在夏月及虛之甚者勿用。五香散腫瘍時用之,似有暢達之理,潰瘍時用之,則犯重虛之戒。

白話文:

用藥的方法,就像使用權衡一樣,需要適當且均衡。如果病勢已經減退,仍然使用霸道的藥物,就像誅殺無辜,違背了《內經》的宗旨。例如敗毒散,適合表症患者服用,但服用過多會損耗元氣。再如流氣飲,適合氣結胸滿的患者服用,但服用過多會敗血。內補十宣散,在冬季可以幫助託補陽氣,能將深層的病症引到淺層,但它含有太多燥榮瀉衛的藥物,在夏季或體虛嚴重的人羣中不宜使用。五香散在腫瘍時使用,似乎有暢達之理,但在潰瘍時使用,則違背了重虛的戒律。

護心散能解丹石之毒,若不因此,及老年病深症憊者禁用。蟾酥等丸,皆有砒硇之輩,乃取汗之峻劑也。治初起寒熱拘急,疼痛脈沉細者,為毒氣內陷者宜用。若身熱脈洪,及已潰者,禁與。玉樞丹為下毒之藥,無取膿之功。而體虛者已成者,勿用。垣云:一經受病,止責其一經,不可干擾余經,如流氣飲通行十二經,則諸經皆為所損矣,禁之。

白話文:

護心散能夠解除丹石的毒性,若不是因為中毒引起的,以及老年病深、症狀衰弱的人禁止服用。蟾酥等藥丸,都含有砒霜一類的成分,是取汗效果很強烈的藥劑。治療剛開始發作的寒熱拘急、疼痛、脈搏沉細的人,是毒氣內陷應該使用的藥物。如果身體發熱、脈搏洪大,以及已經潰瘍的人,禁止服用。玉樞丹是攻毒的藥物,沒有排膿的功效。而且體虛的人已經形成的瘡瘍,不要使用。垣說:一旦得了病,只針對這一經絡治療,不可幹擾其他的經絡,如果流氣飲通行於十二經絡,那麼所有的經絡都會受到損傷,禁止服用。

7. 辨舌

舌紅濕潤如常者吉,青黃赤白黑胎者重,乾燥碎裂疼痛者死。

8. 內陷

始則高腫,至十數日內外,忽平塌者,此內攻之候也,急宜托裡。

9. 生肌

肌肉者,脾胃之所主。收斂遲速,由氣血之盛衰。惟補脾胃,此內治也。瘀腐不盡,不可以生肌,如驟用生肌,反增潰爛。務令毒盡,則肌自生。加生肌藥,此外治也。如肌生如榴子紅豔,或有白膜為善。若肌白而平,且無紋理,或膿清氣穢,為毒連五臟,氣血枯竭也,危。

白話文:

肌肉是脾胃所主宰。肌肉收斂快慢,取決於氣血的盛衰。因此,治療肌肉的方法,以補脾胃為主,這是內治法。如果瘀腐沒有完全消除,就不可以用生肌藥,如果貿然使用生肌藥,反而會讓潰爛加重。一定要等到毒素完全消除,肌肉才會自然生長。等到肌肉生長的時候,再使用生肌藥,這是外治法。如果肌肉生長得像榴子一樣紅潤鮮豔,或者有白色薄膜,都是好的徵兆。但是,如果肌肉顏色白而平滑,而且沒有紋理,或者膿液清稀、氣味惡臭,這就表示毒素已經深入五臟,氣血枯竭,很危險。

10. 驗膜

潰瘍驗膜,用軟薄綿紙封瘡口,令患者用意呼吸之,紙不動者,未透膜也,忌用嚏法,恐鼓破膜不救。

11. 陽症變陰

陽症變而為陰者,草醫涼藥之過也。於十一日之前未有膿時,投溫中健脾之藥,如不應,為純陰不治。至十五日之後,已出膿時,投托里溫中湯,及十二味異功散。輕者十全大補湯,倍加參耆桂附以救之,須得瘡熱作痛膿出,食進身溫脈起為吉,所為原本於陽者,故生。

白話文:

陽症變為陰症,是庸醫用寒涼藥物治療的過錯。在患病的十一天之前,膿尚未形成的時候,如果服用溫中健脾的藥物,如果沒有效果,就變成了純陰症,是無法治癒的。到了患病的十五天之後,膿已經形成了,就服用托里溫中湯和十二味異功散。病情較輕的,服用十全大補湯,加倍參耆桂附以搶救,一定要使瘡熱疼痛,膿液排出,食進,身溫,脈象恢復正常纔算吉利,這是因為本源於陽的緣故,所以能夠生長。

12. 陰症變陽

陰症變而為陽者,大方熱藥之驟也。雖得微腫微紅,微痛微膿,終不似真陽紅活,亦不得稠厚黃膿,其瘡不久復歸陰矣,所為原本於陰者,故死。

白話文:

陰症變化成陽症,是因大量使用熱藥導致。儘管出現輕微腫脹、發紅、疼痛和膿液,但始終不像真正的陽性紅活,也不會出現稠厚的黃色膿液。這種瘡不久後會再次回到陰性,因為其根源在於陰,所以會導致死亡。

13. 腫瘍針口治法

腫瘍初潰,或已開針,恐針口易合,隨用綿紙的捻蘸元珠膏插之,或用黃蠟化開。入香油少許,作捻如釘,須裹線一條為心,將蠟捻插入針口內,留線頭在外,以膏蓋之,次日換插如前。

白話文:

  1. 腫瘤剛潰瘍,或已經用針刺破,擔心針眼容易癒合,可以用棉紙捻裹上玉珠膏塞入,或用融化的黃蠟加少許香油,搓成如釘子狀的蠟捻,裡面裹一條線為芯,將蠟捻插入針眼內,線頭留在外面,用膏蓋住,第二天更換插入如前。