馬培之

《外科傳薪集》~ 金龍丸

回本書目錄

金龍丸

1. 金龍丸

(治一切疔腫。並跌僕損傷。筋攣。貼骨癰疽兼治男婦大小頭項瘰癧。及乳串流核。痰氣滯凝。痘後發癰。)

番木鱉(四兩。以米泔水浸三日。刮去毛皮。切曬。麻油炒透。),甲片(一兩五錢炒斷絲),共為末。以黃米飯搗勻為丸。桐子大。每服五分。量人酌減。按部位用引經藥。煎湯送下。宜暖睡。勿冒風。如冒風覺周身麻木。或發抖。不必驚慌。過片時即安。初起一二服即消已成膿者。服此自能出毒。不必咬頭開刀。誠外科家第一妙方也。引經。

頭面(川芎五分羌活五分),腰間(杜仲五分),足膝(牛膝五分木瓜五分),肩背(角針五分),兩臂(桂枝五分),兩脅(柴胡五分),咽頭(桔梗五分甘草五分),跌僕(紅花五分歸身五分),年老氣血衰。只服(四分)。新產半月內。只服(四分),滿月服(五分)。

,男婦瘰癧痰毒。(夏枯草湯服。或酒送。),小兒周歲以內。服(九粒)。周歲以外服(十一粒)。三歲服(十五粒)。四五歲服(十九粒)。六七歲服(二十一粒)。八九歲服(三十一粒)。十歲服(三分)。十五歲服(四分)。二十歲照大人服法。小兒不能吞服。

以開水送。或甜酒調化送下。

白話文:

這個金龍丸,可以治療各種疔瘡腫痛,以及跌打損傷、筋骨攣縮、貼骨癰疽,同時也能治療男女老少頭部、頸部的淋巴結核(俗稱瘰癧)、乳房腫塊、痰氣凝滯、痘瘡之後引起的癰瘡。

藥材包含:番木鱉(四兩,用米泔水浸泡三天,刮去毛皮,切開曬乾,再用麻油炒透)、穿山甲片(一兩五錢,炒至斷絲)。將這些藥材一起磨成粉末,再用黃米飯搗爛混合均勻,搓成桐子大小的藥丸。每次服用五分(藥量單位),可依個人情況酌量減少。根據病患部位,搭配引經藥煎湯送服,服用後宜保暖睡眠,不要吹風。如果吹風後感覺全身麻木或發抖,不必驚慌,過一會兒就會恢復正常。初期服用一兩次就能消腫,已經化膿的,服用後也能自行排出毒素,不必切開排膿。這真是外科第一妙方。

引經藥的使用:

  • 頭面部位:用川芎五分、羌活五分。
  • 腰部:用杜仲五分。
  • 足部、膝部:用牛膝五分、木瓜五分。
  • 肩背部:用角針五分。
  • 兩臂:用桂枝五分。
  • 兩脅:用柴胡五分。
  • 咽喉:用桔梗五分、甘草五分。
  • 跌打損傷:用紅花五分、當歸身五分。

年老體衰、氣血不足的人,只需服用四分。剛生產完半個月的婦女,只需服用四分,滿月後可服用五分。

男女的淋巴結核、痰毒,可用夏枯草湯送服,或用酒送服。

孩童的服用劑量:

  • 周歲以內:九粒。
  • 周歲以上:十一粒。
  • 三歲:十五粒。
  • 四五歲:十九粒。
  • 六七歲:二十一粒。
  • 八九歲:三十一粒。
  • 十歲:三分。
  • 十五歲:四分。
  • 二十歲:按成人劑量服用。

幼童若無法吞服藥丸,可用開水送服,或用甜酒調開送服。