《外科理例》~ 卷四 (19)
卷四 (19)
1. 腦疽一百十四
一人腦疽作渴,脈雖洪,按之無力。予㕮咀加減八味丸與之,彼不信,自用滋陰等藥,七惡並至而歿。《精要》曰:「患疽雖云有熱,皆因虛而得之;愈後作渴,或先渴後疽,非加減八味丸不能治。」
一婦年將七十,形實性急,好酒。腦疽才五日,脈緊急又澀。急用大黃酒煨細切,酒拌炒,為末;又酒拌人參炒,入姜煎調一錢服。過兩時再與,得臥而上半身汗,睡覺病已失。此亦內托之意。
機按:此治,因性急,因好酒,兼因其脈而制此方。脈緊急且澀,由其性急嗜酒,以傷其血而然,故用大黃以泄酒熱,人參以養氣血也。
一人便血數年,舌下筋紫,午後唇下赤,胃肺脈洪。予謂:「大腸脈散舌下,大腸有熱,故舌下筋紫而又便血;胃脈環承漿,唇下即承漿,午後因火旺,故承漿發赤。蓋胃為本,肺為標,乃標本有熱也。」用防風通聖散(六)為丸治之而愈。後每睡覺驚跳而起,不自知其故,如是者年餘。
腦發一毒,焮痛,左尺脈數,此膀胱經熱而然。服黃連消毒散數劑少愈,次服金銀花、栝蔞、甘草節、當歸,月餘而平。
機按:便血之後,睡覺驚跳者,由失血陰虛,心失所養而然。陰虛陽必亢,頭為諸陽之首,故亢陽上從於陽,疽發於腦。此條治法,因經因脈而制方也。
杜清碧病腦疽,療之不愈。丹溪往視之,曰:「何不服防風通聖散?(四十)」曰:「已服數劑。」丹溪曰:「合以酒製之。」清碧乃自悟以為不及。(此因症也。)
一舉人年逾四十,患腦疽腫焮,其脈沉靜,此陽症陰脈,斷不起,果歿。
白話文:
腦疽一百十四
有一人得了腦疽,感到口渴。他的脈象雖然洪大,但按下去卻沒有力氣。我本想用加減八味丸的藥方給他服用,但他不相信,自己擅自服用滋陰等藥物,結果導致七種壞症一起出現而死亡。《精要》這本書說,患疽病的人雖然會發熱,但都是因為身體虛弱而引起的。病好後會感到口渴,或者先感到口渴後才長疽,這種情況只有用加減八味丸才能治好。
有一位婦人將近七十歲,體格健壯但性情急躁,喜歡喝酒。她得了腦疽才五天,脈象既急又澀。我立刻用大黃切成細末,用酒浸濕後炒過,再把人參用酒拌過炒過,然後加入生薑一起煎煮,調成藥湯,讓她服用一錢的量。過了兩個時辰再給她服用一次。她便能安穩睡覺,而且上半身出了汗,睡醒後病就好了。這也是運用了內托的治療方法。
我根據她性情急躁、愛喝酒,並結合她的脈象來擬定這個藥方。脈象既急又澀,是因為她性情急躁又嗜酒,損傷了血液的緣故。所以用大黃來疏泄酒熱,用人參來補養氣血。
有一人便血好幾年了,舌頭下面的筋是紫色的,下午時嘴唇下面會發紅。他的胃和肺的脈象都很洪大。我說這是因為大腸的脈象散佈在舌頭下面,大腸有熱,所以舌頭下面的筋才會是紫色的,而且會便血。胃的脈象環繞著承漿穴,嘴唇下面就是承漿穴。下午是因為火氣旺盛,所以承漿穴會發紅。這都是因為胃為根本,肺為枝節,是根本和枝節都有熱的緣故。我用了防風通聖散(六)製成藥丸給他服用,病就好了。後來他每次睡覺都會驚醒跳起來,不知道是什麼原因,這種情況持續了一年多。
有一個人的頭上長了一個毒瘡,又紅又腫又痛。他的左尺脈跳動很快,這是因為膀胱經有熱引起的。我給他服用黃連消毒散幾劑後稍微好轉,接著又服用金銀花、栝蔞、甘草節、當歸,一個多月後就痊癒了。
我認為便血之後,睡覺會驚跳,是因為失血導致陰虛,心臟失去了滋養而引起的。陰虛就會導致陽氣亢盛,頭部是所有陽氣匯聚的地方,所以亢盛的陽氣就會向上衝。疽瘡長在頭部,這個病例的治療方法是根據經絡和脈象來擬定藥方。
杜清碧得了腦疽,治療了很久都沒好。丹溪去看了他,問道:「你怎麼不服用防風通聖散(四十)呢?」杜清碧說:「已經服了好幾劑了。」丹溪說:「應該配合酒一起服用。」杜清碧這才明白自己用藥方式不對。(這是因為病症本身而需要調整的。)
有一位舉人年過四十,患了腦疽,又紅又腫,他的脈象卻很沉靜。這是陽症卻出現了陰脈,斷定他沒救了,果然後來就去世了。