《外科理例》~ 卷四 (19)
卷四 (19)
1. 腦疽一百十四
一人腦疽作渴。脈雖洪。按之無力。予㕮咀加減八味丸與之。彼不信。自用滋陰等藥。七惡並至而歿。精要曰。患疽雖云有熱。皆因虛而得之。愈後作渴。或先渴後疽。非加減八味丸不能治。
一婦年將七十形實性急。好酒。腦疽才五日。脈緊急又澀。急用大黃酒煨細切。酒拌炒。為末。又酒拌人參炒。入姜煎調一錢服。過兩時再與。得臥而上半身汗。睡覺病已失。此亦內托之意。
機按此治。因性急。因好酒。兼因其脈而制此方。脈緊急且澀。由其性急嗜酒。以傷其血而然。故用大黃以泄酒熱。人參以養氣血也。
一人便血數年。舌下筋紫。午後唇下赤。胃肺脈洪。予謂大腸脈散舌下。大腸有熱。故舌下筋紫而又便血。胃脈環承漿。唇下即承漿。午後因火旺。故承漿發赤。蓋胃為本。肺為標。乃標本有熱也。用防風通聖散(六)為丸治之而愈。後每睡覺驚跳而起。不自知其故。如是者年餘。
腦發一毒。焮痛。左尺脈數。此膀胱經熱。而然。服黃連消毒散數劑少愈。次服金銀花、栝蔞、甘草節、當歸。月餘而平。
機按便血之後。睡覺驚跳者。由失血陰虛。心失所養而然。陰虛陽必亢。頭為諸陽之首。故亢陽上從於陽。疽發於腦。此條治法。因經因脈而制方也。
杜清碧病腦疽。療之不愈。丹溪往視之。曰。何不服防風通聖散。(四十)曰。已服數劑。丹溪曰。合以酒製之。清碧乃自悟以為不及。(此因症也。)
一舉人年逾四十。患腦疽腫焮。其脈沉靜。此陽症陰脈。斷不起。果歿。
白話文:
腦疽一百十四
有一人得了腦疽,感到口渴。他的脈象雖然洪大,但按下去卻沒有力氣。我本想用加減八味丸的藥方給他服用,但他不相信,自己擅自服用滋陰等藥物,結果導致七種壞症一起出現而死亡。《精要》這本書說,患疽病的人雖然會發熱,但都是因為身體虛弱而引起的。病好後會感到口渴,或者先感到口渴後才長疽,這種情況只有用加減八味丸才能治好。
有一位婦人將近七十歲,體格健壯但性情急躁,喜歡喝酒。她得了腦疽才五天,脈象既急又澀。我立刻用大黃切成細末,用酒浸濕後炒過,再把人參用酒拌過炒過,然後加入生薑一起煎煮,調成藥湯,讓她服用一錢的量。過了兩個時辰再給她服用一次。她便能安穩睡覺,而且上半身出了汗,睡醒後病就好了。這也是運用了內托的治療方法。
我根據她性情急躁、愛喝酒,並結合她的脈象來擬定這個藥方。脈象既急又澀,是因為她性情急躁又嗜酒,損傷了血液的緣故。所以用大黃來疏泄酒熱,用人參來補養氣血。
有一人便血好幾年了,舌頭下面的筋是紫色的,下午時嘴唇下面會發紅。他的胃和肺的脈象都很洪大。我說這是因為大腸的脈象散佈在舌頭下面,大腸有熱,所以舌頭下面的筋才會是紫色的,而且會便血。胃的脈象環繞著承漿穴,嘴唇下面就是承漿穴。下午是因為火氣旺盛,所以承漿穴會發紅。這都是因為胃為根本,肺為枝節,是根本和枝節都有熱的緣故。我用了防風通聖散(六)製成藥丸給他服用,病就好了。後來他每次睡覺都會驚醒跳起來,不知道是什麼原因,這種情況持續了一年多。
有一個人的頭上長了一個毒瘡,又紅又腫又痛。他的左尺脈跳動很快,這是因為膀胱經有熱引起的。我給他服用黃連消毒散幾劑後稍微好轉,接著又服用金銀花、栝蔞、甘草節、當歸,一個多月後就痊癒了。
我認為便血之後,睡覺會驚跳,是因為失血導致陰虛,心臟失去了滋養而引起的。陰虛就會導致陽氣亢盛,頭部是所有陽氣匯聚的地方,所以亢盛的陽氣就會向上衝。疽瘡長在頭部,這個病例的治療方法是根據經絡和脈象來擬定藥方。
杜清碧得了腦疽,治療了很久都沒好。丹溪去看了他,問道:「你怎麼不服用防風通聖散(四十)呢?」杜清碧說:「已經服了好幾劑了。」丹溪說:「應該配合酒一起服用。」杜清碧這才明白自己用藥方式不對。(這是因為病症本身而需要調整的。)
有一位舉人年過四十,患了腦疽,又紅又腫,他的脈象卻很沉靜。這是陽症卻出現了陰脈,斷定他沒救了,果然後來就去世了。