《外科理例》~ 卷四 (12)

回本書目錄

卷四 (12)

1. 痔漏一百十

一人有痔,肛門脫出,此濕熱下注,真氣不能外舉。其脈果虛,以四君子加芎、歸、黃耆、蒼朮、黃柏、升麻、柴胡治之。更以五味子煎湯熏洗。彼以為緩,乃用砒霜等毒藥蝕之而歿。夫劫藥特治其未耳,能伐真元,鮮不害人,戒之。

一人因痔,氣血愈虛,飲食不甘,小便不禁,夜或遺精,此氣虛兼濕熱,非瘡也。用補中益氣湯加山藥、山茱萸、五味子,兼還少丹治之而愈。

一人痔漏,膿出大便,諸藥不應。其脈頗實,令用豬腰一個切開,用黑牛末五分線扎,用荷葉包煨熟,空心細嚼,溫溫鹽酒送下,數服頓退,更服托裡藥而愈。

白話文:

痔漏一百十

有個人得了痔瘡,肛門脫出來,這是因為濕熱往下注,真氣無法向上提升。他的脈象確實虛弱,用四君子湯加上川芎、當歸、黃耆、蒼朮、黃柏、升麻、柴胡來治療。另外用五味子煎湯來熏洗。這個人認為效果太慢,就用了砒霜等毒藥來腐蝕,結果死了。用強烈的藥物只能治療表面的問題,會損耗真元,很少不害人的。要戒除這種做法。

有個人因為痔瘡,氣血更加虛弱,吃不下東西,小便失禁,晚上有時會遺精。這是氣虛兼有濕熱的症狀,不是單純的瘡瘍。用補中益氣湯(十六)加上山藥、山茱萸、五味子,再配合還少丹(九四)來治療,就痊癒了。

有個人得了痔漏,膿從大便中流出,各種藥物都沒效。他的脈象比較有力,叫他用一個豬腰子切開,裡面塞入五分黑牛末(可能是牛身上的某種藥材),用線扎好,用荷葉包起來煨熟。空腹慢慢咀嚼,用溫熱的鹽酒送服。服用幾次就明顯好轉,再服用托裡藥就痊癒了。