《外科理例》~ 附方 (5)
附方 (5)
1. 聰耳益氣湯
黃耆(一錢),甘草(炙五分),人參(三分),當歸(二分酒焙乾),橘皮(二分),升麻(二分),柴胡(三分),白朮(三分),菖蒲,防風,荊芥
作一服。水煎。空心服。
白話文:
黃耆一錢,炙甘草五分,人參三分,當歸二分(用酒浸泡後烘乾),橘皮二分,升麻二分,柴胡三分,白朮三分,菖蒲、防風、荊芥各取適量。
將這些藥材加水煎煮成一帖。在空腹的時候服用。
2. 防風通氣湯
羌活,獨活(各二錢),防風,甘草(炙),藁本(各一錢),川芎(五錢),蔓荊子(三錢)
銼。分二貼。水煎服。
白話文:
將羌活、獨活(各八克),防風、炙甘草、藁本(各四克),川芎(二十克),蔓荊子(十二克)這些藥材切碎。分成兩份,用水煎煮後服用。
3. 豆豉餅
治瘡瘍腫硬不潰。及潰而不斂。並一切頑瘡惡瘡。用江西豆豉為末。唾津和作餅如錢大厚如三文。置患處。又艾壯於餅上灸之。餅乾再用唾津和作瘡大。用漱口水調作餅覆患處。以艾鋪餅上燒之。未成者即消。已成者雖不全消。其毒頓減。甚有奇功。不可忽之。
白話文:
用來治療瘡瘍腫塊堅硬不消,或是潰爛後傷口不收,以及各種難治的惡性瘡。將江西豆豉磨成粉末,用口水調和成餅狀,大小如銅錢,厚度如三枚銅錢疊在一起。把豆豉餅放在患處,再在餅上放艾草點燃施灸。如果餅乾了,就再用口水調和豆豉粉做成大小如瘡口的餅,用漱口水調和後敷在患處,再在餅上鋪艾草燒灼。如果瘡還沒形成,就會消散;如果已經形成的,雖然不能完全消除,但毒性會立刻減輕,效果非常好,不可輕視。
4. 流氣飲
治流注及一切恚怒氣結腫作痛。或胸膈痞悶。或風寒濕毒。摶於經絡。致氣血不和。結成腫塊。肉色不變。或漫腫木悶。無頭。(即瘡科流氣飲)
桔梗(炒),人參,當歸(酒拌),官桂,甘草(炙),黃耆(鹽湯浸炒),厚朴(薑製),防風紫蘇,芍藥,烏藥,枳殼(各七分),檳榔,木香,川芎,白芷(各五分)
水二鍾。煎八分。食遠服。
白話文:
治療身體各處流竄的腫塊,以及一切因憤怒導致氣結而引起的腫痛。症狀可能包含胸口悶脹不舒服,或因風寒濕邪侵入經絡,導致氣血不順,凝結成腫塊。這些腫塊的皮膚顏色不變,或是呈現漫腫、麻木的感覺,且沒有膿頭。(這就是瘡科所用的流氣飲)
藥方組成:
桔梗(炒過),人參,當歸(用酒拌過),肉桂,甘草(炙烤過),黃耆(用鹽水浸泡後炒過),厚朴(用薑製過),防風,紫蘇,芍藥,烏藥,枳殼(以上各七分),檳榔,木香,川芎,白芷(以上各五分)。
用水兩碗,煎煮至剩八分,在飯後服用。
5. 獨參湯
治潰瘍。氣血虛極。惡寒或發熱。或失血之證。葛可久血脫補氣。即此方也。
人參(一兩),水二鍾。棗十枚。煎一鍾。徐服。若煎至稠厚。即為膏。
白話文:
獨參湯,是治療潰瘍,以及氣血虛弱到極點的病症。這些病症可能會有怕冷、發熱、或是失血等情況。葛可久認為,失血時要補氣,就是用這個方子。
藥方:人參一兩,用水兩碗,加上紅棗十枚。一起煎煮成一碗,慢慢服用。如果煎煮到濃稠,就變成膏狀。
6. 補腎丸
巴戟(去心),山藥,補骨脂(炒),小茴香(炒),牡丹皮(各五錢),清鹽(二錢半後入),肉蓯蓉(酒洗一兩),枸杞子(一兩)
上為末。蜜丸梧桐子大。每服五十丸。空心鹽湯下。
白話文:
將以上藥材磨成粉末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,在空腹時用淡鹽水送服。
7. 地骨皮散
治骨蒸。潮熱。自汗。咳吐腥穢稠痰。
人參,地骨皮,生地黃(各錢半),白茯苓,柴胡,黃耆(炙),知母(炒),石膏(煅各一錢)
水二鍾。煎八分。食遠服。
白話文:
這個藥方「地骨皮散」是用來治療骨蒸(指發熱在骨頭深處的感覺)、潮熱(像潮水一樣定時發熱)、自汗(無故出汗)、咳嗽且咳出帶有腥臭味的濃稠痰液。
藥方組成是:人參、地骨皮、生地黃(各五克),白茯苓、柴胡、炙黃耆、炒知母、煅石膏(各三克)。
用水兩碗煎煮成八分,在飯後服用。
8. 金鑰匙
治喉閉。纏喉風。痰涎壅塞。甚者水漿難下。
焰硝(一兩五錢),鵬砂(五錢),腦子(一字),雄黃(二錢),白殭蠶(一錢)
各研為末。和勻。以竹管吹患處。痰涎即出。如痰出喉仍不消。急針患處。去惡血。
白話文:
治療喉嚨腫脹閉塞、咽喉腫痛像被纏住、痰液壅塞,嚴重到連水都難以吞嚥的情況。
使用焰硝(一兩五錢)、硼砂(五錢)、冰片(少許)、雄黃(二錢)、白殭蠶(一錢),分別研磨成粉末,混合均勻。用竹管將藥粉吹入患處,痰液就會排出。如果痰液排出後喉嚨仍未消腫,要立即用針刺患處,放出惡血。
9. 必效散
治癧未成膿自消。已潰者自斂。如核未去。更以針頭散腐之。若氣血虛者。先服益氣養榮湯數劑。然後服此散。服而癧毒以下。再服前湯數劑。
南鵬砂(二錢半),輕粉(一錢),斑蝥(四十個糯米同炒熟去翅及頭),麝香(五分),巴豆(五粒去殼心膜),白檳榔(一個)
上為末。每服一錢。壯實者錢半。五更滾湯調下。小水澀滯。或微痛。此癧欲下也。進益元散一服。其毒即下。斑蝥、巴豆似為峻利。然巴豆能解斑蝥之毒。用者勿畏。嘗遇富商項有癧痕頗大。詢之。彼云因怒而致。困苦二年。百法不應。方與藥一服。即退二三。再服頓退。
四服而平。旬日而痊。以重禮求之。乃是必效散。一老媼亦治此症。索重價始肯治。其方乃是中品錠子紝瘡內。以膏藥貼之。其根自腐。未盡再用。去盡更搽生肌藥。數日即愈。予見血氣不虛者果驗。血氣虛者潰去亦不愈。丹溪亦云。必效散與神效栝蔞散相兼服之。有神效。
常以二藥兼補劑用之。效。按錠子雖峻利。蓋結核堅硬。非此未見易腐。必效散雖有斑蝥峻利。然癧毒深者。非此莫能易解。又有巴豆解毒。但有氣血虛者。用之恐有誤。一道人治此症。用雞子七個。每個入斑蝥一枚。飯上蒸熟。每日空心服一枚。求者甚多。然氣血虛者恐亦不能治也。
白話文:
這個藥散叫做「必效散」,可以用來治療還沒化膿的瘰癧,使其自行消退;對於已經潰爛的,也能使其自行收斂。如果瘰癧的硬核還沒消失,就用針頭散腐蝕它。如果患者氣血虛弱,要先服用幾劑「益氣養榮湯」補養氣血,之後再服用此藥散。服用後如果瘰癧毒素向下排出,就再服用幾劑「益氣養榮湯」來調理。
藥散的成分包含:南鵬砂(二錢半)、輕粉(一錢)、斑蝥(四十個,與糯米同炒熟後去除翅膀和頭部)、麝香(五分)、巴豆(五粒,去除外殼和薄膜)、白檳榔(一個)。
將以上藥材磨成粉末,每次服用一錢,身體強壯的人可以服用一錢半,在清晨五更時用滾燙的開水調服。服用後可能會小便不暢或輕微疼痛,這是瘰癧毒素要排出的徵兆。此時再服用一劑「益元散」,毒素就會順利排出。雖然斑蝥和巴豆看起來藥性猛烈,但巴豆可以解斑蝥的毒性,所以不用擔心。我曾經遇到一位富商,脖子上有很大的瘰癧,他說是因為生氣引起的,困擾了他兩年,試過很多方法都沒效。我給他服用一劑這個藥散,就消退了兩三成,再服一次就完全消退了,服用了四次就痊癒了,十天就完全康復。他為了表示感謝,送我重禮,這就是「必效散」。一位老婦人也用這個方法治療瘰癧,索要高價才肯醫治。她的方法是在中品錠子瘡內塗上藥膏,然後貼上,使其根部自行腐爛,沒腐爛乾淨就再用一次,直到腐爛乾淨,然後再塗上生肌藥,幾天就會痊癒。我發現,對於氣血不虛的人,這種方法確實有效。但是對於氣血虛弱的人,即使潰爛了也不會痊癒。朱丹溪也說過,「必效散」和「神效栝蔞散」一起服用,會有神奇的療效。
平時將這兩種藥散和補藥一起使用,效果很好。錠子雖然藥性猛烈,但因為結核堅硬,不用這種藥物難以腐蝕。必效散雖然有斑蝥等藥性猛烈的成分,但對於瘰癧毒素深的人,不用它就難以化解,而且還有巴豆可以解毒。但如果氣血虛弱的人使用,可能會出問題。有一位道人也用這個方法治療瘰癧,他用七個雞蛋,每個雞蛋裡面放一枚斑蝥,放在飯上蒸熟,每天空腹服用一個,來求醫的人很多。但是氣血虛弱的人,恐怕也不能用這個方法來治療。