《外科理例》~ 卷七 (2)
卷七 (2)
1. 斑疹一百三十二
(附小兒丹毒,痘後毒)
脈浮者。消風為主。
脈浮數者。祛風清熱。
脈數。按之沉實者。解表攻裡。
一婦患斑作癢。脈浮。以消風散(八十)四劑而愈。(此憑症也。)
一婦患斑作癢。脈浮數。以人參敗毒散(六四)二劑少愈。更以消風散(八十)四劑而安。
一人患斑。色赤紫。焮痛發熱。喜冷。脈沉實。以防風通聖散(六)一劑頓退。又以荊防敗毒散。(七)加芩、連。四劑而愈。
一老患疹。色微赤。作癢發熱。以人參敗毒散(六四)二劑少愈。以補中益氣湯。加黃芩、山梔而愈。(此憑症也。)
一婦患斑癢痛。大便秘。脈沉實。以四物加芩、連、大黃、槐花而愈。(此憑症也。)
一兒患斑作痛。發熱煩渴。欲服清涼飲下之。診脈不實。舉按不數。此邪在經絡不可下。用解毒防風湯二劑而安。
此症小兒多患之。須審在表在裡。及邪之微甚而治之。前人謂首尾俱不可下者。何也。曰。首不可下者為斑。未見於表下。則邪氣不得伸越。又脈症有表而無里。故禁首不可下也。尾不可下者。斑毒已顯於外。內無根蒂。大便不實。無一切里症。下之則斑氣逆陷。故不可下也。
一人作癢發熱。以消毒犀角飲(二百四二)一劑作吐瀉。此邪上下俱出也。毒自解。少頃吐瀉俱止。其疹果消。吐瀉後。□脈七診。此小兒和平脈也。邪已盡矣。不須治。果愈。
潔古云。斑疹為症各異。發焮腫於外者。少陽屬三焦相火也。謂之斑。小紅靨行於皮膚之中不出者。屬少陰君火也。謂之疹。凡顯斑症。若有吐瀉者。慎勿亂治而多吉。謂邪上下出也。斑疹並出。小兒難禁。是以別生他症也。首尾不可下。大抵安里之藥多。發表之藥少。秘則微疏之。令邪氣不壅並而作次以出。使兒易禁也。身溫暖者順。身涼者逆。
一子痘毒。及時針刺。毒不內侵。數日而愈。
大抵古人制法。淺宜砭。深宜刺。使瘀血去於毒聚之始則易消。況小兒氣血又弱。膿成而不針砭。鮮不斃矣。
一兒臂患痘毒作燒。按之復起。此膿脹痛而然。遂刺之。以托裡而愈。
痘後肢節作腫而色不赤。宜金銀花散。(百七十)更以生黃豆末。熱水調敷。干以水潤。自消。若敷六七日。膿已成。急刺之。宜服托裡藥。
一兒痘瘡已愈。腿上數枚。變疳蝕陷。用雄黃、銅綠等分為末。敷。兼金銀花散而愈。若患遍身。用出蛾綿繭填實白礬末。燒候汁干。取出為末。放地上。碗蓋良久。出火毒。敷之。效。
一兒痘後搔癢。搔破成瘡。膿水淋漓。用經霜陳茅草為末。敷之。及鋪席上。兼服金銀花散(百七十)而愈。若用綠豆、活石末亦可。似不及茅草功速。
一兒周歲患丹毒。延及遍身如血染。用瓷鋒擊刺。遍身出黑血。以神功散(七十)塗之。服大連翹飲而愈。
又兒未滿月。陰囊患此。為前治之而愈。
又兒不欲刺。毒入腹而死。河間云。丹從四肢延腹者不治。予嘗刺毒未入腹者。無不效。
一小兒腿患丹如霞。遊走不定。先以麻油塗患處。砭出惡血。更以金銀花散。(百七十)一劑而安。(此憑症也。)
一小兒遍身皆赤。砭之。投解毒藥即愈。(此憑症也。)一人患丹毒。焮痛便秘。脈數而實。服防風通聖散不應。令砭患處去惡血。仍用前藥即愈。(此憑脈症也。)
一小兒患之。外勢須輕。內則大便不利。此在臟。服大連翹飲。敷神功散而瘥。(此憑症也。)
一小兒遍身亦赤。不從砭治。以致毒氣入腹而死。此症乃惡毒熱血。蘊蓄於命門。遇相火而合起也。如霞片者。須砭去惡血為善。如腫起赤色。遊走不定者。宜先以升麻油塗患處砭之。以泄其毒。凡從四肢起入腹者不治。須知丹有數種。治者有數法。無如砭之為善。常見患稍重者不用砭法。俱不救也。
白話文:
斑疹一百三十二
如果脈象是浮的,治療以疏散風邪為主。
如果脈象是浮而且快的,治療要祛除風邪並清解熱邪。
如果脈象快,按下去卻感覺沉實的,表示病邪既在體表也在體內,要先解表,再攻裡。
一位婦女長斑,感覺癢,脈象是浮的,用消風散(藥方編號80)治療四劑就好了。(這是根據症狀判斷的。)
一位婦女長斑,感覺癢,脈象是浮而且快的,用人參敗毒散(藥方編號64)治療兩劑後稍有好轉,再用消風散(藥方編號80)四劑就痊癒了。
一個人長斑,顏色是紅色帶紫,又紅又痛還發熱,喜歡涼快,脈象沉實,用防風通聖散(藥方編號6)一劑就好了,接著用荊防敗毒散(藥方編號7),加上黃芩、黃連,四劑就痊癒了。
一位老人長疹子,顏色微紅,感覺癢又發熱,用人參敗毒散(藥方編號64)兩劑後稍有好轉,再用補中益氣湯加上黃芩、山梔子就痊癒了。(這是根據症狀判斷的。)
一位婦女長斑,感覺癢又痛,大便不通暢,脈象沉實,用四物湯加上黃芩、黃連、大黃、槐花就痊癒了。(這是根據症狀判斷的。)
一個小孩長斑,感覺痛,發熱煩躁口渴,想吃清涼的藥來瀉下,把脈卻發現脈象不實在,輕按不數,表示病邪在經絡,不可以瀉下。用解毒防風湯兩劑就平安無事了。
這種病小孩比較容易得,必須仔細分辨病邪是在體表還是在體內,以及病邪的輕重程度來治療。前人說的「首尾俱不可下」是什麼意思呢? 意思是說,首部不可以瀉下,是指斑疹還沒出現在體表的時候就瀉下,這樣病邪就不能往外發散,加上脈象和症狀都顯示病邪在表而不在裡,所以禁止在初期就瀉下;尾部不可以瀉下,是指斑疹已經顯現在外,體內沒有病根,大便不實在,沒有其他體內症狀,如果瀉下,斑疹的病氣就會逆向內陷,所以不可以瀉下。
一個人感覺癢又發熱,用消毒犀角飲(藥方編號242)一劑後,發生嘔吐和腹瀉,這是讓病邪從上下都排出,毒素自然解除,過一會兒嘔吐和腹瀉都停止了,疹子果然消退了。嘔吐腹瀉後,再把脈,七診平和,這是小兒正常的脈象,說明病邪已經完全消除了,不需要再治療,果然痊癒了。
潔古說,斑疹的症狀各有不同。發紅腫脹在外面的,屬於少陽經,是三焦相火在作祟,叫做斑;小紅點隱藏在皮膚內不出來的,屬於少陰經,是君火在作祟,叫做疹。凡是出現斑疹症狀,如果有嘔吐或腹瀉的,不要亂治,大多是好的,表示病邪從上下排出。斑疹同時出現,小孩子難以承受,因此可能會產生其他症狀。前面說的「首尾不可下」,大體上,安養脾胃的藥物要多用,發散體表的藥物要少用,如果大便秘結就稍微疏通一下,讓病邪不至於壅塞在一起而接連爆發出來,這樣孩子比較容易承受。身體溫暖是順利的,身體冰涼就是危險的。
一個孩子長了痘瘡,及時用針刺破,毒素沒有侵入體內,幾天就好了。
大體來說,古人制定治療方法,淺層的病就用砭刺,深層的病就用針刺,讓瘀血在毒素聚集的初期就散開,這樣就容易消退。何況小孩子氣血又弱,如果膿已形成而不去針刺,很少有不死的。
一個孩子的胳膊長了痘瘡,感覺燒灼,按下去又會鼓起來,這是因為膿脹痛所導致的,就用針刺破,再用托裡藥物,就好了。
痘瘡痊癒後,如果肢體關節腫脹而且顏色不紅,應該用金銀花散(藥方編號170),再用生黃豆粉末,用熱水調成糊狀敷在患處,乾了就用水潤濕,自然會消腫。如果敷了六七天,膿已經形成,就要趕快刺破,並且服用托裡藥物。
一個孩子痘瘡痊癒後,腿上有好幾個地方變成像疳瘡一樣凹陷下去,用雄黃、銅綠等分研末敷在患處,同時服用金銀花散就痊癒了。如果全身都患病,就用蛾繭填滿白礬末,燒到汁液乾了,取出磨成粉末,放在地上,用碗蓋住一會兒,去除火毒,敷在患處,效果很好。
一個孩子痘瘡痊癒後,感覺搔癢,搔破後變成瘡,膿水淋漓,用經霜的陳茅草磨成粉末,敷在患處,也鋪在席子上,同時服用金銀花散(藥方編號170)就痊癒了。也可以用綠豆、滑石粉,但效果不如茅草快。
一個孩子滿周歲,得了丹毒,蔓延到全身像血染一樣,用瓷器碎片敲擊刺破皮膚,全身流出黑血,用神功散(藥方編號70)塗抹,服用大連翹飲就好了。
還有一個孩子還沒滿月,陰囊得了丹毒,也用前面的方法治好了。
還有一個孩子不想用針刺,結果毒素進入腹部而死。河間說,丹毒從四肢蔓延到腹部的,無法治療。我曾經用針刺治療毒素還沒進入腹部的,沒有不見效的。
一個小孩的腿上長了丹毒,像晚霞一樣,遊走不定,先用麻油塗在患處,用砭石刺出惡血,再用金銀花散(藥方編號170)一劑就好了。(這是根據症狀判斷的。)
一個小孩全身都是紅色,用砭石刺破皮膚,服用解毒藥就痊癒了。(這是根據症狀判斷的。)一個人得了丹毒,紅腫疼痛,大便秘結,脈象快而且有力,服用防風通聖散沒效果,就叫他用砭石刺破患處排出惡血,再用之前的藥就好了。(這是根據脈象和症狀判斷的。)
一個小孩得了丹毒,外表看起來比較輕微,但體內大便不通暢,表示病邪在內臟,服用大連翹飲,敷神功散就好了。(這是根據症狀判斷的。)
一個小孩也是全身都是紅色,沒有用砭石治療,導致毒氣進入腹部而死。這種病是惡毒的熱血,蘊藏在命門,遇到相火就發作起來。如果像晚霞一樣的,必須要用砭石排出惡血才好。如果腫起來是紅色,遊走不定的,應該先用麻油塗抹在患處,再用砭石刺破,來發散毒素。凡是從四肢開始蔓延到腹部的丹毒,都不能治療。要知道丹毒有很多種,治療方法也很多,沒有比砭刺更好的方法了。常見到病情稍微嚴重的,如果不用砭刺,都救不活。
2. 腸癰一百三十三
小腹硬痛。脈遲緊者。瘀血也。宜下之。
小腹軟痛。脈洪數者。膿成也。宜托之。
一產婦小腹痛。小便不利。以薏苡仁湯二劑痛止。更以四物加桃仁、紅花。下瘀血升許而愈。
大抵此症、皆因榮衛不調。或瘀血停滯所致。若脈洪數。已有膿。脈但數。微有膿。脈遲緊。乃瘀血。下之則愈。若患甚者。腹脹大轉側作水聲。或膿從臍出。或從大便出。宜蠟礬丸、太乙膏、及托裡藥。
一婦小腹腫痛。小便如淋。尺脈芤而遲。以神效栝蔞散二劑少愈。更以薏苡仁湯二劑而愈。(此憑脈症也。)
一人膿已成。用雲母膏一服。下膿升許。更以排膿托裡藥而愈。後因不守禁忌。以致不救。(此憑症也。)
一人裡急後重。時或下膿。脹痛。脈滑數。以排膿散及蠟礬丸而愈。(此憑症脈也。)
一婦小腹痛有塊。脈芤而澀。以四物湯加玄胡、紅花、桃仁、牛膝、木香而愈、(此憑脈也。)
一婦小腹隱痛。大便秘澀。腹脹。轉側作水聲。脈洪數。以梅仁湯一劑。諸症悉退。以薏苡仁湯二劑而瘥。(此憑脈症也。)
一婦腹脹痛。皮毛錯縱。小便不利。脈數滑。以太乙膏一服。膿下升許。脹痛頓退。以神效栝蔞散二劑而全退更以蠟礬丸及托裡藥十餘劑而安。(此憑脈症也。)
一婦因經水。多服澀藥止之。致腹作痛。以失笑散(百九)二服而瘳。(此憑症也。)
一人小腹痛而堅硬。小便數。汗時出。脈遲緊。以大黃湯一劑。下瘀血合許。以薏苡仁湯四劑而安。(此憑脈也。)
一婦小腹惡露不盡。小腹痛。以薏苡仁湯(二百十五)下瘀血而痊。(此憑症也。)凡瘀血停澀。宜急治之。緩則腐為膿。最難治療。若流滿節骨。則患骨疽。失治多為敗症。
腸癰。身甲錯。腹皮急。按之濡。如腫狀。腹無聚積。身無熱。此久積冷所致。故金匱所用附子溫之。若小腹腫痞。按之痛如淋。小便自調發熱身無汗。復惡寒。脈遲緊。腫未成可下之。當有血。洪數者膿已成。不可下、此內結熱所成。故金匱有用大黃利之甚者腹脹大。轉側聞水聲。或繞臍生瘡。膿從瘡出者。有出臍中者。不治必死。惟大便下膿血者自愈。
一婦病少腹痞堅。小便或澀。或時汗出。或復惡寒。此腸癰也。脈滑而數。為癰已成。設脈遲緊。即為瘀血。惟血下則愈。(此憑症脈也。)
內經載有息積病。此得之二三年。遍身微腫。續乃大腸與臍連日出膿。遂至不救。此亦腸癰之類。
腸癰作濕熱積治。入風難治。千金謂妄治必殺人。要略以薏苡仁附子敗毒散。千金以大黃牡丹湯。三因以薏苡仁湯。千金又有灸法。曲兩肘頭正肘銳骨灸百壯。下膿血而安。
一人傷寒逾月。既下。內熱未已。脅及小腹偏左腫滿。肉色不變。俚醫為風矢所中。以膏摩之。月餘。毒循宗筋流入睪丸。赤腫如瓠。翁診關尺滑數且芤。曰。數脈不時見。當生惡瘡。關芤為腸癰。用保生膏。更以乳香。用硝黃作湯下之。膿如糜者五升許。明日再圊。余膿而瘥。(此憑脈症也。)
一婦腸中痛。大便自小便出。診之芤脈見於關。此腸癰也。以雲母膏(二百十六)作百十丸。煎黃耆湯吞之。利膿數升而安。
一女腹痛。百方不應。脈滑數。時作熱。腹微急。曰。痛病脈沉細。今滑數。此腸癰也。以雲母膏一兩。丸如梧桐子。以牛皮膠熔入酒中。並水吞之。餉時服盡。下膿血。愈(此憑脈也。)
一人年逾五十。腹內隱痛。小便如淋。皮膚錯縱而脈滑數。此腸癰也。滑數膿成。以廣東牛皮膠酒熔化送太乙膏。膿下升許。更以排膿托裡藥、及蠟礬丸而愈。(此憑脈也。)
一婦產後小腹作痛。諸藥不應。其脈滑數。此瘀血內潰為膿也。服瓜子仁湯(五九)痛止。更以太乙膏而愈。(此憑脈也。)
今人產後。多有此病。縱非癰毒。用之更效。有人臍出膿水。久而不愈。亦以前膏及蠟礬丸而痊。
一兒年十二。患腹脹。臍突頗銳。醫謂腸癰。舍針臍無他法。翁曰。臍神闕也。針刺當禁。況癰舍子內。惟當以湯丸攻之。進透膿散一劑。膿自潰。繼以十奇湯下善應膏丸。漸瘥。(此憑症也。)
白話文:
標題:腸癰一百三十三
內容翻譯如下:
腹部下方出現堅硬和疼痛,脈搏遲緩且緊繃,這是瘀血的跡象,應該採用瀉下的治療方法。
腹部下方軟弱且疼痛,脈搏洪大且快速,這表明膿液已經形成,應使用託舉法治療。
一位產婦感到腹部下方疼痛,且小便不暢。使用薏苡仁湯兩劑後,疼痛停止。再服用四物湯加桃仁、紅花,排出約一升的瘀血後康復。
這種病症通常由氣血失調或瘀血停滯引起。如果脈搏洪大且快速,表示已有膿液;脈搏僅快速,輕微膿液;脈搏遲緩且緊繃,是瘀血,使用瀉下療法會有所改善。對於病情嚴重的患者,腹部膨脹且轉側時發出水聲,或膿液從肚臍或大便排出,應使用蠟礬丸、太乙膏及托里藥。
一名婦女腹部下方腫脹且疼痛,小便像淋病一樣。脈搏虛弱且遲緩,使用神效栝蔞散兩劑後症狀減輕。再使用薏苡仁湯兩劑後完全恢復。
一人膿液已形成,使用雲母膏一次,排出約一升的膿液。再使用排膿托里藥後康復。之後,由於沒有遵守禁忌,最終無法救治。
一人經常感到裏急後重,有時會排出膿液,腹部脹痛,脈搏滑動且快速,使用排膿散及蠟礬丸後康復。
一名婦女腹部下方疼痛且有腫塊,脈搏虛弱且澀滯,使用四物湯加玄胡、紅花、桃仁、牛膝、木香後康復。
一名婦女腹部隱痛,大便乾澀,腹部膨脹,轉側時發出水聲,脈搏洪大且快速。使用梅仁湯一次後,所有症狀消失。再使用薏苡仁湯兩劑後完全康復。
一名婦女腹部膨脹且疼痛,皮膚錯綜複雜,小便不暢,脈搏快速且滑動。使用太乙膏一次後,排出約一升的膿液,腹部脹痛立即減輕。再使用神效栝蔞散兩劑後症狀完全消失,再使用蠟礬丸及托里藥十餘劑後安全康復。
一名婦女因月經過多,過度服用止血藥物導致腹部疼痛,使用失笑散兩次後症狀緩解。
一人腹部下方疼痛且堅硬,小便頻繁,汗時出,脈搏遲緩且緊繃。使用大黃湯一次後,排出約一合的瘀血。再使用薏苡仁湯四次後安全。
一名婦女惡露不盡,腹部下方疼痛。使用薏苡仁湯後,排出瘀血並痊癒。
凡有瘀血停留的情況,應該立即治療。若拖延,瘀血會腐化爲膿液,難以治癒。若膿液流滿節骨,將導致骨疽,若不及時治療,多數會導致嚴重後果。
腸癰,身體表面粗糙,腹部皮膚緊張,按壓時感覺柔軟,如同腫脹狀態,腹部無明顯腫塊,身體無發熱,這是長期積累的寒冷所致,因此《金匱》中使用附子溫熱治療。若腹部下方腫脹且按壓時疼痛,小便正常,發熱,身體無汗,再伴有寒意,脈搏遲緩且緊繃,膿腫尚未形成可以使用瀉下療法,會有出血。若脈搏洪大且快速,膿腫已經形成,不能使用瀉下療法,這是內部熱結所導致的,因此《金匱》中有使用大黃來治療。嚴重的病例,腹部膨脹且轉側時聽到水聲,或肚臍周圍長瘡,膿液從瘡口流出,或從肚臍中流出,如果不治療,必定死亡。唯有大便排出膿血的情況可以自愈。
一名婦女腹部下方腫脹且堅硬,小便或澀或時有汗出,或再次感到寒冷,這是腸癰的症狀。脈搏滑動且快速,表明膿腫已形成。若脈搏遲緩且緊繃,則爲瘀血,只有排出血液才能康復。
《內經》中記載了息積病,這種疾病持續二到三年,全身輕微腫脹,然後大腸與肚臍相連處每日排出膿液,最終無法救治。這也是腸癰的一種。
腸癰應視爲溼熱積滯治療,一旦進入風邪階段就難以治療。《千金》指出,錯誤的治療方法必然致命。《要略》推薦使用薏苡仁附子敗毒散,《千金》推薦使用大黃牡丹湯,《三因》推薦使用薏苡仁湯。《千金》還有灸法,將雙肘彎曲至肘尖的骨頭,進行百壯灸法,以排出膿血並獲得安寧。
一人傷寒超過一個月,已經使用過瀉下療法,但內部熱力仍未消退。脅部及腹部左側腫脹且飽滿,皮膚顏色未改變,地方醫生認爲是被風矢擊中,使用藥膏按摩。一個月後,毒素沿宗筋流入睾丸,睾丸紅腫如葫蘆。醫師診斷關尺脈搏滑動且快速且虛弱,說:“快速的脈搏不時出現,將會產生惡瘡。關脈虛弱意味着腸癰。”使用保生膏,再配合乳香,用硝黃製作成湯劑後服用,排出約五升的膿液,第二天再次排便,剩餘膿液排出後康復。
一名婦女腸道疼痛,大便從小便排出。診斷髮現關脈出現虛弱的脈象,這是腸癰的症狀。使用雲母膏製成百餘丸,用黃芪湯煎煮後吞服,排出數升膿液後安全。
一名女性腹部疼痛,嘗試各種方法無效。脈搏滑動且快速,時有發熱,腹部微緊。判斷疼痛病症脈搏通常是沉細,現在脈搏滑動且快速,這是腸癰。使用雲母膏一兩,製成梧桐子大小的丸藥,將牛皮膠融化在酒中,並加入水後服用。一頓飯的時間內服完,排出膿血後康復。
一人年齡超過五十歲,腹部內部隱痛,小便像淋病一樣,皮膚錯綜複雜,脈搏滑動且快速。這是腸癰,滑動且快速的脈搏表明膿液已形成。使用廣東牛皮膠酒融化後送服太乙膏,排出約一升的膿液。再使用排膿托里藥及蠟礬丸後康復。
一名婦女產後腹部下方疼痛,各種藥物無效。脈搏滑動且快速,這是內部瘀血潰爛成膿的症狀。服用瓜子仁湯後,疼痛停止。再使用太乙膏後康復。
現代人產後常出現這種疾病,即使不是膿毒,使用上述方法也會更有效。有人肚臍流出膿水,長時間未能痊癒,也使用前文所述的藥膏及蠟礬丸後康復。
一名十二歲的兒童腹部腫脹,肚臍突出且尖銳,醫生認爲是腸癰,除了針刺肚臍外別無他法。醫師說:“肚臍是神闕,針刺應當禁止。況且膿腫位於體內,應當使用湯劑和丸藥進行治療。”服用透膿散一次,膿腫自行破裂。接着使用十奇湯下善應膏丸,逐漸康復。