《外科理例》~ 卷二 (6)
卷二 (6)
1. 論水腫八十八
月水不通。久則血結於內。生塊變為血瘕。亦作血癥。血水相併。壅塞不通。脾胃虛弱。變為水腫。所以然者。脾候身之肌肉象於土。土主剋水。水血既並脾氣衰弱。不能克消。致水氣流溢。浸漬肌肉。故腫滿也。觀此豈宜用克伐之劑。
白話文:
月經不通暢。時間久了,血就會在體內凝結成塊,形成血塊,又稱血瘕。血水混雜在一起,阻滯不通。脾胃虛弱,會變成水腫。之所以會這樣,是因為脾的屬性與身體的肌肉相像,都是屬於土。土主剋水。水血同時存在,使脾氣衰弱,無法剋制和消散水。導致水氣溢出,浸潤肌肉,所以會出現腫脹。由此可知,豈能用克伐的方法來治療。
2. 論婦人病八十九
婦人情性執滯不能寬解。多被七情所傷。遂致遍身作痛。或肢節腫痛。或氣填胸滿。或如梅核塞喉。咽吐不出。或痰涎壅盛。上氣喘急。或嘔逆噁心。甚者渴悶欲絕。產婦多有此症。宜服四七湯。先調滯氣。更以養血之藥。若因思憂致小便白濁者。用此藥吞青州白丸子。屢效。
白話文:
女性的情緒容易執著、不寬宏大量。常受到七情(喜怒憂思悲恐驚)的傷害。於是導致全身疼痛。或四肢關節腫痛。或胸中氣體充塞。或像梅核卡在喉嚨,吞吐不出。或痰液壅盛,呼吸急促。或嘔吐噁心。嚴重的甚至有口渴、悶塞,有瀕死的感覺。產婦多有此症。應服用四七湯,先調理氣滯。再用補血藥。如果因為憂思而導致小便顏色發白,服用此藥再吞服青州白丸子。屢試有效。
3. 論婦人熱勞九十
婦人熱勞者。由心肺壅熱。傷於氣血。氣血不調。臟腑壅滯。熱毒內積。不得宣通之所致也。其候。心神煩躁。頰赤頭痛。眼澀神昏。四肢壯熱。煩渴不止。口舌生瘡。神思昏沉。嗜臥少寐。飲食無味。身體痠疼。或時心怔。或時盜汗。肌膚日漸消瘦。故名熱勞也。
白話文:
婦女患熱勞的病症,是由於心肺蘊熱,損傷了氣血,氣血失調,臟腑氣血瘀滯,熱毒內積,不得宣通所致。其症狀為:心神煩躁、面頰潮紅頭痛、眼睛乾澀神志昏沉、四肢發熱、口渴不止、口舌生瘡、精神萎靡不振、嗜睡少眠、飲食無味、全身痠痛,有時心悸,有時盜汗,肌膚日漸消瘦,所以稱為熱勞。
4. 自汗忌利小便九十一
自汗。小便少。不可以藥利之。既已自汗。則津液外亡。小便自少。若利之則榮衛枯竭。無以制火。煩熱愈甚。當俟熱退汗止。小便自行也。兼此症乃陽明經。大忌利小便。
白話文:
自發性汗出,小便量少。不能用藥物來促進排尿。如果已經自發性汗出,那麼津液已經外洩,小便自然會減少。如果用藥物來促進排尿,那麼血液和津液就會枯竭,無法抑制火熱,煩熱的情況會更加嚴重。應該等到熱退汗止,小便自然會恢復正常。另外,此症屬於陽明經,最忌諱利小便。
5. 論下血九十二
下血服涼血藥不應。必因中氣虛。不能攝血。非補中升陽之藥不能愈。切忌寒涼之劑。亦有傷濕熱之食成腸癖而下膿血者。宜苦寒之劑。以內疏之。脈弦絕澀者難治。滑大柔和者易治。
白話文:
治療下血不宜服涼血藥。必定是因為患者體內中氣虛弱,不能攝住血液。不服用補中益氣、升陽固脫的中藥是不能治癒的。一定要避免服用寒涼性質的中藥。還有一種情況是因傷濕熱的飲食成腸癖而下膿血,這種情況應該服用苦寒性質的藥物進行內部疏散。脈弦絕澀的患者難以治癒,脈滑大柔和的患者容易治癒。
6. 論血崩九十三
婦人崩中。由臟腑傷損衝任二脈。血氣俱虛故也。二脈為經脈之海。血氣之行。外循經絡。內營臟腑。若氣血調適。經下依時。若勞動過極。臟腑俱傷。衝任之氣虛。不能約制其經血。故忽然而下。謂之崩中。治宜大補氣血之藥。以養脾胃。微加鎮墜心火之藥治其心。補陰瀉陽。經自止矣。
白話文:
婦女崩漏不止,是由於臟腑損傷,衝任二脈受損,導致血氣俱虛所致。衝任二脈是經脈的海洋,血氣的運行,外循經絡,內營臟腑。如果氣血調理適當,經血就會依時而下。但如果勞動過度,臟腑俱傷,衝任之氣虛弱,不能約束經血,就會突然下流,稱為崩漏。治療宜採用大補氣血的藥物,以滋養脾胃,再稍微加用鎮靜心火的藥物,以治療心火。補陰瀉陽,經血自會止住。
7. 論治病不可責效太速九十四
凡治病。若患者責效太速。及不戒七情。或藥不分經絡虛實。俱難治。
白話文:
凡是治療疾病,如果病人要求效果太快,或者不能控制七種情緒,或是用藥時不分經絡的虛實情況,都難以治癒。
8. 論寡婦病九十五
寡婦之病。自古未有言者。惟倉公與褚澄略而論及。寡者言師尼喪夫之婦。獨居無陽。欲男子而不可得。是以鬱悒而成病也。夫處閨門。欲心萌而未遂。致陰陽交爭。乍寒乍熱。有類瘧疾。久則為勞。又有經閉。白淫。痰逆。頭風。膈氣。痞悶。面䵟。瘦瘠等症。皆寡之病。
診其脈。獨肝脈弦出寸口而上魚際。皆血盛而得。經云。男子精盛則思室。女人血盛則懷胎是也。
白話文:
寡婦的疾病,自古以來就沒有人說過。只有倉公和褚澄稍微提了一下。寡婦是指喪夫的婦女,獨居沒有陽氣。想要男人卻得不到,因此鬱鬱寡歡而生病。獨自在閨房中,慾望產生卻無法實現,導致陰陽交爭,忽冷忽熱,類似瘧疾。時間久了就會變成勞疾。還會有經期閉塞、白帶異常、痰逆、頭痛、膈氣、痞悶、面黑、瘦弱等症狀,這些都是寡婦的疾病。
9. 論痿與柔風腳氣相類九十六
人身有皮毛、血脈、筋膜、肌肉、骨髓以成其形。內則有心、肝、脾、肺、腎以主之。若隨情妄用喜、怒、勞、佚。致內臟精血虛耗。使皮血筋骨肉痿弱。無力以運動。故致痿躄。狀與柔風、腳氣相類。柔風腳氣皆外所因。痿則內臟不足之所致也。
白話文:
人體由皮膚、毛髮、血液、脈絡、筋膜、肌肉和骨髓構成其形態。內部則有心臟、肝臟、脾臟、肺臟和腎臟來主宰身體的功能。如果因為情緒波動而隨意使用喜悅、憤怒、勞累或放鬆的方式,會導致內臟的精氣和血液虧耗,進而使皮膚、血液、筋骨和肌肉變得虛弱無力,無法活動。因此,就會出現萎縮的情況。這種情況與柔風和腳氣有類似之處,柔風和腳氣主要是由外界因素引起的,而萎縮則是因為內臟功能不足所造成的。
10. 論病犯不治九十七
飲食不為肌膚。水穀不能運化。精微灌溉臟腑。周身百脈。神將何依。故氣短而促。真氣損也。怠惰嗜臥。脾氣衰也。小便不禁。膀胱不藏也。時有燥熱。心下虛痞。胃氣不能上榮也。恍惚健忘神明亂也。犯此數者。病皆不治。
白話文:
飲食不節制,脾胃功能就會失常,不能正常運化水穀,精微物質也不能滋養臟腑和周身百脈,精神就會受損。因此氣息短促而急促,這是真氣受損的表現。懶惰嗜睡,這是脾氣衰弱的表現。小便不禁,這是膀胱不能貯藏尿液的表現。時常感到燥熱,心下痞滿,這是胃氣不能上行滋養心肺的表現。恍惚健忘,神志不清,這是精神失常的表現。犯了以上幾種情況,疾病都難以治癒。
11. 論腳氣九十八
若飲食自倍。脾胃乃傷。則胃氣不能施行。脾氣不能四布。故下流乘其肝腎之虛。以致足腫。加之房事不節。陽虛陰盛。遂成腳氣。亦有內傷食。脾胃之氣有虧。不能上升。則下注為腳氣者。宜用東垣開結導引丸開導。引水運化脾氣。如脾氣虛。濕氣壅遏不通。致面目發腫或痛者。
白話文:
如果飲食過多,脾胃就會受到損傷。脾胃一旦受損,胃氣就無法正常運行,脾氣也無法遍佈全身。因此,下流之氣會乘虛侵入肝腎,導致足部腫脹。再加上房事不節制,導致陽虛陰盛,最終形成腳氣。還有一種情況是,內傷飲食,脾胃之氣受損,而無法上升,最終下注為腳氣。這種情況應該使用東垣開結導引丸來調理,以疏通和引導水氣,促進脾氣的運行。如果脾氣虛弱,濕氣瘀阻不通,導致面部腫脹或疼痛,也應該使用東垣開結導引丸來治療。
宜用導滯通經湯以疏導之。腳氣由腎虛而生。然婦人亦有病腳氣者。乃因血海虛而七情所感。遂成斯疾。今婦人病此亦眾。則知婦人以血海虛而得之。與男子腎虛類也。男女用藥同無異。更當兼治七情。無不效也。腳氣雖云腫有淺深。感有輕重。其所受皆因真氣虛弱。邪氣得以深襲。
白話文:
應該使用導滯通經湯來疏通。腳氣是由於腎虛所引起的。但是,婦女也會有腳氣的疾病。這是由於血海虛弱,並且受到七情所影響。於是形成了這種疾病。現在婦女患有這種疾病的人也很多。就知道婦女是因血海虛弱而得到這種疾病的。與男子的腎虛同類。男女用藥相同,沒有區別。更應該同時治療七情。沒有不有效的。腳氣雖然說腫脹有淺有深。影響有輕有重。所受到的都是由於真氣虛弱。邪氣得以深入侵襲。
若真氣壯實。邪氣焉能為患耶。故附骨疽及鶴膝風症。腎虛者多患之。前人用附子者。以溫補腎氣。而又能行藥勢。散寒邪也。
白話文:
如果真氣完整雄壯,邪氣怎能加害人呢?所以附骨疽及鶴膝風症,大多是腎虛的人才會患的病。前人使用附子,是為了溫補腎氣,同時又能增強藥效,驅散寒邪。
凡濕痰濕熱。或死血流注關節。非辛溫之劑。開發腠理。流通隧道。使氣行血和。焉能得愈。但人謂附子有毒、多不肯服。若用童便炮製。何毒之有。況不常服。何足為慮。予中氣不足。以補中益氣湯加附子。服之三年。何見其毒也。經云。有是病用是藥也。故大防風湯、活絡丹。治腳氣、鶴膝風症。多效。
白話文:
凡是濕痰、濕熱,或死血流入關節,如果不使用辛溫藥物發散腠理,疏通經脈,使氣行血和,那麼病情怎麼能夠得到好轉。但是有人說附子有毒,大多不肯服用。如果用童便炮製附子,那裡有什麼毒性。況且又不經常服用,有什麼好擔憂的。我的中氣不足,服用補中益氣湯加附子,服用三年了,哪裡見到它的毒性。經典上說,有這種疾病就用這種藥物。所以,大防風湯、活絡丹治療腳氣、鶴膝風症,效果大多很好。
活絡丹,夫病深伏在內。非此藥莫能通達。但近代始云此藥引風入骨。如油入面之說。故後人多不肯服。
大抵有是病用是藥。豈可泥此。以致難瘥。
白話文:
活絡丹,疾病深藏在體內,若不用此藥則無法通達。但近世開始傳言此藥會引風入骨,就像油滲入麵粉一樣。因此後來的人多不願服用。
大致上來說,有這種病就應該用這種藥,怎能因這些傳言而導致病情難以痊癒。
12. 論表虛及小便多少肺癰肺痿九十九
經曰。肺內主氣。外司。皮毛。若肺氣虛則腠理不密。皮毛不澤。肺受傷則皮毛錯縱。故患肺癰。肺痿。腸癰。必致皮毛如此。以其氣不能榮養而然也。亦有服表藥。見邪不解。又復發表。殊不知邪不解者。非邪不能解。多因腠理不密而邪復入也。專用發表則腠理愈虛。邪愈易入。
白話文:
經書上說:肺在人體內主導氣,在體外主司皮毛。如果肺氣虛弱,那麼皮膚的腠理就沒辦法緊實密合,皮毛就會變得乾燥、缺乏光澤。肺受到傷害,皮毛就會出現異常。所以得了肺癰,肺痿,腸癰這類疾病,必然會有皮毛的變化。出現這樣的變化,是肺氣不能滋養皮毛所導致的。還有些人,服用補益肌表的藥物,但沒有見效,又繼續再用發散藥物治療。他們不知道邪氣發散不掉,並不是因為邪氣難以發散,而是因為皮層的腠理不密,導致邪氣又復入進來了。如果只知道使用發散的藥物,導致人體腠理變得更加虛弱,邪氣就更容易入侵。
反為敗症矣。宜胗其脈。邪在表者。止當和解而實腠理。乘虛復入者。亦當和解。兼實腠理。故用托裡益氣之藥。若小便赤澀為肺熱所傳。小便短少為肺氣虛蓋肺為母。腎為子。母虛不能生子故也。亦有小便頻數者。亦為肺虛不能約制耳。大抵勞傷血氣。則腠理不密。風邪乘肺。
虛風熱相摶。鬱滯結不散。以致喘嗽。若誤汗下過度。則津液重亡。遂成肺癰、肺痿之症矣。
白話文:
如果不注意調養,就會加重病情。應該診斷病人的脈象。邪氣在表,只宜用和解的藥物,使腠理緻密。邪氣乘虛而入,也應該用和解的藥物,兼用實腠理的藥物。所以用扶持元氣的藥物,若小便赤澀是肺熱傳變所致。小便短少是肺氣虛所致。肺為母,腎為子,母虛不能生子。也有小便頻數的,也是肺虛不能制約所致。大體上勞傷血氣,則腠理不緻密,風邪乘虛侵襲肺臟。
桷按以上一十五條。原系後病案中互發揮者。雖非外科。以其議論有切於雜症。不敢脫略。故採附諸論之後。俾學者以便觀覽。
白話文:
黜按以上十五條,原是後病案中彼此發揮的。雖然不是外科,但因為其議論與雜症有密切關係,不敢忽略。所以收集附在論之後,讓學習者方便參閱。