申斗垣

《外科啟玄》~ 卷之十二 (8)

回本書目錄

卷之十二 (8)

1. 楊梅瘡部

二連湯

治楊梅瘡如神。不傳非人。秘之秘之。

白話文:

這是一種治療梅毒非常有效的藥方。不可隨便傳給不適合的人。要保密,再三保密。

土茯苓(二兩),胡黃連(一錢),川黃連(一錢),當歸(一錢),川芎(一錢),

白話文:

土茯苓 (120 公克),胡黃連 (6 公克),川黃連 (6 公克),當歸 (6 公克),川芎 (6 公克)

上水酒共三鍾。入健豬胰子一個。煎一鍾。瘡在上食後。在下食前溫服。

治楊梅結毒輕粉包瘤神方

白話文:

上等酒共三杯。加入豬胰一個。煮至剩下一杯。若瘡在上身,飯後服用;若在下身,飯前溫服。

這是治療楊梅結毒及輕粉包瘤的靈驗方。

防風,荊芥穗,天花粉,苦參(各一兩),何首烏(二兩忌鐵),真綠豆粉(一合),糯米粉(一合),肥皂子肉(四兩炒香),

白話文:

防風、荊芥穗、天花粉、苦參各一兩,何首烏兩兩(忌搭配鐵器),真綠豆粉一合,糯米粉一合,肥皂子肉四兩炒香。

上為細末。每服三錢。加土茯苓一斤。雄豬油四兩。水六碗。煎至三碗。分三服。一日服之。不十劑見效。

風藤散

治結毒方。

白話文:

把上述的幾種藥材磨成細粉末。每次服用三錢。再加入一斤土茯苓和四兩雄豬油,加上六碗水。煎煮至三碗。分成三份服用。一天服用完。服用不到十劑就會見效。

人參,當歸,赤芍,角刺,木瓜,木通,甘草,白芷,生地,皂子,花粉,金銀花,白蘚皮,薏苡仁,青風藤(各等分),

白話文:

人參、當歸、赤芍藥、角刺、木瓜、木通、甘草、白芷、生地黃、皁角、花粉、金銀花、白蘚皮、薏苡仁、青風藤(各等分)。

每劑五錢加巴焦根四兩土茯苓四兩水四碗煎至三碗一日三次服之重者只三劑而愈如神不俱新舊更妙。

楊梅癬梅毒梅疹神方

白話文:

每劑使用五錢,加上巴焦根四兩、土茯苓四兩,用水四碗煎煮至剩下三碗,一天分三次服用。病情嚴重的只需服用三劑即可痊癒,效果如神。不分新病舊病,此方均有效。

防風,荊芥,當歸(酒洗),羌活(炒),角刺,白芨,白蘞,白芷,生地,熟地,川芎(各七分),土茯苓(二兩),

白話文:

防風、荊芥、當歸(用酒清洗)、羌活(炒過)、角刺、白芨、白蘞、白芷、生地、熟地、川芎(各七分)、土茯苓(二兩)。

共作一劑。水二鍾。煎八分。在上食後。在下食前服。五劑除根。忌房事氣怒五辛魚羊發物。

消風散

治楊梅癬疹及翻花瘡如神。

白話文:

共同配製成一劑。用兩杯水煎煮至剩八分滿。如果是上身的疾病,飯後服用;如果是下身的疾病,飯前服用。連續服用五劑可以根治。治療期間應避免性生活、生氣、吃辛辣食物、魚肉和羊肉等發物。

消風散

用於治療楊梅癬疹及翻花瘡效果極佳。

人參,薑蠶(炒),甘草,荊芥穗,陳皮,厚朴(制),茯苓,蟬蛻,防風,川芎,羌活,藿香(各五錢),

上末每三錢。加土茯苓四兩。水三碗。煎至二碗。分上下體食前後服。

治陰楊梅瘡方

白話文:

人參、炒薑蠶、甘草、荊芥穗、陳皮、法半夏、茯苓、蟬蛻、防風、川芎、羌活、藿香(各五錢)。

當歸(酒洗),赤芍,川芎,淮生地,熟地,防風,荊芥,金銀花,羌活,角針,黃芩,薑蠶(各三錢),土茯苓(四兩),

白話文:

當歸(用酒洗過),赤芍藥,川芎,淮山藥,熟地黃,防風,荊芥,金銀花,羌活,角針,黃芩,薑蠶(各三錢),土茯苓(四兩)。

上為末每服五錢。外加土茯苓水煎服。七劑愈。

楊梅痘子瘡方

大黃,蟬蛻,川芎,當歸,穿山甲(各三錢炙),

老酒煎服取汗一身後浴洗妙。

梅瘡洗浴方

白話文:

每次服用五錢藥粉,另外用土茯苓水煎服用。七劑即可痊癒。

楊梅痘子瘡方

大黃、蟬蛻、川芎、當歸、穿山甲(各三錢,用酒炙)

用老酒煎服,逼出汗水後沐浴,效果極佳。

梅瘡洗浴方

防風,荊芥,五加皮,槐條,朴硝,蛇床子(各一兩),

上水一鍋。煎湯避風處浴之畢。即更衣。勿舊服。不二次愈。

點楊梅瘡方

白話文:

防風、荊芥、五加皮、槐條、朴硝、蛇牀子(各50克)

白砒(一兩),豬精肉(一兩),紅棗肉(五錢),

白話文:

白砒 (一兩):三氧化二砷,一種有毒的礦物,需小心使用。

豬精肉 (一兩):豬肉中的瘦肉部分,約 30 公克。

紅棗肉 (五錢):紅棗的果肉,約 15 公克。

將三味搗如泥。外用黃泥固火煅紅取出。為細末。用鵝膽汁調搽上。如神效。

又不疼點藥方

白話文:

將三種藥材搗成泥。外面用黃泥包裹後,用火燒至紅熱,然後取出。研磨成細末。用鵝膽汁調勻塗抹。效果非常神奇。

另外一個不痛的藥方是:

真輕粉,杏仁皮,松花(各一錢),冰片(一分),

共末鵝膽汁調搽即愈。

治楊梅疳瘡方

真輕粉(三分),冰片(二分),兒茶(五分),

白話文:

真輕粉、杏仁皮、松花(各一錢)、冰片(一分)。

在口鼻用川椒湯漱洗淨搽之。在下用五根湯洗熏畢搽之。如神。

五根湯

白話文:

用川椒湯漱洗乾淨,再將鼻子、嘴巴裡面的川椒湯塗抹擦拭。在下面用五根湯洗過以後,用五根湯燻蒸過後,再將五根湯塗抹擦拭,這些方式像神一樣有效。

蔥根,韭根,槐根,地骨皮,土茯苓,

白話文:

  • 蔥根:蔥的根,具有散寒解表、通陽發汗、止咳平喘的功效。常用於治療感冒、流感、咳嗽、氣喘等症。

  • 韭根:韭的根,具有補腎壯陽、祛風止痛、散瘀活血的功效。常用於治療腰膝痠痛、風濕痹痛、跌打損傷等症。

  • 槐根:槐樹的根,具有清熱涼血、止血止瀉、利尿通便的功效。常用於治療痢疾、腸炎、尿血、便血等症。

  • 地骨皮:地骨皮的根,具有清熱涼血、生津止渴、益氣補虛的功效。常用於治療肺熱咳嗽、口乾舌燥、心煩失眠等症。

  • 土茯苓:土茯苓的根,具有清熱除溼、解毒通淋、補益氣血的功效。常用於治療溼熱痹痛、風溼性關節炎、水腫、淋病等症。

各一兩煎水先熏後洗畢。點前藥效。

治楊梅圈子瘡方

活鱉(一個),

煮熟去腸穢。淨以川椒膾食盡。以煮鱉水洗之。三五日斷根。甚效。

粉霜方

皂礬(一兩),明礬(一兩二錢五分),汞(一兩),鹽(一兩二錢半),火硝(一兩二錢五分),

共末入陽成罐。內打火三炷香。先文後武。取出冷定。取出聽用。點梅瘡半個即好半個如神。

齒窟瘡方

白話文:

先把藥材煎水,先用藥水熏患處,再用藥水洗淨。然後點藥,就能治好。

治療楊梅瘡的藥方

取一個活鱉,煮熟後去除內臟。用川椒煮熟後,將鱉肉全部吃掉。用煮鱉的水洗患處,三五天就能痊癒。效果很好。

粉霜方

皂礬一兩、明礬一兩二錢五分、汞一兩、鹽一兩二錢半、火硝一兩二錢五分,

將這些藥材研磨成粉末,放入陽成罐中。在罐中點燃三炷香,先用文火燒,再用武火燒。取出後冷卻,待藥粉凝固後即可使用。用此藥點楊梅瘡,半邊即可治好,另一半效果也如神效。

治療齒窟瘡的藥方

用生肌散將舊綿花托一二分入窟內。過夜即愈。或搗飯內塞之亦妙。生肌散方在前。

白話文:

使用生肌散將舊棉花托起一兩分放入耳洞內。過夜即可痊癒。或者將搗碎的米飯塞入耳中也很有效。生肌散的配方在前面。

玉粉散

治胎溻皮瘡。

滑石(桂府粉包一兩水飛過),甘草,冰片(二分),

共為細末摻之瘡上即愈。

治風熱瘡方

白話文:

玉粉散用於治療胎兒濕疹或皮膚病。

滑石(用水清洗過的一兩,包在桂府粉中),甘草,冰片(各二分),

共同研磨成細粉,塗抹於患處即可痊癒。

此方用於治療風熱引起的皮膚病。

連翹,花粉,防風,荊芥,生地,黃連,黃芩,黃柏,前胡,梔子,蟬蛻,薑蠶,苦參,蔓荊,白芷,薄荷,甘草,

白話文:

連翹:又名金銀花,性微寒,味苦,具有清熱解毒、消腫散結的功效。

花粉:又名蜂花粉,性微寒,味甘,具有補中益氣、強精養顏的功效。

防風:性微寒,味辛,具有祛風散寒、解表止痛的功效。

荊芥:性微溫,味辛,具有發汗解表、疏風散熱的功效。

生地:又名熟地黃,性微寒,味甘、苦,具有補血益精、滋陰補腎的功效。

黃連:性大寒,味苦,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

黃芩:性微寒,味苦,具有清熱瀉火、涼血止血的功效。

黃柏:性微寒,味苦,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

前胡:性微溫,味辛、苦,具有疏肝理氣、化痰止咳的功效。

梔子:性微寒,味苦,具有清熱瀉火、涼血止血的功效。

蟬蛻:性微寒,味甘,具有清熱息風、涼血解毒的功效。

薑蠶:性微溫,味辛,具有溫經止血、散寒止痛的功效。

苦參:性微寒,味苦,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

蔓荊:性微寒,味苦,具有清熱解毒、涼血止血的功效。

白芷:性微溫,味辛,具有祛風散寒、通竅止痛的功效。

薄荷:性微寒,味辛,具有清熱解毒、疏風散熱的功效。

甘草:性微溫,味甘,具有補中益氣、健脾益胃的功效。

上水二鍾。煎八分服。

黃水瘡方

蘄艾(一兩燒灰存性),

為末癢加枯礬五分摻上即愈。

黃花散

黃花朵(不拘多少),

燒灰存性搽上即愈。

傷手瘡方

真蜂蜜(一兩),真黃蠟(一兩),豬脂(五錢另熬成油),

用水一碗入杓子內共煮化。油蠟俱在上。以好綿紙拖之。看瘡大小剪貼之。㾾瘡頑瘡俱妙。

制柏散

治濕毒方。

厚黃柏(一斤),

白話文:

上水兩碗,煮沸後煎煮八分,服用。

黃水瘡:取蘄艾一兩,燒成灰,保留其藥性,研磨成粉末,再加入枯礬五分,混合後塗抹患處,即可痊癒。

黃花散:取黃花朵,數量不限,燒成灰,保留其藥性,塗抹患處,即可痊癒。

傷手瘡:取真蜂蜜一兩,真黃蠟一兩,豬脂五錢,先將豬脂熬成油,然後將蜂蜜、黃蠟、豬脂油一起放入碗中,加水一碗,用勺子煮沸,直到油和蠟都浮在上面,用乾淨的棉紙蘸取,根據瘡的大小剪裁貼在患處,無論是久治不愈的瘡還是頑固的瘡都能有效治療。

制柏散:治療濕毒的方劑。取厚黃柏一斤,

入廁坑內浸一百日取出。入黃土內埋三日取出。曬乾為末。如瘡有水乾搽之。干以蜜調搽之。

白話文:

  1. 將藥材放入廁所的糞坑中浸泡一百天,取出後埋入黃土中三天,再取出。

  2. 將藥材曬乾後研磨成粉末。

  3. 如果瘡口有水,可以用藥粉直接塗抹。

  4. 如果瘡口乾燥,可以用蜂蜜調和藥粉後再塗抹。

胎窬瘡用補中益氣湯。

生肌散搽瘡口上二方。俱見前。

十丹方俱見圖。

五瘤方俱見圖。

口鼻喉疳。走馬牙疳。月蝕疳。旋指疳。袖口疳等方。俱見圖。

陰戶疳方

白話文:

治療胎兒超過預期時間未產下的瘡病,使用補中益氣湯。

生肌散塗抹於瘡口上,上述兩個方子都見於前面的記載。

十種丹的方子都見於圖示。

五種腫瘤的方子都見於圖示。

口鼻喉疳、走馬牙疳、月蝕疳、旋指疳、袖口疳等的方子都見於圖示。

陰戶疳的方子見於圖示。

豬肝(一具切長條),雄黃(一錢),枯礬(五分),輕粉(一錢),

白話文:

豬肝: 一具,切成條狀

雄黃: 一錢

枯礬: 五分

輕粉: 一錢

將肝條水滾一二滾取出蘸藥均入陰戶內。一二時再換。不三五次蟲出即愈。

鱉甲丸

白話文:

將肝臟放入開水中稍微燙一下,取出後蘸上藥物,均勻塗抹於陰部。一兩個小時後再更換一次。這樣做三到五次,蟲就會排出,疾病即可痊癒。

治無辜疳傷瘡毒起。四肢瘦弱。腦後項邊有核如彈丸。按之轉動。軟而不疼。其間有蟲如粉。不速破則蟲隨熱氣流散。淫食臟腑。以致肢體癰瘡。便利膿血。壯熱羸瘦。頭露骨高是也。當刺破用膏藥貼之。內服此丸即愈。

白話文:

用於治療無辜的兒童遭受疳傷後產生的瘡毒。四肢瘦弱。腦後和脖子邊上有核,像彈珠一樣大。按壓時會轉動。柔軟而不疼。裡面有像粉末一樣的蟲子。如果不趕緊弄破,蟲子就會隨著熱氣流散。侵害臟腑。導致四肢生膿瘡。大小便膿血。壯熱羸瘦。頭骨高聳外露是症狀。應該刺破瘡口,貼上膏藥。內服此藥丸即可治癒。

鱉甲(醋煮令黃去肋),黃連,枳殼,夜明砂(淨微炒各二兩),訶子(生一枚熟一枚),全蠍(一雄微炙),麝香(一字),

上末蜜丸如綠豆大。每服五丸。米飲下。一日三

服。

白話文:

  • 鱉甲(用醋煮熟,使其變成黃色後去除側面肋骨)

  • 黃連(二兩)

  • 枳殼(二兩)

  • 夜明砂(二兩,清洗乾淨後微炒)

  • 訶子(一顆生訶子,一顆煮熟的訶子)

  • 全蠍(雄性蠍子一隻,微炙)

  • 麝香(一字)