《外科啟玄》~ 卷之九 (2)
卷之九 (2)
1. 火癍瘡
貧窮之人及卑弱病夫。向火避寒。久炙皮膚。火氣入而成瘡。有汗作痛。宜用制柏散蘇薄荷等末共摻之即愈之也。
白話文:
貧窮的人和體弱多病的人,會靠著火取暖避寒。如果長時間烤火,火氣就會侵入皮膚而形成瘡,並且流汗會疼痛。這時應該使用制柏散和蘇薄荷等藥末混合在一起外敷,症狀就會痊癒。
2. 灸火瘡
治病用艾火灸成瘡。凡痛發作。宜用太乙膏貼之自愈。如無即以四時之物貼之亦痊。如春月用柳絮。夏月用竹膜。秋月用新棉。冬月用壁上錢。此即壁蟢窠也。貼之自效。
白話文:
用艾草點燃後在患處灼燒,直到起泡成瘡。每當疼痛發作時,應該使用太乙膏貼上患處,疼痛就會自行痊癒。如果沒有太乙膏,也可以使用四季的物品貼上患處,也能痊癒。例如,春天的時候可以使用柳絮,夏天的時候可以使用竹膜,秋天的時候可以使用新棉花,冬天的時候可以使用牆壁上的錢幣。牆壁上的錢幣就是壁蟢的巢穴,把它貼在患處就能發揮療效。
3. 汗淅瘡
肥人多汗。久不洗浴。淹淅皮膚。爛成瘡者。痛不可忍。以真蛤粉滑石末摻之自愈。
白話文:
肥胖的人容易出汗,如果不經常清洗洗澡,汗液就會浸泡皮膚,導致皮膚腐爛成瘡。這種瘡非常疼痛,讓人難以忍受。可以用真蛤粉和滑石末混合,敷在瘡口上,瘡口就會自行癒合。
4. 獨骨瘡
大人小兒。頤頦生瘡。津淫不止。名曰獨骨瘡。宜用百合散加以百合黃柏各一兩、白芨三分、萆麻子五十粒、輕粉五分。
上共為細末搽之效。如干者以朴硝水和作餅貼之。
白話文:
大人小孩,長在下巴和喉嚨之間的瘡,膿水不斷地流出,叫做獨骨瘡。可以使用百合散,再加入各一兩的百合、黃柏、三分的白芨、五十粒的萆麻子、五分的輕粉。
5. 傷水瘡
誤被竹木簽破皮膚。又因生水洗之。潰而疼痛。或魚刺諸骨破傷。久而不愈。用黃丹蛤粉文蛤等分同炒變色。摻瘡口上。漸次而愈。
白話文:
如果不小心被竹子或木屑刺破了皮膚,又因為用不乾淨的水洗了傷口,導致傷口潰爛疼痛。或者被魚刺或骨頭刺傷,長時間沒有癒合。這時候可以使用黃丹、蛤粉、文蛤等分混合,一起炒至顏色變深。然後將混合物敷在傷口上,逐漸就會癒合。
6. 蛇咬瘡
諸蛇有毒莫如土虺蛇最毒。如人被傷。即取半邊蓮草揉而擦之。頃刻即安。亦可煎服。故俗云有人認得半邊蓮。終朝可伴毒蛇眠。雄黃亦可搽之。凡蛇誤入人孔竅內。即以針刺其尾則自出矣。不過一二針。妙。
白話文:
所有的蛇都有毒,沒有任何一種能比土虺蛇的毒性更強。如果有人被土虺蛇咬傷,立刻取半邊蓮草揉碎擦拭傷口,一會兒就能止痛消腫。也可以將半邊蓮草煎服。因此俗話說,只要有人認得半邊蓮,就可以整天與毒蛇為伴而無所畏懼。雄黃也可以塗抹在傷口上。如果蛇誤入了人體的孔竅內,可以用針刺蛇尾,蛇就會自己出來。只需要一兩針,非常靈驗。
7. 蜈蚣叮瘡
凡人被蜈蚣叮咬。其痛切骨。或渾身麻木。即將雄黃末捻香油紙條點火熏其傷處。其痛自止。雖諸方不及此方之妙。以灸亦可。亦有人誤食蜈蚣遊過之物。能令中毒而死。宜以紫金錠吞吐之即效。
白話文:
如果有人被蜈蚣叮咬,疼痛感非常刺骨,甚至全身麻木。可以使用雄黃末加香油的紙條點燃,然後燻傷口處,疼痛感就會立即停止。雖然其他的方法都不及此方有效,但也可以使用灸法來治療。還有人誤食了蜈蚣爬過的東西,可能會中毒而死。這時應該服用紫金錠,可以立即見效。
8. 蜂叮瘡
凡蜂子叮人有毒。刺入肉內。即須挑去。次以好黃酒洗之則瘥。不然。照前燃油紙燈熏亦妙。
白話文:
凡是蜜蜂叮咬人有毒。刺進入肉內,就要立即挑出來。然後用優質的黃酒清洗傷口,就能痊癒。如果沒有黃酒,用點燃的油紙燈來薰也可以。
9. 蠍子叮
北方蠍子最毒。凡一螫人。痛至雞鳴。雖藥不妙。不若以香油蘸青布捻子穿入筆筒。叩定痛處。以煙燻之。少刻即瘥。百計不如此也。
白話文:
北方產的蠍子是最毒的。一旦被牠蜇了,疼痛會持續到天亮。即使使用了藥物也無法立即止痛。不如以香油沾上青色的布捻子,把它插入筆筒中,並且將筆筒口固定在疼痛處,以煙燻它。不久後疼痛就會消失了。其他方法都沒有這個方法有效。
10. 蝲蟲傷瘡
蝲蟲有楊蝲瓦蝲俱能刺人。即令皮膚腫痛。如火燎一般。即以淡豆豉搗敷之。但有毛即出而不痛。如毛未出仍痛再擦之。須得毛出方痊。如無豆豉或醋或鹽滷洗之亦妙。
白話文:
蝲蟲分楊蝲、瓦蝲兩種,都能刺人。被刺後,皮膚會腫痛,像被火燎過一樣。可以用淡豆豉搗碎後敷在患處。敷藥後,若蟲毛隨著敷藥排出,就不再疼痛。若蟲毛沒有排出,疼痛感依然存在,就需要再敷藥。直到蟲毛排出,疼痛感消失纔算痊癒。如果沒有淡豆豉,也可以用醋或鹽鹵來清洗患處,效果也很好。
11. 蠼螋瘡
凡蠼螋尿人身上。即瘡如粟粒累累。似蝲蟲螫痛。又惡寒發熱。即以犀角磨汁塗之則愈。不然以苧麻絲搓去瘡汁。再加金黃散一上即安。
白話文:
凡是蠼螋尿在人身上,就會出現粟粒大小的瘡,成羣結隊。疼痛的感覺與蝲蟲叮咬相似,同時會畏寒發熱。這時可以將犀角磨成汁液塗抹在患處,即可痊癒。如果不行,可以用薴麻絲搓掉瘡汁,再塗上金黃散,立馬就會感到舒服。
12. 人咬傷瘡
凡人廝打誤被咬傷。破皮流血之時。即以醋洗淨其血。用敗龜板燒灰為末。香油調擦即愈。如無。以鱉甲燒灰亦妙。
白話文:
如果與人打架誤被咬傷,皮膚破裂出血的時候,就要用醋把流出的血洗乾淨。再把龜甲燒成灰,用香油調成膏狀,擦拭傷口就能治癒。如果沒有龜甲,也可以用鱉甲燒成灰來代替,也會有很好的效果。
13. 砒霜累瘡
不拘大人小兒。誤中砒霜。百解不效。惟有地漿可救。即在黃土地上挖一斗大坑。以井水滿之。令攪渾濁。以一碗與飲之。少刻再與之。待渾身紫累俱散。一吐即蘇。雖冬月間亦宜用之甚驗。
白話文:
不論大人小孩,不慎誤服砒霜,各種方法都無效,只有地漿可以救人。具體做法是在黃土地上挖一個一斗大的坑,以井水灌滿,使其渾濁。用一個碗舀水給病人喝,少頃再給他喝。等到全身紫色的印記都散掉,吐一次後就會甦醒過來。即使在冬天,這種方法也很有效。
14. 水漬手丫爛瘡
辛苦之人。久弄水漿。不得停息。致令手丫濕爛□。如車旋匠及染匠等之類多□□□□□□□水浸洗數次自效。
白話文:
勞累的人,長時間浸泡在水中工作,無法休息,導致手皮濕疹腐爛。像是車輪製作師傅和染布師傅這類職業的人,多用水浸泡清洗幾次就會有效。
15. 水漬腳丫爛瘡
久雨水濕。勞苦之人跣行。致令足丫濕爛成瘡。疼痛難行。惟用蜜陀僧煅赤置地下去火性。碾細末。先以礬水洗足拭乾。即以此末上之次日即能行走。
白話文:
由於連續下大雨, 天氣潮濕。當時很多人在田間勞動,腳下都打著赤腳,長時間行走後導致腳丫濕軟潰爛,非常疼痛難以行走。
中醫的治療方法是使用蜜陀僧,將其煅燒至發紅後研磨成細末,然後用礬水清洗足部並擦乾。之後將藥粉敷在患處。隔天即能行走。
16. 雘裂瘡口
辛苦貧寒之人。不顧風雨。冬月間手足雘裂成瘡。裂口出血。腫痛難忍。外以蘿蔔汁煎洗裂口。次以臈羊脂燃油滴入裂口即愈。或以白芨末熱水調稠滴入裂口亦效。
白話文:
貧窮人家的人辛苦勞累,不顧風雨,在寒冷的冬季,手腳乾裂成瘡,裂口出血,腫脹疼痛難忍。可以用蘿蔔汁煎洗裂口,然後用蠟燭羊脂燃燒的油滴入裂口,就能夠治癒。或者用白芨末加熱水調成濃稠狀滴入裂口,也有效。
17. 擔肩瘤
擔肩瘤亦有破而出膿血者。非營氣不從之所生。乃因負重於肩。又因枕臥冷處。致令隧道不通。蓄而有之。若不早灸。則不能消散矣。宜用千金粉霜點之即散。神效。
白話文:
肩頸部腫瘤也有發生穿破而流膿血的。並不是營氣不通而生的。而是由於負重於肩,又由於枕臥在寒冷的地方,導致經絡不通暢,積聚而形成的。如果不早點針灸,就不能消散了。應該用千金粉霜點上去就會消散。非常有效。
18. 眼丹
凡眼胞屬脾胃。謂之內輸。如赤腫甚不作膿為之眼丹。內宜瀉胃火三黃湯丸。外宜水澄膏塗之即愈。
白話文:
所有眼皮周邊的地方都屬於脾和胃。稱為內輸。如果眼皮腫得很厲害,但不會化膿,就叫做眼丹。內服瀉火三黃湯丸。外敷水澄膏,這樣就會痊癒。