《外科啟玄》~ 卷之八 (2)
卷之八 (2)
1. 吉灶丹
此丹從頭上向腦後紅腫者。是足太陽膀胱風熱。腫處必熱而痛。或渾身亦熱。內宜服防風通聖散加減治之。外宜用赤小豆紫荊皮末。以雞子清調或酒調塗之即愈。
白話文:
此丹從頭上向腦後紅腫者,此為足太陽膀胱風熱所致。紅腫處必熱而痛,或者整個身體都發熱。內服可服防風通聖散加減方治療。外敷可使用赤小豆、紫荊皮末,以雞蛋清或酒調勻塗抹於患處,即可見效。
2. 鬼火丹
此丹從面上起紅腫。是手足陽明經內風熱。治宜白虎湯加防風荊芥薄荷甘草桑皮葛根等類。外以雞子清調伏龍肝末塗之即愈。又方用蜜調製柏散塗之更妙。
白話文:
這種瘡會從臉上長起伴隨著紅腫。是手足太陽經和陽明經內有風熱造成的。治療的方法是服用白虎湯,並加入防風、荊芥、薄荷、甘草、桑皮和葛根等藥物。外部則用雞蛋清和伏龍肝粉末混合後塗抹,即可痊癒。還有一種方法是用蜂蜜調製柏樹散,塗抹患處,效果更好。
3. 天火丹
此丹從脊背起赤腫熱痛。是腎脈中熱毒兼足太陽經風熱。治宜防風通聖散。減硝石羔滑石加以羌活治之。外以臘羊脂。要陳過二三年的溶調羌活末塗之即安。
白話文:
這種丹毒從脊椎發作,造成紅色腫脹、疼痛並伴隨發熱。這是由於腎經中帶有熱毒,而足太陽經又受到風邪熱氣的侵襲。治療時應使用防風通聖散,並減少硝石、羔滑石的劑量,加入羌活。外部則用存放過二、三年以上的臘羊脂,溶解後調和羌活末塗抹患處,即能見效。
4. 天灶丹
此丹從兩臂赤腫少黃色或一臂上。皆手陽明經風熱。內服解毒湯加防風荊芥薄荷甘草。外以沖和膏塗之。又方以柳枝燒灰為末。水調塗之。
白話文:
這粒符咒從雙臂出現紅腫和少許黃色,或單臂上。這都是手陽明經感染風熱引起的。內服解毒湯,並加入防風、荊芥、薄荷、甘草。外用沖和膏塗抹。另有一種方法是將柳樹枝燒成灰末,用水調成糊狀後塗抹。
5. 水激丹
此丹從兩脅虛腫紅熱。是足少陽膽經風熱。治宜小柴胡湯加白芍防風荊芥。外以生鐵屑加有孕母豬糞燒灰蠟水調塗之。
凡小兒百日內發丹。不拘是何丹必死。
白話文:
這種病的症狀是從兩側虛腫開始,然後發展成紅熱。這是足少陽膽經風熱引起的。治療時應使用小柴胡湯,並加入白芍、防風、荊芥。外用生鐵屑、孕母豬糞燒成的灰和蠟水調和後塗抹患處。
6. 胡次丹
此丹從臍上起黃腫者。是任脈經中熱與濕。內服三黃解毒湯。中加木通赤芍連翹防風荊芥。外以醋調檳榔末塗之。又用沖和膏酒調塗之效。
白話文:
這種瘡從肚臍上方隆起發黃腫脹。這是任脈的經絡中,熱邪和濕邪交阻所致。內服三黃解毒湯。藥方中再加入木通、赤芍、連翹、防風、荊芥。外用醋將檳榔末調和後塗抹。再用沖和膏用酒調和後塗抹,效果很好。
7. 野火丹
此丹從兩腿上起赤腫。痛如火燒。是足陽明胃經中風熱。內服瀉黃散涼膈散加減。外以羊脂調乳香末塗之。火丹草搗醋塗之。水調白芨末塗之更效。
白話文:
這種毒瘡在兩腿上發作,會導致局部紅腫。疼痛劇烈,就像被火燒一樣。這是足陽明胃經受到風熱引起的。內服瀉黃散和涼膈散,並根據病情酌情增減藥物。外用方法是用羊脂調和乳香末塗抹患處。搗碎火丹草,用醋調和後塗抹患處。用清水調和白芨末塗抹患處,效果更佳。
8. 煙火丹
此丹從兩足背上起赤腫痛。是足三陽經風熱。亦有足底心起。乃是少陰腎經大熱。內宜服滋陰抑火藥。外以香油調豬食槽下土塗之。又以蜜調製柏散亦效。不可輕忽。
白話文:
這種毒瘡從兩隻腳的腳背上開始發作,出現紅腫熱痛的症狀。這是因為足三陽經的風熱邪氣侵犯所致。還有的毒瘡從腳底心開始發作,這是因為少陰腎經的熱毒邪氣過盛所致。內部應服用滋陰降火的中藥,外部可以用香油調和豬食槽下的泥土塗抹患處,也可以用蜂蜜調和柏樹散塗抹患處,效果都很顯著。不可輕視這種毒瘡。
9. 胡漏丹
此丹從陰上起黃腫或赤腫。皆厥陰肝經虛火發於外。內宜服當歸龍會丸瀉青散。外用羊脂調屋漏土塗之。又以醋調製柏散塗之亦妙。
白話文:
這種瘡從陰部開始腫脹發黃或發紅。都是厥陰肝經虛火發於體外。內服當歸龍會丸瀉青散。外用羊脂調和屋漏土塗抹。再用醋調和柏散塗抹也很好。
10. 粉癭瘤
凡粉瘤大而必軟。久久漸大。似乎有膿非膿。乃是粉漿於內。若不治之。日久大甚。亦被其累。當用艾灸十數壯。即以醋磨雄黃塗在紙上。剪如螺螄。蓋大貼灸處。外用膏藥。貼一二日一換。待擠出膿即愈。
白話文:
凡是粉瘤大而一定很軟。經年累月逐漸變大,似乎有膿卻不是膿。這是因為粉漿在裡面。如果不治療,日久長大。也會因它而受累。應該用艾條灸十幾次,馬上用醋研磨雄黃塗在紙上,剪成像螺絲殼。把大張紙貼在灸的地方,外面再用膏藥。貼一兩天就換。等到擠出膿就痊癒了。
11. 筋瘤贅
筋蓄則屈屈於瘤。久久漸大。大凡瘤根細小。可以芫花煮細扣線系之。日久自落。或利刀去之。如治血瘤法亦妙。內服補養之劑。外以太乙貼。
白話文:
筋脈瘀積,則屈曲的部位就會形成結節。日積月累,就會逐漸增大。一般來說,腫瘤的根部很細小。可以用芫花煎煮過的細繩子繫住它,日子久了腫瘤就會自行脫落。或者用鋒利的手術刀將其切除。就像治療血瘤的方法一樣有效。內服補養身體的藥物,外用太乙貼。
12. 氣瘤贅
凡氣瘤贅或三五日大。又幾日小者。乃隨氣之消長。不痛不紅。皮膚照常。其贅不硬。治宜內服沉香化氣丸散氣等湯液。外以枳殼扣之。以艾灸之效。又方以香附散亦可。
白話文:
凡是氣瘤或增大或縮小,歷經三五天會有變化。腫瘤隨著氣的消長而變化,不疼痛也不發紅,皮膚看起來一切正常,腫瘤也不硬。治療宜採用內服沉香化氣丸、散氣等湯液的方式。外用枳殼敲打患處,再以艾灸,這樣比較有效。另外,方以香附散也可以。
13. 血瘤贅
凡生血瘤贅。小而至大。細根蒂者與茄子相似。宜調惡針散。一服即以利刃割去。以銀烙匙燒紅一烙即不流血。亦不潰。不再生。不然。復出血瘤。不一月如舊。宜仍依前法治之即安。
白話文:
凡是生長血瘤,小的會慢慢長大。細小的根莖部分和茄子相似。在沒有其他併發症的情況下,可予以針刺散瘀。針刺一次後,馬上用鋒利刀片割除。用燒紅的銀烙匙烙印一次,這樣就不會出血也不會潰爛。也不會再長出。否則,血瘤會再次出血,不到一個月就會恢復原狀。應該仍然按照前一方法治療,就立即安然好了。
14. 肉瘤贅
凡肉瘤初生如慄如桃。久則如饅頭大。其根皆闊大。不疼不癢。不紅不潰。不軟不硬。不冷不熱。日漸增加。亦無法治。治恐難痊。雖針灸無功。故錄之。
白話文:
凡是肉瘤初長時像栗子或桃子那麼大;日久後則長得像饅頭那麼大,它的根部全都又寬又大。不疼不癢、不紅不爛、不軟不硬、不冷不熱,一天比一天增大,也無法治療,治療恐怕難以痊癒,即使針灸也沒有效果。因此把它記載下來。