申斗垣

《外科啟玄》~ 卷之三 (2)

回本書目錄

卷之三 (2)

1. 明瘡瘍宜灸論

凡瘡之初起。內之外者。即當以灸。然灸瘡之法不一。故以鳴之。如瘡外之內者。則不宜灸。宜托裡。內之外者。宜灸。有隔蒜片灸者。有附子片灸。或香豉餅香附餅及生薑片等灸法。即使毒氣宣發而散。內經云。陷者灸之。如痛灸至不痛。不痛灸至痛。如癢麻俱可灸之。如瘡大而頭多者。

可搗蒜泥為餅。以艾鋪開灸之。乃活法。其效甚捷。不可抳於此而輕忽矣。

白話文:

當瘡瘡初起時,如果瘡外深而裡面通暢,就應該立即灸治。但是灸瘡的方法不只一種,所以要詳細說明。如果瘡外深而裡面不通暢,就不適合灸治,而應該託裡(即用藥物疏通瘡口周圍的經絡)。如果瘡外深而裡面通暢,就適合灸治。有隔著蒜片灸治的方法,有隔著附子片灸治的方法,或者用香豉餅、香附餅和生薑片等灸治的方法。這些方法都能使毒氣宣發散去。《內經》上說:「陷入的瘡要灸治。」如果疼痛,灸到不痛為止;如果不痛,灸到痛為止。如果瘡癢或麻木,都可以灸治。如果瘡很大,膿頭很多,

2. 明瘡瘍宜針論

凡癰疽之有膿。須急以鈹針去其膿。血毒從此瀉而不復有也。好肉則不腐。令人精神回而氣血復生。其肌肉不致敗損也。如治疔毒先以針刺其四邊及中心。去其惡毒之血。再灸之立愈。內服追疔托裡之藥。不數日而安已矣。

白話文:

凡是遇到生有膿瘍的癰疽,必須及時用鈹針刺出膿液。毒血由此排出從此沒有了。好的肉就不會腐爛。使人生機勃發,氣血重新生長。肌肉也不會敗壞。如果是治療疔毒的話,先用針刺其四周和中心。把裡面的惡毒的膿血放出來。再灸之,立見有成效。內服流散疔毒,扶益正氣的藥物。幾日後就會痊癒了。

3. 明瘡瘍宜砭鐮論

夫砭石鑱針刀鐮乃決瘡毒之器械也。所謂瘡毒之宜出血。可急去之意。不可延緩。恐毒勢變走。內經云。病在血脈。決之於針石也。岐伯五治論云。砭針乃磁石。鋒芒利快。決毒甚便。乃東方之民善於此用。於瘡癤丹瘤塗之生油於赤腫之上。砭之出血。妙在合宜。亦不可過之耳。

白話文:

砭石、鑱、針、刀、鐮這些是治療瘡毒的器具。所謂瘡毒應該出血,這是為了趕快去除它,不能延誤,以免毒氣轉移變動。內經上說:「病在血脈,就要用針石來解決。」岐伯的《五治論》說:「砭針就是磁石,鋒利快速,治療瘡毒十分方便。東方人民擅長使用這個方法,在瘡癤、丹瘤、赤腫處塗上豬油,用砭針刺出血,妙在恰到好處,但也不能過度。

4. 明瘡瘍宜火針論

火針之用最宜得法。取效陡然。凡癰疽之深。火針用則不可淺。癰疽之淺。針亦不可深。要乎得中。中病而已。所謂肉厚腫豐膿深。恐瘡口小而易合。膿水不快。故取之大針。如火筋尖而圓禿。裹之以紙。燈熖燒赤。看瘡頭准酌納入。如不透。再納之。令的當。須令膿水易出。

白話文:

使用火針療法必須掌握正確的方法,才能起到立竿見影的效果。如果癰疽比較深,火針就不能插得太淺。如果癰疽比較淺,火針也不可插得太深。重要的是要掌握適中的深度,使病情得到有效治療。所謂的肉厚腫豐膿深,是擔心瘡口太小容易癒合,膿水不能順利排出。因此使用較粗的火針。火針的針尖 باید尖而圓,用紙包住,用燈火燒紅。然後根據瘡口的具體情況將火針插入瘡口。如果火針不能完全穿透,可以再插入一次,直到火針到達適當的位置為止。這樣做可以使膿水容易排出。

而毒易消矣。如癤毒陽瘡淺小不用之。專治附骨癰疽。不能外出。故用此火針開其瘡口。即以紙捻子油蘸紝之。外以膏藥貼之。似此之毒。若不用之。火針畏而延遲日久。使毒內攻。腐壞筋骨。毒從何解。膿從何泄。妙在不可太早。亦不可太遲。貴乎在於醫之神矣。

白話文:

使用火針可以輕易消除毒素。如果毒瘡陽瘡淺小,則不需要使用火針,而是用火針專門治療伴生骨癰疽,無法排出身體之外。所以使用火針將瘡口打開,然後用蘸有油的紙捻子塗抹患處,再用膏藥外敷。像這樣的毒瘡,如果不使用火針,毒素會因為畏懼火針而遲遲不消,時間一長,毒素就會向內侵襲,腐壞筋骨,毒素從何解除,膿液從哪裡排出呢?妙處就在於火針的使用不可太早,也不可太遲,全憑醫生高超的醫術了。

5. 明瘡瘍宜溻浴法論

凡治瘡腫。初起一二日之間。宜藥煎湯洗浴熏蒸。不過取其開通腠理。血脈調和。使無凝滯之意。免其痛苦。亦消毒耳。如已潰洗之。令瘡淨而無膿。隔畔疙疤作痛之意也。杖瘡亦然。近時楊梅瘡生於穀道。久治不愈。以五根煎湯入婦人淨桶內。先熏後洗。不數次而愈。諸瘡更妙。何但於梅毒乎。

白話文:

在治療瘡腫時,在發病初期的一兩天內,可以使用藥物煎湯來清洗、沐浴和燻蒸。這樣做主要是為了疏通毛孔、促進血液循環,防止凝滯,減輕痛苦,也有消毒的作用。如果瘡腫已經潰爛,可以用湯汁清洗,使瘡口清潔沒有膿液,同時也能緩解疼痛。杖瘡也是如此。

最近,有一種叫做楊梅瘡的疾病出現在穀道中,久治不愈。可以用五根草煎湯,倒入婦女的乾淨桶中,先燻蒸後清洗。經過幾次治療,就能痊癒。對於其他瘡腫,這種方法也同樣有效,不僅適用於梅毒。

6. 明賽火針藥法論

夫賽火針之法。是余之所立。近因人畏其火針而不肯。因其驕奢。豈不誤於生命乎。甘受其苦。毒從何泄。余雖不敏。故立此一法。活人多矣。古之罕用。近用甚奇。豈敢自秘。用者思余之意也。將藥末放於瘡頂上。亦看其瘡之大小深淺。可用藥多少於上。以香點之。其藥一射而入。

其膿大泄而出。傾刻痛止。使瘡者無妨。不慎其苦。亦人人少知耳。當秘之。方俱載後。

白話文:

針灸法中的賽火針之法,是我親自創立的。最近有人因為害怕賽火針而拒絕使用,他們以嬌生慣養為由,難道他們不知道這會影響他們的生命嗎?他們寧願承受痛苦,也不知道怎麼樣才能解毒。儘管我不聰明,但還是創立了這項方法,已經救了很多人了。古人很少使用此法,而現在使用的人卻非常多,我不應該私藏這個方法。使用的人應該思考我的用意。將藥末放在瘡頂上,也需依據瘡口大小及深度斟酌用藥多少,用香點燃此藥,藥能瞬間吸收進去。

7. 明瘡瘍宜代針論

夫代針者乃以藥代其針也。雖膿已熟。或女體幼童驕恣輩。不便於針者。或惡針者。當以此藥服之。少刻即有頭出。即破出膿以免痛苦。亦仁之於心也哉。方見後。

白話文:

以藥物代替針灸治療的方法,是針灸的替代方法。即使膿已經成熟,或者遇到女性、兒童、驕恣任性的人,不方便針灸時,或厭惡針灸的人,都應該服用這種藥。不久就會有膿頭冒出來,然後破膿而出,以避免痛苦。這也是醫者仁心的體現。具體的藥方如下。

8. 明瘡瘍宜敷藥論

敷者化也散也。乃化散其毒。不令壅滯也。然瘡之緩急。毒之冷熟。藥亦有寒涼之性。妙在瘡之所宜。如赤腫焮甚。洪寶膏寒性藥敷之。如不變色而腫勢深暗者。宜玉龍膏性溫之藥敷之。如不熱不涼以沖和膏烏龍膏以敷之。使膿易熟而毒不走。乃易於消散矣。

白話文:

敷是化解和分散的意思。目的是化解和分散毒性,防止毒性淤積。然而,瘡口的緩急程度和毒性的冷熱性質不同,藥物也有寒涼之性。妙在根據瘡口的情況選擇合適的藥物。例如,如果瘡口紅腫熱烈,可以使用寒性藥物敷之,如洪寶膏。如果瘡口顏色不變而腫勢深暗,宜用溫性藥物敷之,如玉龍膏。如果瘡口不熱不涼,可以使用沖和膏或烏龍膏敷之。這樣,膿液容易成熟,毒性不擴散,瘡口就容易消散了。

9. 明瘡瘍宜烙論

夫頑癤瘡瘤妒其膿。半載整歲不能得愈者何也。蓋於男婦不慎房室。故多有之。小兒亦因吮其欲乳。更是一理也。亦有因跌撞妒其膿血未及。將愈又跌之。故此成其頑癤不能得愈。百病不治者。可將銀錢銀匙燒赤。於癤上烙之。不數日而痊。先勿令知之。此真良法也。如無銀錢以銅錢物代之亦可。

白話文:

頑固的瘡腫長出膿液,半年或整年也無法治癒,這是為什麼呢?大多數是因為男女房事節制不當所致。小兒也是,由於吮吸過多乳汁所導致的。另外,有的是因為跌打損傷,膿血未清,將要治癒的時候又跌傷,所以才形成頑固的瘡腫,無法治癒。

對於那些久治不愈的疾病,可以將銀幣或銀匙燒紅,烙在瘡腫上。不需要幾天就可以痊癒。一開始不要讓病人知道,這是真正的良方。如果沒有銀幣,也可以使用銅幣或其他金屬物體代替。

如血瘤子大如茄子。贅於肌體妨於動作。將利刃於瘤子細根底一割去。即將銀匙燒赤一烙之。則不血出。亦不復生。數日愈矣。

白話文:

如果血瘤像茄子般大,長在肌肉組織上妨礙動作,就用鋒利的刀刃沿著瘤子的細根底部一割而去,接著燒紅銀匙烙一下,就不會出血,也不會再長回來,幾天後就會痊癒。

10. 明瘡瘍宜炙論

凡瘡破已久。膿血多出。氣血衰敗。不能得愈者。十常八九。蓋又因色欲令瘡腐而多皇。歹肉存而不長。新肉以敗肉滑而時出清水。亦有不得其治法。雖數歲不能愈。內宜服補中益氣加托毒藥。外以藥水洗淨。而以桑條曬乾。將一頭燒著吹滅熖。以火在於瘡上。少遠之。勿令痛。

白話文:

凡是瘡口破裂很久,膿血大量流出,氣血衰敗,久治不愈者,十有八九是因色慾導致瘡口腐爛,壞疽增多,死肉存在不生長,新肉因爲壞肉滑溜而時常滲出清水。也有的是因爲不恰當的治療方法,導致多年都不能治癒。在內部宜服用補中益氣藥物,加託毒藥物。在外用藥水清洗乾淨。然後用桑條曬乾,將一頭燒著吹滅火苗,用火在瘡口上,距離稍遠些,不要讓病人感到疼痛。

亦不可太遠。則無益。炙令熱而微癢為妙。日數次。亦不多灸。後少刻以長肉生肌膏貼方能取其神效矣。

白話文:

也不能太遠,否則沒有效用。將藥灸,灸到溫熱並微微發癢為佳。每天灸數次,但也不要灸太多。之後過一會兒,以生肌膏敷貼,才能發揮其神奇的功效。

11. 明瘡瘍宜熏論

夫大凡楊梅瘡並結久爛坑見骨。及多年㾾瘡並血風瘡頑癬疥瘡。百治不痊者。蓋因日久心頹。不慎房室。不能戒口。不謹調護。故令瘡頑多治不痊。殊不知人有虛實。氣血虛實。瘡之虛實。以此虛實分辨清白。虛則以補中益氣湯加內托解毒藥三二十劑。多寡見其血氣平和瘡勢活泛。

白話文:

一般來說,楊梅瘡和腐爛性瘡口,會伴隨著久治不癒的瘡坑,甚至見骨。還有多年不癒合的瘡口,以及血風瘡、頑固癬瘡和疥瘡。這些瘡口經過各種治療都沒有痊癒。這是因為時間久了,病人喪失鬥志,不注意房事,不能忌口,不謹慎地護理。因此導致瘡口頑固不癒,多次治療都無法治癒。殊不知人體有虛弱和強壯的區別,氣血也有虛弱和強壯的區別,瘡口也有虛弱和強壯的區別。根據虛弱和強壯的區別,可以清楚地分辨出瘡口的性質。虛弱的瘡口,可以用補中益氣湯加上排毒藥物,服用三到四劑。根據病情,看血氣是否平和,瘡口勢態是否活躍。

可用藥拈子熏之不數而愈。愈後仍服解毒和中之藥數劑而安。此百發百中之機也。如實則以內疏其毒。令腸胃通。無其壅滯。血氣和而瘡亦輕。然後以捻子熏之即愈。仍以解毒補中藥數劑服之而安。如八仙燈鬼吹火三聖拈子等類治之。無不神效。人不知此等用度。而只言利害二字。

棄而不用。豈有先賢制度而誤人耶。用者當詳謹在於通變矣。

白話文:

可以用藥粉拿捏著燻它,不多時就治癒了。治癒後仍然服用解毒和補益中氣的藥物數劑,方能安然無恙。這是百發百中的良方。如患者實證,則用內服藥物來疏解毒氣,使腸胃通暢,無所壅滯,血氣和順,瘡症也就減輕了,然後再用捻子燻之,即可治癒。仍然要服用解毒補中藥物數劑方能安然無恙。像八仙燈、鬼吹火、三聖拈子等類型的藥物治療,沒有不神奇的療效。人們不知道這些用藥方法,而只談論利害二字。