《外科心法要訣》~ 卷十五 (2)
卷十五 (2)
1. 箭頭入肉
(附:毒箭)
箭頭入肉鉗不出,解骨丸納羊脂敷,燋銅毒箭金汁解,射菵中人藍汁塗。
白話文:
-
箭頭沒入肌肉根部,鉗子無法取出,要內服解毒丸,外敷羊脂,再用火鍋上燒得通紅的銅器,塗上箭頭有毒的藥,才能解毒。
-
草箭中毒,外塗藍汁即可。
【注】箭頭嵌入肉內,鉗不出者,宜解骨丸納傷口內,外用羊腎脂細嚼貼之。覺癢忍之,極癢箭頭漸冒,撼動拔出,即以人尿洗之,貼陀僧膏,日換,傷口自斂。又有毒箭二種,交廣蠻夷用燋銅作箭鏃甚毒,人若中之,才傷皮肉,便悶膿沸爛而死,急飲金汁,外亦用金汁抹之。若金汁一時不得,即灌人糞汁並外敷之,非此不能解毒也。
白話文:
箭頭嵌在肉裡,無法用鉗子取出,這時應該將解骨丸放進傷口內,外面再貼上細嚼過的羊腎脂。感覺到癢的時候要忍住,等到癢到極點時,箭頭就會逐漸冒出來。這時就可以搖晃箭頭並拔除,然後用人的尿液清洗傷口,再貼上陀僧膏,每天更換一次,傷口就會自我癒合。另外還有兩種有毒的箭,交廣蠻夷使用燒紅的銅做成箭鏃,非常毒。如果有人被這種箭射中,箭頭才剛剛傷到皮肉,就會立刻發膿潰爛,最終導致死亡。這時必須趕緊喝下金汁,並用金汁塗抹傷口。如果一時找不到金汁,就灌下人糞汁,並敷在傷口上,否則無法解毒。
又一種以毒藥喂箭,名為射菵,人若中之甚毒,急用葛氏方,用藍錠汁一碗灌之,外亦用塗抹傷處;一法用大豆、豬、羊血,內服外敷,解毒亦效。又箭鏃不出者,搗鼠肝塗之,或鼠腦搗塗即出。
白話文:
還有一種做法是將毒藥塗抹在箭頭上,叫做射菵。如果人中了這種毒十分致命,可以用葛氏方的解毒方法急救:將藍錠汁一碗灌入傷患口中,同時也塗抹在傷口處。而另一種方法是使用大豆、豬血或羊血,同時服藥和塗抹在傷口,也能解毒。還有,如果箭鏃無法拔出,可用搗碎的老鼠肝塗抹在傷口處,或者將搗碎的老鼠腦塗抹在傷口,箭鏃就會掉出。
解骨丸
蜣螂(研),雄黃(研),象牙末(各等分)
共和勻,煉蜜為丸,如黍米大,納傷口處。
【方歌】解骨丸能拔箭鏃,蜣螂雄黃功效速,象牙末加蜜煉丸,大如黍米納傷處。
陀僧膏(見潰瘍門)
白話文:
解骨丸
配方:
- 蜣螂(研磨成粉)
- 雄黃(研磨成粉)
- 象牙末(研磨成粉)
以上三味藥材各取等量。
製法:
將上述三味藥粉混合均勻,再用蜂蜜煉製成丸,丸的大小如黍米般大小。
用法:
將藥丸置於傷口處。
歌訣:
解骨丸能拔箭鏃,蜣螂雄黃功效速,象牙末加蜜煉丸,大如黍米納傷處。
陀僧膏:
請參閱潰瘍門。
2. 鐵針入肉
鐵針入肉隨氣遊,走向心胸險可愁;烏鴉翎灰酒調服,膏貼針出始免憂。
白話文:
鐵針刺入肉裡隨著氣血遊走,如果朝向心胸方向移動就很危險令人擔憂;可以用烏鴉的羽毛灰和酒調和後服用,再貼上膏藥把針拔出才可免除憂慮。
【注】凡鐵針誤入肉中,無眼者不動,有眼者隨氣遊走,若走向心窩胸膛者險。急用烏鴉翎數根,炙焦黃色,研細末,酒調服一錢或二錢俱可;外用神聖膏貼三五次,其針自出。前法用在一二日間效。
神聖膏
用車脂輦油,不拘多少,研如膏,調磁石末,攤紙上,如錢許,貼之,每日二換。
白話文:
凡是鐵針不小心刺入肉中,沒有倒刺的不需要動它,有倒刺的會隨著氣血流動,如果流向心臟或胸膛,那就很危險。趕快用烏鴉的羽毛數根,燒成焦黃色,研磨成細末,用酒調服一錢或二錢都可以;另外再用神聖膏貼敷患處,塗抹三到五次,鐵針就會自己掉出來。第一種方法,在一到兩天內就能見效。
3. 鐵針誤入咽喉
誤吞鐵針入咽喉,急飲蛤蟆血數頭,針不即吐笤籬散,或食飴糖出不留。
白話文:
如果不小心吞下了鐵針到喉嚨,應該立刻喝幾只蛤蟆的血,如果針沒有馬上吐出來,可以吃一些飴糖來幫助將針排出體外。
【注】鐵針誤入咽喉,無藥可施,宜用癩蛤蟆數個,將頭剁去,倒垂流血,以碗接之,得一杯許,灌入喉中,移時連針吐出,針自軟曲。一方用舊笤籬煅存性,研末,每服三錢,黃酒調服,亦能化針,或用飴糖一斤,食盡便出。
白話文:
如果鐵針不小心吞進喉嚨,沒有藥可以治療,可以用數隻癩蛤蟆,把頭剁掉,倒吊著讓血流出,用碗接住,大約一杯的量,灌入喉嚨中,過一段時間,連同鐵針一起吐出來,鐵針會變得柔軟彎曲。另一個方法是用舊笤籬煅燒保存本性,研磨成粉末,每次服用三錢,用米酒調服,也能使鐵針溶化。或者使用一斤飴糖,吃完之後鐵針就會出來。
4. 誤吞銅錢
誤吞銅錢雖無疼,久留腹中病必成,荸薺能化堅為軟,多食無傷可化銅。
白話文:
誤吞銅錢雖然一開始不會感到疼痛,但如果長期留在肚子裡就會生病。荸薺能夠使硬的東西變軟,多吃也不會對身體造成傷害,還可以化解體內的銅錢。
【注】誤吞銅錢,多食荸薺,即能化堅為軟。若誤吞鐵、骨等物,腸中不能轉送覺墜者,多食青菜、豬脂,自然送入大腸,與糞同出甚效。
白話文:
不小心吞入銅錢時,多吃荸薺,就能將堅硬的金屬化為柔軟的糞便排出。如果不小心吞入了鐵、骨等東西,腸道裡不能順利轉送,感覺要墜落一樣,多吃青菜、豬油,就能自然地將異物送入大腸,與糞便一起排出,效果很好。
5. 骨鯁咽喉
骨鯁咽喉最可憂,吐咽刺痛礙咽喉;魚骨須用鴨涎灌,獸骨狗涎灌即瘳。
白話文:
魚刺卡在喉嚨裡最讓人擔心,吞咽時會感到刺痛且阻礙喉嚨;如果是魚骨,需要用鴨子的唾液來灌服,若是獸骨,則用狗的唾液灌服即可痊癒。
【注】此證由咽物急迫,骨鯁於咽喉,妨礙飲食,吐咽刺痛,宜急治之。然有魚骨、獸骨之分,誤吞魚骨者,用河中養蓄活鴨,倒掛垂涎,以瓷碗接下,令患人仰臥頻灌,其骨盡化;誤吞獸骨者,用狗一隻,倒掛接涎,如前法頻灌,其骨盡化,俱效。若失治,咽喉腫痛潰膿,宜用冰硼散吹之,不可妄服涼藥。若骨勢大者,與飲食難下,餓倒胃氣者,俱屬難救。
冰硼散(見口部鵝口瘡)
白話文:
這是一種由於食物卡在咽喉,魚刺或獸骨梗阻在咽喉處,妨礙飲食,吐或咽都會感到刺痛,需要緊急治療的疾病。然而,魚骨和獸骨是有區別的,如果是誤吞了魚骨,可以用河裡養殖活鴨,倒掛鴨子讓它流口水,用瓷碗接住口水,讓病人仰臥著頻繁地灌鴨口水,魚骨就會完全化掉。如果是誤吞了獸骨,可以用狗,倒掛著讓它流口水,按照前面的方法頻繁地灌狗口水,獸骨就會完全化掉,這兩種方法都很有效。但如果延誤治療,咽喉腫痛化膿,應該用冰硼散吹治,不能隨便服用寒涼藥物。如果骨頭很大,以至於食物難以下嚥,餓壞了胃氣的人,都屬於難以救治的。
6. 杖瘡
杖瘡須宜看其形,已破未破要分明,清涼拈痛膏破用,敷之消腫並止疼。未破瘀血須當砭,湯劑急宜用大成,玉紅膏貼瘀腐痛,搽之新肉自然生。
白話文:
治療杖瘡時,必須仔細觀察傷口的情況。如果傷口已經破裂,則需使用消腫止痛的膏藥,敷上後可以消除腫脹並止痛。如果傷口尚未破裂,則需要用針刺放血來清除瘀血,同時服用活血化瘀的湯藥。另外,還可以將玉紅膏貼在瘀腫疼痛的部位,以促進新肉生長。
【注】此瘡有已破、未破之分。已破者,,隨杖後用清涼拈痛膏敷之,疼腫即消;未破瘀血內攻者,急宜砭去瘀血,內服大成湯,便通自愈。如傷處瘀腐作疼者,生肌玉紅膏搽之,自然腐化新生,其效甚捷。
清涼拈痛膏
白話文:
此瘡分已破和未破兩種。已破的,用打完杖刑後,敷清涼拈痛膏,疼痛和腫脹就會消去;未破的,瘀血向內侵襲,應立即用針刺放出瘀血,內服大成湯,大便通暢後可自然痊癒。如果傷處瘀血腐臭疼痛,就用生肌玉紅膏塗抹,就能自然腐化新生,效果非常快。
如意金黃散一兩,加樟腦末三錢和勻,又用生白石灰塊三四斤許,以水泡開,水高石灰二三指,露一宿,將石灰面上浮起油水結如雲片者,輕輕帶水起入碗內,有水一盅,對香油一盅,竹箸攪百轉,自成稠膏,調前藥稀稠得所。不用湯洗,遍敷傷處,紙蓋布扎,夏月一日,冬月二日,方用蔥湯淋洗乾淨,仍再敷之,以腫消痛止為度。
白話文:
如意金黃散一兩,加上三錢樟腦末拌勻,另外用三四斤生白石灰塊,以水浸泡,水高出石灰二三指,浸泡一晚,將石灰面上浮起的油水結如雲片者,輕輕連水取起放入碗內,加入一盅水,再加入一盅香油,用竹箸攪拌一百轉,自然成稠膏,再將前面的藥材調入,使其稀稠合適。不要用湯水清洗,直接敷在傷處,再用紙蓋上,用布包紮。夏日一天,冬日兩天後,用蔥湯淋洗乾淨,再次敷藥,藥敷至腫消痛止為止。
【方歌】清涼拈痛金黃散,加入樟腦末三錢,杖瘡破後多疼痛,石灰水油調敷痊。
白話文:
【方歌解釋】清涼拈痛金黃散,加上樟腦末三錢,跌打損傷後多疼痛,石灰水油調敷就好了。
大成湯(見跌撲)
生肌玉紅膏(見潰瘍門)
如意金黃散(見腫瘍門)
白話文:
大成湯(用於跌打損傷)
生肌玉紅膏(用於潰瘍治療)
如意金黃散(用於腫瘍治療)
7. 夾傷
夾傷禁用藥貼敷,硃砂燒酒可調塗,瓊液散服隨飲醉,腫勢必消痛自除。復受重刑潰破者,代杖湯藥速宜圖,氣血弱者當大補,六真膏貼痛即無。
白話文:
夾傷不能用藥膏或藥貼外敷,也可以用燒酒調和硃砂塗抹,隨意服瓊液散,然後喝酒,腫脹一定會消退,疼痛也會自然消失。如果再次受到嚴重的刑罰,導致潰爛,需要用代杖湯和藥物迅速治療。氣血虛弱的人應該用六真膏貼敷,疼痛就會消失。
【注】夾傷即擠傷也。禁用敷藥、膏藥及泥塗等法,恐後必作腫成膿。受刑初,宜服代杖丹以護心,隨用銀硃或硃砂末,燒酒調敷傷處;再著一人,以手十指尖輕啄患者腳心,先覺癢,次覺疼為止;次著一二人,以筆管於患者腳面上,輕輕趕之,助通血脈,候傷處凹者突起,四圍腫大為度。
白話文:
夾傷就是擠壓傷。禁止使用敷藥、膏藥和泥塗等方法,因為這些方法可能會導致傷口腫脹和化膿。在受傷初期,應該服用代杖丹來保護心臟,然後使用銀硃或硃砂粉,用燒酒調和後敷在傷口處。再讓另一個人用十個手指尖輕輕啄傷者的腳心,先感覺到癢,然後感覺到疼就可以停止。接下來,再讓一個人用筆管在傷者的腳面上輕輕地趕,以幫助疏通血脈,直到傷處凹陷處凸起,四周腫脹為止。
即服瓊液散,隨飲至醉,次日揩去所敷銀硃,只用洗杖傷湯,日燙二三次;次日再服瓊液散,其腫自消,痛即止矣。如復受重刑,以致破潰者,外貼瓊液膏,內服代杖湯,繼宜大補氣血,易於收功。生肌時,換貼六真膏,其效甚捷。
代杖丹
白話文:
立即服用瓊液散,隨意飲酒至醉,次日擦拭塗敷的銀硃,只使用洗杖傷湯,每天燙洗兩到三次;再服用瓊液散,腫脹自然消退,疼痛立止。如果繼續遭受嚴重的刑罰,導致面板潰破,就在外敷瓊液膏,內服代杖湯,接著適宜大補氣血,容易收到治療效果。生肌時,改貼六真膏,效果非常顯著。
丁香,蘇木,蚯蚓(去土),無名異,丹皮,肉桂,木鱉子,乳香,沒藥,自然銅(火煅,醋淬七次,各一兩)
白話文:
丁香、蘇木、蚯蚓(去除泥土)、無名異、丹皮、肉桂、木鱉子、乳香、沒藥、自然銅(用火鍛燒,用醋淬火七次,每樣一兩)。
上為末,煉蜜和丸,二錢重。用一丸,黃酒化下。
【方歌】代杖護心血不攻,丁香蘇木蚓無名,丹皮肉桂木鱉子,乳香沒藥自然銅。
瓊液散
鬧羊花(擇去梗蒂蕊葉,洗去灰沙,曬乾,砂鍋微焙)
白話文:
將藥材研磨成粉末,加入蜂蜜混合成丸狀,每丸重二錢。服用時取一丸,用黃酒化開服用。
方歌:代赭石保護心血,丁香、蘇木、地龍消炎止痛,丹皮、肉桂、木鱉子清熱解毒,乳香、沒藥、自然銅活血止痛。
瓊液散的配方:鬧羊花(去除梗蒂、花蕊、葉子,洗淨泥沙,曬乾後用砂鍋微微焙乾)。
為末,每服五分,壯者七分。先飲醇酒至半酣,次用調藥服下,再飲至大醉為度,靜臥勿語,語則發麻。至次日其麻方解,消腫止疼,其功甚捷。連服三五次,弱者間一日再服。
【方歌】瓊液散消瘀血滯,預酌酒至半酣時,鬧羊花末調服下,瓊漿復飲醉如癡。
洗杖湯
白話文:
將藥研成細末,每次服用五分,身體強壯的人服用七分。先喝些酒到微醉的狀態,然後將調好的藥服下,再繼續喝到酩酊大醉為止。喝完後要安靜地躺著,不要說話,否則會引起麻痺。直到第二天麻痺感才會解除,腫脹和疼痛也會消失,藥效很顯著。連續服用三到五次,體弱的人則可以間隔一天再服用一次。
陳皮,透骨草,南星,天門冬,地骨皮,天靈蓋(各五錢),象皮(切碎,一兩)
水煎浸洗,日三二次。
白話文:
陳皮、透骨草、南星、天門冬、地骨皮、天靈蓋(各五錢),象皮(切碎,一兩)
【方歌】洗杖湯陳透骨星,天冬地骨共天靈,象皮水煎日勤洗,夾傷消腫又除疼。
瓊液膏
白話文:
洗杖湯:
陳透骨星、天冬、地骨、天靈、象皮。
用法:
將藥材水煎,每日清洗患處。
功效:
治療夾傷,消腫止痛。
當歸尾,鬧羊花,紅花,白芷,蒲黃(各二兩)
白話文:
[當歸尾,鬧羊花,紅花,白芷,蒲黃(各二兩)]
- 當歸尾:指的是當歸的根莖部分,具有補血活血的功效。
- 聶羊花:可能是指一種草藥,具體名稱和功效需根據其實際來源確定。
- 紅花:又名藏紅花,主要來自藏紅花的柱頭,有活血通經、散瘀止痛的作用。
- 白芷:是一種常見的中藥材,具有解表散寒、祛風止痛的效果。
- 蒲黃:指的是蒲公英的花粉或乾燥花,有涼血止血、清熱解毒的功效。
請在使用這些藥物前,諮詢專業中醫師,以確保安全和合適的劑量。
香油一斤,浸藥七日,炸枯去渣;人白蠟、黃蠟各一兩,溶化盡,絹濾淨;稍溫再入冰片六分,沒藥、乳香末各六錢,攪勻攤貼。
【方歌】瓊液膏貼夾傷破,歸鬧紅花芷蒲黃,油炸又下白黃蠟,再加冰片沒乳香。
代杖湯
白話文:
香油一斤,浸泡藥材七天,炸成乾油後去除渣滓。白蠟、黃蠟各一兩,溶化成液體後,用絹布過濾乾淨。略微冷卻後加入六分冰片,六錢沒藥粉和六錢乳香粉,攪拌均勻後貼敷患處。
乳香,沒藥,蘇木(各二錢),蒲黃,木通,枳殼(麩炒),甘草(生),當歸尾,丹皮,木耳,穿山甲(炙,研,各一錢),土木鱉(焙,五個)酒、水煎服。
【方歌】代杖湯醫夾傷驗,乳沒蒲黃通枳甘,歸尾丹皮鱉木耳,酒煎蘇木炙穿山。
六真膏
白話文:
乳香、沒藥、蘇木(各二錢),蒲黃、木通、枳殼(麩炒)、甘草(生)、當歸尾、丹皮、木耳、穿山甲(炙,研,各一錢),土木鱉(焙,五個)用酒和水煎服。
樟腦(三兩),孩兒茶,滴乳香,血竭,沒藥,三七(各三錢)
白話文:
樟腦(60 克),孩兒茶,滴乳香,血竭,沒藥,三七(各 9 克)
共為末,用豬脂油十二兩,碗盛水煮化,將藥入油內,和勻攤貼。
【方歌】六真膏貼夾杖傷,樟腦兒茶滴乳香,竭沒三七脂油化,和敷諸瘡也相當。
白話文:
將所有藥材研成粉末,使用十二兩的豬脂油,放在碗中加水煮至融化,然後把藥粉加入油中,攪拌均勻後敷貼於患處。
六真膏適用於夾杖造成的傷害,其成分包括樟腦、兒茶、乳香、血竭、沒藥以及三七,這些藥材與豬脂油混合融化後,可以調和成膏狀,對於各種瘡傷也有很好的治療效果。