祁宏源

《外科心法要訣》~ 卷七 (3)

回本書目錄

卷七 (3)

1. 腋疽

腋疽初起若核形,肝恚脾憂氣血凝,漫腫堅硬宜蒜灸,日久紅熱潰先疼。

白話文:

腋下剛開始長的疽像一個小硬塊,這是因為肝氣郁結、脾有憂思導致氣血凝滯,腫起來的地方又硬又大適合用蒜來灸療,時間久了會變得紅腫發熱,並且在潰爛之前會有疼痛感。

【注】此證一名米疽,又名疚疽,發於肐肢窩正中,初起之時,其形如核。由肝、脾二經,憂思恚怒,氣結血滯而成。漫腫堅硬,皮色如常,日久將潰,色紅微熱疼痛也。初宜艾壯隔蒜片灸法,內服柴胡清肝湯加烏藥消之;虛弱之人,宜服香貝養榮湯,外用烏龍膏敷之。早治或有全消者,遲則膿成,宜服托裡透膿湯;膿脹痛者,針之;膿出痛減,隨患者虛實補之。其餘內外治法,俱按癰疽潰瘍門。

白話文:

這種病症又名米疽,又名疚疽,長在腋下正中間,一開始發作的時候,它的形狀像核。是由肝、脾二經的憂思恚怒,氣結血滯而形成的。發作時腫脹堅硬,皮膚顏色正常,時間久了會潰爛,顏色發紅,微熱疼痛。初期宜用艾草壯隔蒜片灸法,內服柴胡清肝湯加烏藥消之;虛弱的人,宜服香貝養榮湯,外用烏龍膏敷之。早期治療可能完全消散,如果拖延了,膿瘡形成後,宜服託裡透膿湯;膿液脹痛的,針刺放膿;膿液排出後疼痛減輕,根據患者虛實情況進行調理。其餘的內外治法,都按照瘡癰潰瘍的治療方法。

此證初終,內外治法,禁用寒涼。中年易愈,衰老難痊。

隔蒜灸法(見首卷灸法)

柴胡清肝湯(見頭部鬢疽)

香貝養榮湯(見項部上石疽)

烏龍膏(見腫瘍門)

托裡透膿湯(見頭部侵腦疽)

白話文:

这种病症,初期和后期都应该避免使用寒凉的药物,内外治疗都要注意这一点。中年人容易治愈,衰老的人则难以痊愈。

治疗方法包括隔蒜灸法(详见卷首灸法)、柴胡清肝汤(详见头痛篇)、香贝养荣汤(详见项部上石疽篇)、乌龙膏(详见肿疡门)、托里透脓汤(详见头痛篇)。

2. 黯疔

黯疔藏於腋下生,肝脾火毒癢而疼,寒熱拘急色紫黑,急按疔門治即寧。

白話文:

腋下長了黯疔,是因為肝脾有火毒所引起的,會感到癢和疼痛,伴有寒熱交替、肌肉緊繃的症狀,皮膚呈現紫黑色,應該立即按壓患處進行治療,這樣病情就能得到緩解。

【注】此證生於腋下,由肝、脾二經火毒而成。堅硬勢若釘頭,癢而且痛,寒熱往來,四肢拘急,其色紫黑,煩躁作嘔,痛引半身,宜服麥靈丹。其次內外急按疔門治之即愈。

麥靈丹(見腫瘍門)

白話文:

這種疾病來源於腋下,是由肝、脾兩條經絡的火毒造成的。堅硬尖銳的像釘頭一樣,既癢又痛,寒熱往復,四肢僵硬,其顏色紫黑,煩躁想嘔吐,疼痛蔓延到身體的一半,應該服用麥靈丹。其次,內外急按釘瘡的治療方法即可痊癒。

3. 肋疽

肋疽始發屬肝經,火毒鬱怒結腫形,紫痛梅李甚如碗,急宜針砭免內攻。

白話文:

肋部生瘡剛開始時屬於肝經的問題,是由於火毒郁積導致腫脹形成,紫色且疼痛劇烈,形狀像梅子或李子那麼大,應該趕緊用針灸或者砭石治療,以免病情向內發展。

【注】此證一名夾熒疽,生於肋條骨間,由肝經火毒鬱怒結聚而成。初如梅李,漸大如碗,色紫焮痛,連及肩肘。患在左,痛牽右肋;患在右,痛牽左肋。二十一日之內,膿潰稠黏者順;屆期不潰,既潰出清水者逆。

白話文:

這種疾病也叫夾熒疽,長在肋骨之間,是由肝經火毒鬱積而成。剛開始像梅子李子一樣大小,逐漸長大到碗口那麼大,顏色紫紅,刺痛,連及肩肘。長在左側,疼痛牽引到右側肋骨;長在右側,疼痛牽引到左側肋骨。二十一天之內,膿液稠黏的則順利;到了期限不潰,或潰出清水的則不順利。

初腫急宜瓷針砭出紫血,庶免毒氣攻裡;砭後赤腫痛甚,煩躁脈實作嘔,為有餘之證,宜服雙解貴金丸下之;腫硬不潰,宜服透膿散;脈弱作嘔,此胃虛也,宜服香砂六君子湯補之。亦有痛傷胃氣而作嘔者,即同胃虛治之;若感受寒邪,及偶觸穢氣而作嘔者,雖腫時尤宜壯胃助氣為主。蓋腫時作嘔,因毒氣內侵者十有一二,停飲內傷者十有八九,惟醫人臨證詳辨之。

白話文:

腫脹初期,應立即用瓷針砭出紫血,以防止毒素侵入體內;砭刺後,如果腫脹、疼痛加重,煩躁不安,脈搏實大,噁心嘔吐,這就是毒素過多的症狀,宜服用雙解貴金丸來瀉下毒氣;如果腫脹硬結而不潰爛,宜服用透膿散;如果脈搏虛弱,噁心嘔吐,這是因為胃氣虛弱,宜服用香砂六君子湯來補益脾胃。還有一種情況是,因疼痛而傷及胃氣,導致噁心嘔吐,這種情況也和胃虛一樣治療;如果是感受了寒邪,或偶然接觸了穢氣而導致噁心嘔吐,即使腫脹時,也應以壯胃助氣為主。總之,腫脹時噁心嘔吐,有十分之一二是由毒氣內侵引起的,有十分之七八是由停飲內傷引起的,醫生在診治時應仔細辨別。

膿熟用臥針開之,余按癰疽潰瘍門治法。

雙解貴金丸,透膿散,(俱見腫瘍門)

香砂六君子湯(見潰瘍門)

白話文:

膿成熟後使用臥針來開刀排膿,其餘的按照癰疽潰瘍的治療方法來處理。

使用雙解貴金丸和透膿散(這些都可以在腫瘍的治療部分找到)。

香砂六君子湯(可以在潰瘍的治療部分找到)。

4. 淵疽

淵疽肝膽憂恚成,生於肋下硬腫疼,潰破有聲內膜透,未潰當服護膜靈。

白話文:

肝膽部位的疾病因為憂慮和怨恨而形成,會在肋骨下方出現硬塊並且疼痛,如果潰瘍破裂時會有聲音且內膜可以被看見,若還未潰破應該服用保護內膜的藥物。

【注】此證因憂恚太過,以致肝膽兩傷而成。生於肋下,初起堅硬,腫而不紅,日久方潰,得稠白膿者順,如豆漿水者險。瘡口有聲,似乎兒啼,此屬內膜透也。即於陽陵泉穴,灸二七壯,其聲即止,穴在膝臏骨外臁下一寸陷中,蹲坐取之即得。內外治法,皆同肋疽。凡肋、胸、脅、腰、腹空軟之處發癰疽者,當在將潰未潰之際,多服護膜散,可免透膜之患。

白話文:

[註]這種症狀是由於憂鬱和憤怒過多,導致肝膽受損而形成的。發生在肋骨下方,一開始堅硬,腫脹而不紅,過幾天後才會潰爛,如果流出濃稠的白色膿液就比較順利,如果流出豆漿一樣的水樣膿液就很危險。瘡口有聲音,聽起來像嬰兒啼哭,這是因為內膜穿透了。只要在陽陵泉穴灸二七壯,聲音就會停止,該穴位在膝蓋骨外側、小腿肌肉外側下方的一寸處,蹲坐即可找到。內治和外治的方法都與肋疽相同。凡是發生在肋部、胸部、脅部、腰部、腹部等柔軟部位的癰疽,應在即將潰爛但還沒潰爛的時候,服用護膜散,可以避免膜穿透的禍患。

護膜散

白蠟,白芨(各等分)

共研細末,輕劑一錢,中劑二錢,大劑三錢,黃酒調服,米湯亦可。

【方歌】護膜散內二味藥,白蠟白芨為細末,或酒或以米湯調,將膿預服不透膜。

白話文:

護膜散由白蠟和白芨等量混合研磨成細粉,每次服用量輕劑一錢、中劑二錢、大劑三錢,用黃酒或米湯調服,可以預防膿液滲透傷口,保護傷口癒合。

5. 內發丹毒

丹毒肝脾熱極生,肋上腰胯赤霞形,急宜砭出紫黑血,嘔噦昏脹毒內攻。

白話文:

丹毒是由於肝脾過熱引起的,會在肋部、腰部和胯部出現紅色的皮疹。應當迅速用針刺放出紫黑色的血液,因為毒素在體內攻擊會導致嘔吐、昏迷和腹部脹滿。

【注】此證由肝、脾二經,熱極生風所致,生於肋骨,延及腰胯,色赤如霞,遊走如雲,痛如火燎。急向赤腫周圍,砭出紫黑血,以瘦牛肉片貼之(羊肉片亦可),其毒即可減半。初服雙解貴金丸汗之,次服化斑解毒湯,投方應病者順;若嘔噦昏憒,胸腹䐜脹,遍身青紫者,則為毒氣內攻屬逆。

化斑解毒湯

白話文:

這種疾病是由肝經、脾經的熱度過高而造成的,出現在肋骨上,擴散到腰和胯部,顏色紅如晚霞,像雲一樣移動,疼痛像火燒一樣。趕緊在紅腫的周圍,用針放出紫黑色的血,用瘦牛肉片貼在上面(羊肉片也可以),毒性就可以減少一半。剛開始服用雙解貴金丸來發汗,然後服用化斑解毒湯,服用藥方應根據病情來調整;如果出現嘔吐、昏迷、神智不清、胸腹脹滿、全身青紫的症狀,則為毒氣內攻,屬於逆症。

升麻,石膏,連翹(去心),牛蒡子(炒,研),人中黃,黃連,知母,黑參(各一錢)

白話文:

升麻、石膏、連翹(去心)、牛蒡子(炒研)、人中黃、黃連、知母、黑參各一錢。

竹葉二十片,水二盅,煎八分服。

【方歌】化斑解毒熱生風,致發丹毒云片紅,升膏翹蒡中黃等,黃連知母黑參同。

雙解貴金丸(見腫瘍門)

白話文:

竹葉二十片,用水兩盅煎煮至剩下八分量時服用。

這首方歌提到的是化斑解毒的藥方,用於治療因熱毒引起的丹毒,症狀表現為皮膚上出現雲片狀的紅斑。藥方中的成分包括升膏、連翹、牛蒡子、黃連、知母和玄參等藥材。

雙解貴金丸(見腫瘍門)

6. 脅癰

(附:疽)

脅癰焮紅高腫疼,疽堅塌漫冷不紅,皆屬肝膽怒火結,遲潰敗漿冷虛凶。

白話文:

脅部的癰症紅腫高起且疼痛,疽症則堅硬、塌陷、漫延不紅,這些都屬於肝膽怒火郁結所致。如果潰爛遲緩,膿液清稀冷淡,這表示病情虛弱且凶險。

【注】此證生於軟肋,有硬骨者為肋,肋下軟肉處為季脅。癰疽二證,皆由肝、膽怒火凝結而成。多生於體虛之人,初如梅李,漸長如碗如盆,色紅,焮痛,高腫,二七潰破,膿稠為癰。若堅硬平塌,漫腫木痛,不紅不熱,月餘潰破稀膿為疽。若失治,屆期不潰,攻擊成膿,腫如鼓脹,破出敗漿,腥臭膿者逆。

白話文:

這種疾病發生在軟肋,有堅硬骨頭的地方是肋骨,肋骨下方的軟肉處是季脅。癰疽這兩種疾病,都是由肝臟、膽囊的怒火凝結而成的。多發生在體虛的人身上,剛開始像梅子和李子,逐漸長到像碗和大盆一樣,顏色發紅,灼痛,腫脹很高,七天或十四天潰爛破裂,膿液濃稠的是癰。如果堅硬平塌,腫脹得很厲害,疼痛但沒有感覺,沒有發紅發熱,一個月才潰爛破裂,膿液稀薄的是疽。如果治療不當,到了時間也沒有潰爛,攻擊形成膿液,腫得像鼓一樣脹起來,破出來膿液敗壞,腥臭的是逆。

癰疽二證,初腫時俱宜急服柴胡清肝湯解鬱瀉火;如已成者,服托裡透膿湯;膿熟脹痛,俱用臥針開之;已潰,以排余膿、補氣血為要。余按癰疽潰瘍門治法,投補不應者,難治。

白話文:

癰疽二症,一開始腫起來的時候都應該趕緊服用柴胡清肝湯來疏肝瀉火;如果已經形成了膿腫,就服用託裡透膿湯;膿腫已經成熟並感到疼痛,都用臥針刺破膿腫來治療;膿腫已經潰爛,要以排出剩下的膿液、補益氣血為主。我根據癰疽潰瘍門的治法,服用了補藥卻沒有效果的,很難治癒。

柴胡清肝湯(見頭部鬢疽)

托裡透膿湯(見頭部侵腦疽)

白話文:

柴胡清肝湯(用於治療頭部鬢疽)

托裡透膿湯(用於治療頭部侵腦疽)