祁宏源

《外科心法要訣》~ 卷六 (2)

回本書目錄

卷六 (2)

1. 舌疳

(附:瘰癧風)

舌疳心脾毒火成,如豆如菌痛爛紅,漸若泛蓮難飲食,綿潰久變瘰癧風。

白話文:

舌頭上的疳疾是由心脾的毒素和火氣引起的,看起來像豆子或菌類一樣紅腫疼痛,慢慢會變得像蓮花一樣散開,影響進食,長期不愈還會演變成瘰癧風。

【注】此證由心、脾毒火所致。其證最惡,初如豆,次如菌,頭大蒂小,又名舌菌。疼痛紅爛無皮,朝輕暮重,急用北庭丹點之,自然消縮而愈。若失於調治,以致焮腫,突如泛蓮,或有狀如雞冠,舌本短縮,不能伸舒,妨礙飲食言語,時津臭涎,再因怒氣上衝,忽然崩裂,血出不止,久久延及項頷,腫如結核,堅硬臖痛,皮色如常,頂軟一點,色暗木紅,破後時津臭水;腐如爛棉,其證雖破,堅硬腫痛,仍前不退,此為綿潰,甚至透舌穿腮,湯水漏出,是以又名瘰癧風也。蓋舌本屬心,舌邊屬脾,因心緒煩擾則生火,思慮傷脾則氣鬱,郁甚而成斯疾。

白話文:

這個病症是由心臟和脾臟的毒火引起的,症狀非常嚴重,初起時像豆子,接著像細菌,舌頭大而蒂小,還有一個名字叫舌菌。疼痛、紅腫,沒有皮膚,白天輕一些,晚上則加重,需立即用北庭丹點治,這樣就會自然消退並痊癒。如果不及時調理,會導致腫脹,突如其來像浮蓮,或有類似雞冠的狀況,舌根短縮,無法伸展,影響飲食和言語,時常口水臭,又因為情緒激動,突然破裂,流血不止,這種情況持續會影響到頸部,腫痛像結核,硬且疼痛,皮膚顏色正常,但頂端稍軟,顏色暗紅,破裂後流出臭水,腐爛得像壞棉花。即使破裂了,腫痛還是不退,這就是所謂的綿潰,甚至可能引起舌頭穿透腮部,湯水流出,因此又被稱作瘰癧風。其實,舌頭本屬於心臟,舌邊屬於脾臟,因為心情煩躁就會產生火氣,思慮過度則傷害脾臟,心情鬱結嚴重就會導致這種疾病。

其證外勢,頗類喉風,但喉風咽喉常腫,湯水不能下咽;此證咽喉不腫,可以下咽湯水,胃中亦思飲食,因舌不能轉動,迭送硬食,故每食不能充足,致令胃中空虛,而怯證悉添,日漸衰敗。初起宜服導赤湯加黃連,虛者服歸脾湯,熱甚者服清涼甘露飲合歸脾湯,便溏者服歸芍異功湯。頷下腫核,初起宜用錦地羅蘸醋磨濃敷之,潰後宜水澄膏貼之。

白話文:

這種病症的外在表現,頗似喉嚨疾病,但喉嚨疾病通常會導致咽喉腫脹,無法吞嚥湯水;而此病症的咽喉並沒有腫脹,可以吞嚥湯水,胃部也能夠想要進食,但由於舌頭不能轉動,難以配送硬質食物,因此每次進食都無法吃飽,導致胃部空虛,而虛證的症狀也因此加重,日漸衰弱。在初期宜服導赤湯加黃連,虛弱者服用歸脾湯,熱症較重者服用清涼甘露飲合歸脾湯,大便溏瀉者服用歸芍異功湯。頷下腫脹的核,在初期宜用錦地羅蘸醋磨濃敷之,潰爛後宜水澄膏貼之。

自古治法雖多,然此證百無一生,縱施藥餌,不過苟延歲月而已。

清溪秘傳北庭丹

白話文:

自古以來治療的方法雖然很多,但這種病症幾乎沒有活下來的,即使給藥治療,也不過是延長一些時日罷了。

番硇砂,人中白(各五分),瓦上青苔,瓦松,溏雞矢(各一錢)

白話文:

番硇砂、人中白(各五分),瓦上青苔、瓦松、溏雞矢(各一錢)。

用傾銀罐子二個,將藥裝在罐內,將口對嚴,外用鹽泥封固,以炭火煅紅,待三炷香為度;候冷開罐,將藥取出,入麝香、冰片各一分,共研細末。用瓷針刺破舌菌,用丹少許點上,用以蒲黃蓋之。

白話文:

使用兩個傾銀罐子,將藥物放入罐內,將罐口封嚴,在罐子外面用鹽泥封固,用炭火加熱到罐子發紅,等待三炷香燃燒完畢;等罐子冷卻後打開,將藥物取出,加入麝香和冰片,各一分,研磨成細末。用瓷針刺破舌菌,用丹藥少許點在舌菌上,用蒲黃蓋上。

【方歌】北庭丹點舌菌生,瓦松溏雞矢人中,瓦上青苔番硇末,罐封火煅入麝冰。

歸芍異功湯

白話文:

北庭丹點在舌頭上可以治療舌菌,瓦松和溏雞矢用於人中部位,瓦上的青苔與番硇砂末混合,放入罐中密封後用火煅燒,最後加入麝香和冰片。

這是歸芍異功湯的方歌。

人參,白朮(土炒),廣陳皮,白芍(酒炒),當歸(身,各一錢),白茯苓(二錢),甘草(炙,五分)

白話文:

人參、白朮(用土炒過)、廣陳皮、白芍(用酒炒過)、當歸(用一錢的量)、白茯苓(用二錢的量)、甘草(炙過的,用五分的量)

燈心五十寸,水煎空心服。

【方歌】歸芍異功扶脾氣,健胃又能止瀉利,四君歸芍廣陳皮,引加燈心是良劑。

水澄膏

白話文:

燈心草五十寸,用水煎煮後空腹服用。

【方歌】這藥方可以補脾氣,既能健胃又能止瀉,由四君子湯加上當歸、芍藥和廣陳皮組成,再加上燈心草是很好的處方。

水澄膏

硃砂(水飛,二錢),白芨,白蘞,五倍子,鬱金(各一兩),雄黃,乳香(各五錢)

白話文:

硃砂(經過水飛提煉過的,二錢),白芨、白蘞、五倍子、鬱金(各一兩),雄黃、乳香(各五錢)

上為細末,米醋調濃,以厚紙攤貼之。

【方歌】水澄膏貼潰覈驗,水飛硃砂末二錢,及蘞鬱金雄黃乳,五倍同研用醋攤。

導赤湯(見口部口糜)

歸脾湯(見乳部乳中結核)

清涼甘露飲(見唇部繭唇)

白話文:

將藥材研磨成細末,用米醋調成濃稠的糊狀,然後用厚紙攤平敷貼在患處。

方歌

水澄膏貼潰瘍驗效,水飛硃砂末二錢,加上鬱金、雄黃和乳香,五味同研用醋調勻攤敷。

導赤湯 (見口部口糜)

歸脾湯 (見乳部乳中結核)

清涼甘露飲 (見唇部繭唇)

2. 緊喉風

(附:纏喉風)

緊喉膏粱風火成,咽喉腫痛難出聲,聲如拽鋸痰壅塞,穴刺少商吐下功。

白話文:

緊喉膏粱風火引起的病症,會造成咽喉腫痛,難以發聲,聲音像拉鋸一樣,痰液堵塞。針刺少商穴可以幫助排痰和緩解症狀。

【注】此證由膏粱厚味太過,致肺胃積熱,復受邪風,風熱相搏,上壅咽喉腫痛,聲音難出,湯水不下,痰涎壅塞之聲,頗似拽鋸。初發暴速,急刺手大指內側少商穴,出紫黑血,以瀉其熱。痰盛者,以桐油餞導吐之,吐痰後隨用甘草湯漱之,以解桐油之氣;內服雄黃解毒丸吐下之。喉中吹白降雪散,俟關開之後,內宜服清咽利膈湯。

白話文:

這種病症是由於膏粱厚味吃的太多,導致肺胃積熱,又受到邪風的侵襲,風熱相搏,上壅咽喉腫痛,聲音難以發出,湯水無法下嚥,痰涎壅塞的聲音很像鋸木頭的聲音。這種病症發作迅速,突然疼痛難忍,要立即刺手大拇指內側的少商穴,放出紫黑色的血,以瀉其熱。痰盛的人,可以用桐油引導吐出來,吐痰後隨即用甘草湯漱口,以解桐油的氣味;內服雄黃解毒丸來吐下。喉嚨中可以吹入白降雪散,等到咽喉打開之後,內宜服用清咽利膈湯。

按法調治,隨手應效者順;若面青唇黑,鼻流冷涕者逆。若兼項外繞腫,即名纏喉風,其治法雖與此證相同,然終屬險惡難治。

桐油餞

白話文:

依照方法調理,隨時治療見效的屬於順症;如果臉色青黑,鼻子流出冷涕的屬於逆症。如果兼有頸部外圍腫脹,就稱為纏喉風,其治療方法雖然與此證相同,但終究屬於險惡難治的疾病。

溫水半碗,加桐油四匙,攪勻,用硬雞翎蘸油,探入喉內捻之,連探四五次,其痰壅出,再探再吐,以人醒聲高為度。

白話文:

用半碗溫水,加入四匙桐油,攪拌均勻。用硬雞毛蘸上油,伸入喉嚨捻轉,連續捻轉四五次,痰液就會湧出。繼續捻轉並吐出痰液,以病人清醒、聲音洪亮為止。

【方歌】桐油餞法導痰壅,一切喉風用最靈,半碗溫水桐油入,雞翎蘸探吐喉通。

雄黃解毒丸

白話文:

桐油餞法可以疏通喉部的痰液堵塞,對於各種喉部疾病特別有效。使用時,將半碗溫水與桐油混合,然後用雞毛蘸取這個混合液體來刺激咽喉,使其通暢。

雄黃解毒丸

雄黃(一兩),鬱金(一錢),巴豆(去皮、油,十四粒)

白話文:

雄黃(一錢,約3.8公克),鬱金(一錢,約3.8公克),巴豆(去除外殼和油脂,十四粒)

共研末,醋糊為丸,如黍粒大。每服五分,津液送下。

【方歌】雄黃解毒緊喉風,開關通閉火能平,巴豆去油鬱金末,醋糊為丸黍粒形。

白降雪散

白話文:

將所有成分研磨成粉末,用醋調和製成丸劑,大小如同黍粒。每次服用五分,用唾液吞服。

【方歌】雄黃可以解毒治療緊喉風症,疏通開閉功能並平息體內之火,巴豆去油後與鬱金粉末混合,用醋調製成黍粒大小的丸劑。

白降雪散

石膏(煅,一錢五分),硼砂(一錢),焰硝,膽礬(各五分),元明粉(三分),冰片(二分)

白話文:

石膏(煅燒過的石膏,1.5錢),硼砂(1錢),焰硝、膽礬(各0.5錢),元明粉(0.3錢),冰片(0.2錢)

共研極細末,以筆管吹入喉內。

【方歌】白降雪散喉風證,腫痛聲難風火凝,煅石膏與膽礬末,焰硝硼片共元明。

清咽利膈湯

白話文:

將藥材研磨成非常細的粉末,然後用筆管將藥粉吹入喉嚨裡面。

【方歌】白降雪散可以治療喉部疾病,當喉部腫痛、聲音嘶啞是因為風熱或火邪凝結時,可以用煅石膏和膽礬粉末,加上焰硝和硼砂一起使用來治療。

牛蒡子(炒,研),連翹(去心),荊芥,防風,梔子(生,研),桔梗,元參,黃連,金銀花,黃芩,薄荷,甘草(生,各一錢),大黃,朴硝(各一錢)

白話文:

  • 牛蒡子(炒熟後研磨)。

  • 連翹(去除中心)。

  • 荊芥。

  • 防風。

  • 梔子(生用,研磨)。

  • 桔梗。

  • 元參。

  • 黃連。

  • 金銀花。

  • 黃芩。

  • 薄荷。

  • 甘草(生用,各一錢)。

  • 大黃。

  • 朴硝(各一錢)。

水二盅,淡竹葉二錢,煎八分,食遠服。

【方歌】清咽利膈喉痛消,疏風清熱蒡連翹,荊防梔桔參連草,銀花芩薄大黃硝。

白話文:

用水兩盅,淡竹葉二錢,煎至八分滿,飯後服用。

【方歌】此方可以清咽利喉、消除喉嚨痛,疏散風熱用牛蒡子和連翹,荊芥防風梔子桔梗人參黃連甘草,金銀花黃芩薄荷大黃芒硝。