祁宏源

《外科心法要訣》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 生肌類方

凡大毒潰爛,內毒未盡,若驟用生肌,則外實內潰,重者逼毒內攻,輕者反增潰爛。雖即收口,其於旁處,復生大疽,是知毒未盡,不可驟用生肌藥也。只以貝葉膏貼之,頻換,俟生肉珠時,方用生肌藥。如元氣弱者,須當大補,以培元氣。

白話文:

所有嚴重中毒和潰爛的情況,體內的毒素沒有完全清除,如果驟然使用生肌藥物,則表面上的創口癒合了,但體內的毒素仍然存在,嚴重的會導致毒素向內擴散,輕微的也會加重潰爛。即使創口癒合了,毒素也有可能在其他地方再次形成大瘡。因此,在毒素沒有完全清除之前,不能驟然使用生肌藥物。只能使用貝葉膏貼敷,並且經常更換,等到生出新的肉芽組織時,再使用生肌藥物。如果患者元氣虛弱,則需要大補,以增強元氣。

生肌定痛散,此散治潰爛紅熱,腫痛有腐者;用此化腐、定痛、生肌。

白話文:

生肌定痛散,這種藥散治療潰爛、紅腫、疼痛、有腐肉的傷口;用它來化腐、止痛、生肌。

石膏(為末,用甘草湯飛五、七次,一兩),辰砂(三錢),冰片(二分),硼砂(五錢)

白話文:

  • 生石膏(研成細末,用甘草湯浸泡、過濾五到七次,取一兩)

  • 辰砂(三錢)

  • 冰片(二分)

  • 硼砂(五錢)

上四味共為末,撒患處。

【方歌】生肌定痛治潰爛,腫疼紅熱實相宜,石膏飛過辰砂用,共入冰硼細撒之。

輕乳生肌散,此散治潰爛紅熱,腫痛腐脫者,用此定痛生肌。

石膏(煅,一兩),血竭(五錢),乳香(五錢),輕粉(五錢),冰片(一錢)

白話文:

石膏(煅燒過的一兩)

血竭(五錢)

乳香(五錢)

輕粉(五錢)

冰片(一錢)

有水加龍骨白芷各一錢,不收口加雞內金(炙)一錢。

白話文:

加入水、龍骨、白芷各一錢,不封瓶口,再加入炒過的雞內金一錢。

上為末撒之。

【方歌】輕乳生肌治腐脫,石膏血竭乳輕冰,若然有水加龍芷,收口須添雞內金。

姜礬散,此散治一切諸瘡發癢者,用此撒之甚效。

枯礬,乾薑

上等分為末,先用細茶、食鹽煎湯洗之,後用此散撒之。

冷瘡不收口者,用乾薑一味為末,撒患處,覺熱如烘,生肌甚效。

【方歌】姜礬最治諸瘡癢,先用鹽茶煎洗之,若是冷瘡不收口,乾薑一味撒生肌。

腐盡生肌散,此散治一切癰疽等毒。諸瘡破爛不斂者,撒上即愈。

兒茶,乳香,沒藥(各三錢),冰片(一錢),麝香(二分),血竭(三錢),旱三七(三錢)

白話文:

  • 兒茶:三錢

  • 乳香:三錢

  • 沒藥:三錢

  • 冰片:一錢

  • 麝香:二分

  • 血竭:三錢

  • 旱三七:三錢

上為末撒之。

有水加龍骨(煅)一錢。欲速收口加珍珠一兩,蟹黃(法取團臍蟹,蒸熟取黃,曬乾取用)二錢。或用豬脂油(去渣)半斤,加黃蠟一兩,溶化傾碗內。稍溫加前七味調成膏,攤貼癰疽破爛等證。若杖傷則旱三七倍之。一用鮮鹿腿骨,紙包灰內煨之,以黃脆為度。如黑焦色則無用矣。為細末撒之,生肌甚速。

白話文:

加入水和煅龍骨一錢。若要快速癒合傷口,再加入一兩珍珠,以及二錢蟹黃(做法:取團臍蟹,蒸熟後取出蟹黃,曬乾後取用)。或者,也可以用半斤豬脂油(去除渣滓),加入一兩黃蠟,溶化後倒入碗中。待溫熱後,加入前面七種藥材攪拌成膏狀,貼敷在癰疽破爛等病症上。若為杖傷,則要將三七的用量增加三倍。另外一種方法,也可以用新鮮的鹿腿骨,用紙包好後埋入灰燼中煨燒,直至顏色變成黃脆為止。如果燒成黑色焦炭狀,就沒有用了。將鹿腿骨燒成細末後撒在傷口上,可以快速生肌。

【方歌】腐盡生肌瘡不斂,兒茶乳沒冰麝香,血竭三七水加骨,收口珍珠共蟹黃。或用豬油溶黃蠟,調前七味貼之良,一用火煨鹿腿骨,為散生肌效甚長。

白話文:

【歌訣】流膿潰爛的瘡瘍收口不起來,可以用兒茶、乳沒、冰片、麝香、血竭、三七、水飛骨、珍珠粉和蟹黃調製的藥方治療。或者用豬油融化黃蠟,再調入前七味藥敷貼,效果也很顯著。還可以用火煨鹿腿骨成散,敷在患處,生肌效果非常好。

月白珍珠散,此散治諸瘡新肉已滿,不能生皮,及湯火傷痛,並下疳腐痛等證。

白話文:

月白珍珠散,此散方用於治療諸瘡新肉已長滿,但因皮膚無法生長,以及因湯、火的燙燒所導致的疼痛、下疳瘡口腐爛疼痛等症狀。

青缸花(五分),輕粉(一兩),珍珠(一錢)

上為末撒之。下疳腐爛,用豬脊髓調搽。一用雞子清傾瓦上,曬乾取清,為末撒之。

白話文:

在傷口上敷撒藥末。如果下疳發生腐爛,可用豬脊髓調和後塗抹。還可以用雞蛋清,倒在瓦片上曬乾,取其清液,磨成粉末狀,敷撒在傷口上。

【方歌】月白珍珠皮不長,並醫湯火下疳瘡。青缸輕粉珍珠共,豬髓調搽真妙方,一用雞清傾瓦上,曬乾為末撒之良。

白話文:

【譯文】月白珍珠皮藥粉,不論是瘡癤、湯火傷或下疳引發的瘡,都可以使用。青缸輕粉和珍珠共研細末,再以豬髓調和,敷於患處,非常有效。也可以使用雞蛋白清塗抹於瓦片上,曬乾後研成細末,撒於患處,也有良好的療效。

五色靈藥,此五色靈藥,治癰疽諸瘡已潰,余腐不盡,新肉不生,撒之最效。

白話文:

五色靈藥:這種五色靈藥,可用來治療已經潰爛的癰疽等瘡、膿液未排盡,新肉沒長出,撒上此藥最有效。

食鹽(五錢),黑鉛(六錢),枯白礬,枯皂礬,水銀,火硝(各二兩)

白話文:

食鹽(25公克),黑鉛(30公克),枯白礬、枯皁礬、水銀、火硝(各100公克)

先將鹽、鉛熔化,入水銀結成砂子,再入二礬、火硝同炒乾,研細入鉛、汞再研,以不見星為度。入罐內泥固濟,封口打三柱香,不可太過不及。一宿取出視之,其白如雪,約有二兩,為火候得中之靈藥。

白話文:

先將鹽和鉛熔化,加入水銀攪拌成砂狀,再加入礬和火硝一起炒乾研細,然後加入鉛和汞繼續研磨,直到研磨到看不到星光為止。

將研磨好的藥物放入罐子中,用泥密封罐口,點燃三炷香,注意香的燃燒速度,不可過快或過慢。

一夜之後取出藥物,檢查一下,如果藥物變成白色如雪,約有二兩,就說明火候適中,製成了靈藥。

如要色紫者,加硫黃五錢。要黃色者,加明雄黃五錢。要色紅者,用黑鉛九錢,水銀一兩,枯白礬二兩,火硝三兩,辰砂四錢,明雄黃三錢。升煉火候,俱如前法。

白話文:

如果要讓符令的顏色變成紫色,就添加五錢的硫黃。如果要變成黃色,就添加五錢的明雄黃。如果要變成紅色,就使用九錢的黑鉛、一兩的水銀、二兩的枯白礬、三兩的火硝、四錢的辰砂和三錢的明雄黃。依序逐級提高鍛煉溫度,方法都和前面一樣。

凡升打靈藥,硝要炒燥,礬要煅枯。

一方用燒酒煮乾,炒燥,方研入罐。一法凡打出靈藥,倍加石膏和勻,復入新罐內打一枝香,用之不痛。

白話文:

一種方法是用燒酒煮乾後炒乾,研成粉末後裝入罐中。另一種方法是將所有提取出來的靈藥與等量的石膏混合均勻,然後再裝入一個新的罐子中,點燃一根香,這可以避免疼痛。

【方歌】五色靈藥白用鹽,黑鉛硝汞皂桔礬,欲成紫色硫黃入,黃者雄黃加五錢,紅去皂鹽鉛重用,硃砂飛盡必須添。

白話文:

【方歌解釋】五色靈藥用白鹽、黑鉛、硝石、汞、皁莢、桔梗、明礬。想要得到紫色加入硫磺,黃色加入雄黃五錢,紅色去除皁莢、鹽和鉛,加大量的硃砂並炒到完全揮發為止。

生肌玉紅膏,此膏治癰疽發背,諸般潰爛,棒毒等瘡,用在已潰流膿時。先用甘草湯,甚者用豬蹄湯淋洗患上,軟絹挹淨,用抿欛挑膏於掌中捺化,遍搽新肉上,外以太乙膏蓋之,大瘡洗換二次,內兼服大補氣血之藥,新肉即生,瘡口自斂,此外科收斂藥中之神藥也。

白話文:

「生肌玉紅膏」這藥膏用於治療潰爛、發背、癤腫、棒毒等各種潰爛性瘡症,適用於瘡口已潰爛流膿的階段。首先用甘草湯,嚴重者用豬蹄湯淋洗患處,用柔軟的絹布擦拭乾淨,用抿欛將藥膏挑在掌中,使其融化,均勻塗抹在新的肉芽組織上,再用太乙膏蓋上。對於較大的瘡口,需要洗換藥膏兩次,同時內服大補氣血的藥物,新的肉芽組織就會長出,瘡口也會自然癒合。這藥膏是收斂藥中非常靈驗的藥物。

當歸(二兩),白芷(五錢),白蠟(二兩),輕粉(四錢),甘草(一兩二錢),紫草(二錢),瓜兒血竭(四錢)麻油(一斤)

白話文:

當歸(80公克),白芷(20公克),白蠟(80公克),輕粉(16公克),甘草(50公克),紫草(8公克),瓜兒血竭(16公克),麻油(500公克)

上將當歸、白芷、紫草、甘草四味,入油內浸三日,大杓內慢火熬微枯色,細絹濾清;將油復入杓內煎滾,入血竭化盡;次下白蠟,微火亦化,用茶盅四個,預放水中,將膏分作四處,傾入盅內,候片時方下研極細輕粉各投一錢,攪勻,候至一日夜用之極效。

白話文:

上將當歸、白芷、紫草、甘草這四味藥材,放入油中浸泡三天,在大勺子內用慢火熬煮至藥材顏色微枯,用細絹布過濾清澈;將油再放入勺子內煎煮至沸騰,加入血竭溶解至無顆粒;然後加入白蠟,用小火加熱至白蠟融化,預先將四個茶盅放在水中,將藥膏分成四份,倒入盅子內,等候片刻,把研磨極細的輕粉各加入一錢,攪拌均勻,放置一整天一夜後使用,效果極佳。

【方歌】生肌玉紅膏最善,潰爛諸瘡搽即收,歸芷蠟輕甘紫草,瓜兒血竭共麻油。

白話文:

【譯文】生肌玉紅膏是治癒創傷的最佳良藥,潰爛的瘡口塗上它會立即收斂。配方包括當歸、防風、蠟、甘松、紫草、瓜仁、血竭和麻油。

瑩珠膏,此膏治潰瘍,去腐、定痛、生肌,並楊梅瘡、杖、臁瘡、下疳等證。

白話文:

瑩珠膏,這種膏藥可以治療潰瘍,清除腐肉,緩解疼痛,生肌。包括楊梅瘡、杖瘡、臁瘡、下疳等症狀。

白蠟(三兩),豬脂油(十兩),輕粉(末,一兩五錢),樟冰(末,一兩五錢)

先將白蠟脂油溶化,離火候溫,入輕粉樟冰攪勻候稍凝;再入冰片末一錢,攪勻成膏,罐收聽用。凡用先將甘草、苦參各三錢,水煎,洗淨患處,貼膏。

白話文:

  1. 首先將白蠟和脂油融化,然後離火冷卻到溫熱時,加入輕粉和樟腦,並攪拌均勻,等待稍微凝固。

  2. 接著加入一錢的冰片末,繼續攪拌均勻,直到形成膏狀。

  3. 最後將膏狀物裝入罐子中,並妥善保存以備使用。

  4. 使用時,先將甘草和苦參各三錢,用水煎煮,然後用煎煮後的藥水清洗患處,再將膏藥貼上。

杖瘡用荊川紙攤極薄貼之,熱則易之,其疔瘀即散,疼痛立止。楊梅瘡加紅粉二錢。頑瘡、乳岩,加銀硃一兩。臁瘡,加水龍骨三錢,或龍骨四錢。

白話文:

如果患有杖瘡,可以使用研磨極薄的荊川紙來貼敷患處,當紙張變熱時就更換新的,這樣可以幫助瘡中的瘀血散去,疼痛也能立刻停止。如果患的是楊梅瘡,則需要在貼敷的紙上加入二錢的紅粉。如果是頑瘡或乳巖,則需要加入一兩的銀硃。如果是患了臁瘡,需要加入三錢的水龍骨,或四錢的龍骨。

【方歌】瑩珠膏用治潰瘡,定痛生肌功效強,白蠟豬脂樟冰粉,楊頑乳杖並臁瘡。

呂祖一枝梅,此藥治男、婦、大人、小兒新久諸病。生死難定之間,用芡實大一餅,貼印堂之中,點官香一枝,香盡去藥。以後一時許,視貼藥處有紅斑暈色,腫起飛散,謂之紅霞捧日,病雖危篤,其人不死;如貼藥處,一時後,不腫不紅,皮肉照舊不變,謂之白雲漫野,病雖輕淺,終歸冥路。小兒急、慢驚風,一切老幼痢疾,俱可貼之。凡病用之,皆可預知生死也。

白話文:

呂祖一枝梅,這種藥可以治療男女、大人、小孩的新舊疾病。在生死未定的情況下,使用一塊芡實大小的藥餅,貼在印堂之中,點燃一枝官香,香燒盡後取下藥餅。之後大約一會時間,觀察貼藥的地方是否有紅斑暈色,腫起並擴散,這就是所謂的「紅霞捧日」,即使病人病得很危重,也不會死;如果貼藥的地方在一段時間後,沒有腫脹或發紅,皮肉依然如舊沒有變化,這就是所謂的「白雲漫野」,即使病得很輕微,最終也會走向死亡。小兒的急、慢驚風,以及各種老幼痢疾,都可以使用這種藥餅。凡是使用這種藥餅治療的疾病,都可以預知病人的生死。

雄黃(五錢),巴豆仁(不去油,五錢),硃砂(三分),五靈脂(三錢),銀硃(一錢五分),蓖麻仁(五分),麝香(三分)

白話文:

雄黃:五錢

巴豆仁:五錢,不去除油份

硃砂:三分

五靈脂:三錢

銀硃:一錢五分

蓖麻仁:五分

麝香:三分

上各研細,於端午日淨室中,午時共研,加油燕脂為膏,瓷盒收藏,勿經婦人之手。臨用豆大一丸捏餅貼印堂中,其功立見,用過餅送入河中。

白話文:

將上列所有藥材研磨成細末,在端午節那天的淨室中,於午時一起研磨,並加入燕脂和油做成膏狀,放在瓷盒中收藏,不要讓婦女接觸。等到要使用時,取豆子般大小的一丸藥膏,捏成餅狀,貼在印堂的部位,藥效立即可見,用過的藥餅要丟入河中。

【方歌】呂祖一枝梅驗病,定人生死印堂中,紅斑腫起斯為吉,無腫無紅命必終。藥用五靈蓖麻子,砂銀巴豆麝香雄。

白話文:

【口訣】呂祖一枝梅驗病法,可以確定人的生死。在印堂部位,如果出現紅斑並腫起,這是一個好兆頭;如果沒有腫脹或紅斑,那就意味著生命即將結束。藥方包括五靈、蓖麻子、砂銀、巴豆和麝香雄。